Историография истории древнего востока
Историография истории древнего востока читать книгу онлайн
В книге дано изложение истории изучения древневосточных цивилизаций, сложившихся и древнем Иране, Центральной Азии, Индии и Китае, исторические судьбы которых оказываются связанными этническими, экономическими, геополитическими и культурными связями. Изучение богатой истории этих стран началось еще в глубокой древности и сохранялось как культурно-религиозная традиция в течение всего средневековья и нового времени.Для студентов университетов, сотрудников научных учреждений, учителей средних школ, лицеев, колледжей, гимназий и всех интересующихся историей древнего Востока.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В обработке уже тогда весьма обширной массы опубликованных произведений и наиболее важных рукописей составителям оказывали помощь коллеги — А. Вебер, У. Д. Уитни, Т. Ауфрехт, Г. Керн и др. Но основную часть всего труда взял на себя О. Бетлинг. Он читал буквально все и параллельно с работой над словарем готовил издания и переводы текстов, антологию санскритской литературы, трехтомный сборник индийских афоризмов. Его публикации касались не только индологии — именно О. Бетлинг был, например, основоположником якутского языкознания.
Сразу же по завершении Большого Петербургского словаря О. Бетлинг уже в одиночку начал составлять «Малый Петербургский словарь», также в семи томах. Здесь практически не было цитат из текстов, зато объем лексики значительно увеличился за счет обработки только что изданных санскритских текстов. На основе последнего Карл Капеллер подготовил однотомный словарь, который практически и поныне является основным учебным пособием на немецком языке.
Под влиянием Р. Рота в 1873-1875 гг. математик и санскритолог Герман Грассман составил полный словарь «Ригведы» с указанием всех грамматических форм, встречающихся в этом памятнике. Он попытался также максимально дифференцировать все оттенки значений его лексики. У Р. Рота училась в Тюбингене целая плеяда виднейших индологов — его лекции приезжали слушать и русские лингвисты и санскритологи.
Одновременно с санскрито-немецкими вышел и обширный санскрито-английский словарь М. Монье-Вильямса, ученика и преемника Г. Вильсона в Оксфорде. Положенные в основу этого словаря принципы радикально отлич^гшсь от провозглашенных Р. Ротом. Словарь аккуратно и довольно полно воспроизводил толкования туземных лексикографов. Он был, конечно, традиционным, т. е. некритическим, но зато и меньше страдал от гиперкритики и самонадеянных реконструкций. Оба словаря отражали существенные особенности развития немецкой и английской школ санскритологии. Сами цели их составления были различны: у О. Бет-линга и Р. Рота — содействие компаративистике, а у М. Монье-Вильям-са — помощь работавшим в Индии миссионерам (именно такая задача ставилась перед кафедрой Бодена, которую занимал этот ученый).
Наиболее монументальное предприятие в области изучения вед было осуществлено Фридрихом Максимилианом Мюллером (1823-1900). Ученик Э. Бюрнуфа в санскритологии, Макс Мюллер занимался также в Лейпциге у Херманна текстологией греческих классиков. Он был столь предан последнему, что однажды однокашника, усомнившегося в правильности какого-то высказывания профессора, вызвал на дуэль. Макс Мюллер предложил Академии наук издать в Санкт-Петербурге критический текст «Ригведы» с комментариями Саяны, однако этому плану воспрепятствовал О. Бетлинг. М. Мюллер стал профессором сравнительной филологии в Оксфорде. Финансировать издание «Ригведы» согласилась дирекция Ост-Индской компании, которой тогда было необходимо показать заинтересованность в культурных начинаниях и тем самым нейтрализовать усиливавшуюся критику своей деятельности в Индии.
С помощью коллег — Теодора Ауфрехта, Юлиуса Эггелинга, Альбрехта Вебера — Макс Мюллер за 25 лет (1849-1874) издал шесть огромных фолиантов «Ригведы» тиражом 500 экземпляров. Эта работа была выполнена на самом высоком уровне достижений немецкой текстологии середины прошлого века. Публикация Макса Мюллера произвела сенсацию и в самой Индии: хотя к «Ригведе» относились с особым почтением, но знали ее, в сущности, плохо, довольствуясь лишь запоминанием отдельных стихов-мантр и не всегда исправными рукописями. В Пуне ученые брахманы специально собрались, чтобы по печатному тексту внести исправления в свои манускрипты. При этом чтение его было поручено человеку не брахманской касты, ибо сами брахманы боялись ритуального осквернения от прикосновения к книге, изданной европейцами. Публикация «Ригведы» дала новый импульс к деятельности по возрождению древней веры и обычаев — созданию в 1876 г. Даянандом Сарасвати общества «Арьясамадж».
Параллельно с «Ригведой» издавались и другие ведийские тексты, рассматривавшиеся как древнейшие памятники индо-германской культуры: «Самаведа» с переводом Т. Бенфея, «Атхарваведа» (Р. Рот и У. Д. Уитни), Белая Яджурведа и Тайттирия-самхита (А. Вебер), наконец, литература брахман («Шатапатха» была опубликована А. Вебером, «Айтарея» — Т. Ауфрехтом). Перед исследователями открывалось безбрежное море санскритской письменной традиции, в котором необходимо было научиться ориентироваться. Огромной заслугой Альбрехта Вебера (1825-1901) явилась подготовка обширного каталога берлинского собрания рукописей (1851-1853). Появились описания и других коллекций, так что через некоторое время возникла потребность в сводном «Каталоге каталогов», который и был издан Теодором Ауфрехтом (1822-1907). В Калькутте с 1848 г. выходила серия «Библиотека Индика», в которой опубликованы десятки и сотни томов на санскрите. Душой этого предприятия был выдающийся индийский ученый, библиотекарь Азиатского общества, а впоследствии его президент Раджендралал Митра (1822-1891).
Цели упорядочения информации о памятниках, написанных на санскрите, служила «История индийской литературы» А. Вебера. Она была как бы комментарием к его каталогу. Автор дал общий обзор известных к тому времени текстов, уделяя особое внимание проблеме их относительной и абсолютной хронологии. Ученый основал также специальный журнал Indische Studien. За полвека (1849-1898) вышло 18 томов «Индологических штудий», большая часть которых принадлежала самому А. Веберу. Здесь помещались публикации и переводы текстов, статьи, порой и поныне сохраняющие значение благодаря богатству использованного в них фактического материала.
Более поверхностной, хотя и блестящей по форме была «История санскритской литературы» Макса Мюллера. Ее автор являлся наиболее популярным индологом прошлого века, охотно и много выступавшим по самым разным сюжетам языкознания и мифологии, философии и литературы. Макс Мюллер предложил условную периодизацию истории ведийской литературы, выделив эпохи самхит, брахман и сутр. Он попытался вывести один жанр из другого, находя, например, источник «Законов Ману» и других дхармашастр в древних сутрах брахманских ритуалистических школ. Оживленную полемику вызвала его концепция о «веках молчания» санскритской литературы (примерно с I века до н. э.), объясняемого господством буддизма. После III века н. э., по мнению ученого, наступил период «санскритского Ренессанса», связанный с возрождением индуизма.
В середине прошлого века индоевропеистика находилась в центре гуманитарных наук. Существовала тенденция создания кафедры санскрита и сравнительного языкознания во всех университетах Европы, а сама санскритология развивалась как важнейшая часть компаративистики. Сравнительный метод из лингвистики распространялся на иные научные дисциплины. Стали появляться работы по индоевропейской мифологии. Адальберт Кун с энтузиазмом сопоставлял персонажи греческих, римских и древнеиндийских мифов, находя их первоначальное тождество. По его мнению, значительная часть древнеиндийского пантеона восходит к праиндоевропейскому единству (культура же праиндоевропейцев оказывалась так же близка древнеиндийской, как реконструируемый индогерманский праязык — санскриту).
Широкую известность получили работы Макса Мюллера. Для него Индия была не просто одной из стран Азии, но как бы нашей собственной общей прародиной. Он писал: «Изучая “Ригведу”, мы чувствуем себя так же, как американцы, если бы они совершенно забыли о своем происхождении и вдруг посетили бы Англию». Веды интересовали ученого отнюдь не в связи с историей самой Индии, а как важнейший источник «для изучения человека или, если хотите, индогерманского человека». Составителей «Ригведы» Макс Мюллер считал первобытными поэтами, со всей наивностью и непосредственностью выражавшими свой восторг перед явлениями природы, в их гимнах нет ничего «иррационального или метафизического». Богатство древней мифологии он старался возвести к некоему первоначальному солнечному мифу.