Who is the call? (СИ)
Who is the call? (СИ) читать книгу онлайн
Разговорный юмористический дипломатический британский язык для английских и русских дипломатов (МГИМО), интеллектуально образованных лиц, владеющих английским языком, одаренных детей, в авторской стихотворной форме с беглым стихотворным переводом на русский с выделением грамматических особенностей, английской лексики, высших английских форм и юмористических склонений. Данная книга предназначена исключительно профессионалам. Лицам, переводящим тексты с помощью почтового робота, не желающим изучать английский, таким автор категорически не рекомендует читать данную книгу, здесь приведен английский юмор, который может запутать даже опытного дипломата, правильные и сводные акценты английского языка, слова паразиты английского.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Who is he? Tell me Darling child?
This one’s the Giraffe famous a field.
(The Giraffe)
ЖИРАФ
Его шея выше?
Его вес худой?
Крыша мала,
Задел головой?
Кто же это, раз, два, три?
На знаменитого жирафа посмотри.
(Жираф)
THE BEAR
Who is summer interested him,
This one’s winter time to slim?
Some these eating a honey of bees.
He likes arm. He likes to this.
One, two, three, Would you like it?
Any bear has a grade.
(The Bear)
МЕДВЕДЬ
Кто все лето ждет опять,
Чтоб зимою долго спать?
Кто же ест пчелиный мед
И лапу лижет наперед?
Кто? Хотим мы поглядеть.
Это, дети, наш медведь.
Все медведи быстро растут.
THE PEPPER
Who have very spiteful is?
The head his is red of
a garbage busy?
As soon as I’m put on this one to the food,
Very keenly taste one will be out.
One, two, three, the first
A pepper only kind of was?
(The Pepper)
ПЕРЕЦ
Кто такой у нас сердитый?
Голова всегда забита?
Положу его к еде.
Станет остро и в воде.
Нужен летом и зимой
Перец по виду бывает добрый или злой?
(Перец)
THE MUSHROOM
Who is I would meet him too glad?
Under the fir tree he forgot his hat.
This one isn’t took off his hat to ladies?
Some these a basket is full ready?
One, two, three! This one’s a mushroom.
Let the Mushroom having the hat.
(The Mushroom)
ГРИБ
Кто, кого я встретить рад,
Кто под елочкой сидят?
Шляпу не снял перед кузиной?
Да таких полна корзина.
Это – гриб, хоть не силен,
В шляпе он.
Позволь грибу иметь шляпу.
THE RICE
Who is I Would like to the lunch?
Is my picture How much?
Why my picture some Chinese right,
Why my picture has been white?
One, two, three, the rice It is.
Keep my darling please.
(The Rice)
РИС
На картинке мой обед,
Съем я много или нет?
Он в Китае на столе.
Самый белый он в селе.
Рис хорош. Вот он.
Держи на каждый завтрак. Наш поклон.
(Рис)
STRONG AND QUITE ARE BUSY
Look at a Lion one
this one We called a work,
because some these strong
arrived at New York.
But a mouse one
this one We called too quite
Because these white
harried is like.
СИЛЬНЫЕ И ТИХИЕ ОТМЕЧЕНЫ
Поглядев на льва какого,
назовем его рабочим словом.
Потому что такие, как лев, сильны.
Прибывают из новой страны.
Однако, такого как мышь,
Мы называем тише.
Потому как, такие наяву
превосходят лиц, подобных льву.
Katy Zueva
Who is the call?
Екатерина Зуева
Что по курсу?
Юмористические стихотворения про животных и обитателей мира на разговорном британском английском автора Екатерины Зуевой с указанием грамматики. Имеется перевод на русский.