-->

Изгнание из Эдема. Книга 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Изгнание из Эдема. Книга 2, Хилсбург Патриция-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Изгнание из Эдема. Книга 2
Название: Изгнание из Эдема. Книга 2
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 208
Читать онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 2 читать книгу онлайн

Изгнание из Эдема. Книга 2 - читать бесплатно онлайн , автор Хилсбург Патриция

Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.

Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.

Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Нужно работать, — сказал бармен, продолжая надраивать до блеска мраморную стойку.

— Может, ты подскажешь мне какое-нибудь достойное занятие?

Бармен, ничего не отвечая, продолжал заниматься своим делом. За стойкой начиналась лестница, ведущая в зал на втором этаже. Оттуда доносился какой-то шум, возня ведра, швабры… Видно, кто-то делал уборку.

Роберт Халинген поднял глаза и заметил на верхней ступени лестницы черно-белый халат уборщицы. Нестарая еще женщина стояла на коленях, а ее жирный зад ритмично ходил из стороны в сторону.

— Еще один виски, — сказал Роберт бармену.

— Боже мой, — подумал Халинген, — ну что можно сделать в восемь часов утра? Только напиться.

И тут он заметил магнитофон, стоящий за спиной бармена.

— А что у тебя там есть, какая музыка? — спросил он.

— Не знаю.

Роберт растерянно отступился.

— Сколько я должен?

— Три доллара, — сказал бармен.

Роберт заплатил и вышел. Дошел до ближайшей станции метро, купил газету, дождался поезда. Тот оказался забит до отказа. Там, в вагоне, он чувствовал себя не так одиноко. Но все ехали куда-то, они были кем-то, а он никуда не ехал.

Он стоял на границе между двух миров. Между тем миром, который он покинул разбогатев, и миром богатых, к которому он так и не присоединился. Роберт Халинген стоял, уцепившись за поручни, вагон слегка раскачивался. За окном проносились квадраты железных тюбингов почерневшего от старости тоннеля.

Поезд останавливался, люди заходили и выходили. Постепенно в вагоне не осталось никого из тех, с кем Халинген начинал свой путь. Вскоре поезд прибыл на конечную станцию, Халинген вышел на платформу и остановился. Он дождался поезда, который шел в обратном направлении и вновь сел в вагон.

Вновь его потряхивало, раскачивало. Вновь за окном мелькали почерневшие сырые стены, а он ехал уже не представляя, где сейчас находится, не представляя, что проплывает над ним, где сейчас летит поезд.

Роберт успел прочитать газету. Он сложил ее, бросил на сиденье и вышел на первой попавшейся станции. Поднявшись наверх, Халинген огляделся.

— О, так я недалеко от летного клуба, — воскликнул Роберт.

Ему захотелось вновь навестить те места, где он и Деннис были когда-то счастливы. Он остановил такси и коротко бросил:

— К бару летного клуба.

Таксист удивленно посмотрел на Роберта. Идти туда было не больше десяти минут, но спорить не стал. И вскоре он остановил свою машину у здания летного клуба. На мачтах развевались флажки.

Роберт расплатился и взглянул на часы. Девять утра. В такое время Кэт уже обычно приходила в бар. Он толкнул дверь, кивнул охраннику.

Дверь бара и в самом деле была приоткрыта. Оттуда доносилась тихая музыка. Роберт вошел и остановился возле стойки. Дверь в подсобное помещение была приоткрыта, и там мелькал полосатый свитер. Роберт требовательно постучал по стойке. Из подсобного помещения вышла молоденькая девушка, которую он никогда здесь раньше не видел.

— А где Кэтрин? — спросил Роберт.

Девушка пристально посмотрела на него и потом воскликнула:

— Так вы же, наверно, Роберт Халинген? Она много мне о вас говорила.

Роберт самодовольно улыбнулся. Ему было приятно, что кто-то его еще помнит.

— С Кэтрин случилась беда, — шепотом сказала девушка, облокачиваясь на стойку.

— Беда? — изумился Роберт.

Ему тут же захотелось помочь ей.

— Это все из-за свиньи Денниса, — призналась девушка.

— У меня тоже из-за него неприятности, — сказал Роберт.

— Представляете, мистер Халинген, — говорила барменша, — Кэтрин нашла себе богатого жениха и уже собиралась выйти замуж. Вы тогда с Деннисом куда-то уехали. Поговаривали, что вы прихватили с собой какую-то девицу. И вот в отместку Кэтрин решила выйти замуж. Партия у нее была великолепная. И тут, когда все уже было на мази, ей вновь позвонил Деннис. Вы, мистер Халинген, даже не можете представить себе, как изменилась Кэтрин после того, как поговорила с Деннисом. А эта свинья Харпер к ней даже и не приехал. А она сгоряча наговорила своему жениху кучу всяких гадостей.

— Да, история не из приятных, — протяжно проговорил Роберт Халинген.

Девушка спохватилась:

— Вы что-нибудь закажете?

Халинген заказал себе виски и стакан апельсинового сока.

— А сейчас Кэтрин свободна? — осторожно спросил он у девушки.

— Конечно! — кивнула та в ответ.

— А где она свободна?

— Она сейчас должна быть дома. Ну, знаете, небольшой двухэтажный дом в конце летного поля.

— Конечно, знаю.

— Она, по-моему, неважно себя чувствует. Мы должны были сегодня работать вместе, но она попросила меня заняться всем одной.

Роберт Халинген поднялся с вертящегося табурета и остановился перед большим зеркалом. Только сейчас он заметил, как страшно измят его костюм.

Неприязнь к Деннису возрастала в душе Роберта. Ему казалось, что все его неудачи происходят из-за Денниса. И тут он вспомнил старую обиду. Ведь вначале Кэтрин была с ним, и как-то незаметно Деннис увел эту пышногрудую девушку от него.

Нет, тогда, конечно, Роберт не чувствовал обиды. Ведь он всецело доверял Деннису, и выбор Кэтрин сделала сама. Но сейчас Роберт вспомнил эту старую обиду, и у него от волнения даже немного закружилась голова.

— Нужно пойти к Кэтрин, — решил Роберт.

Но сейчас мятый костюм его не устраивал. Нужно было себя привести в надлежащий вид. Он расплатился и вышел на улицу. Пройдя пару кварталов, он, наконец, увидел срочную химчистку.

— Добрый день, — сказал он, заходя в помещение.

— Добрый день, — ответили ему из глубины сразу два голоса.

В помещении находилось двое человек. Старый еврей и его помощник.

Он разделся в кабинке и стал ждать, когда его брюки будут готовы.

Роберт чувствовал, что подождать придется довольно долго. Минут тридцать. Не меньше.

Старый еврей не спеша гладил брюки. До Роберта доходил запах горячего утюга.

— Что бы еще сделать? — подумал Халинген, — почистить ботинки, или пойти поесть?

— Нет, лучше сразу отправиться к Кэтрин.

Эта идея так захватила Роберта, что он даже крикнул хозяину:

— Пошевеливайтесь!

— Куда спешите?

— У меня сейчас будет свидание с очень горячей девчонкой.

— Я вам тогда приготовлю немного льда, чтобы освежиться, — ответил мужчина. — Две секунды, и все готово. Только постарайтесь, чтобы ей не было больно. Я сделаю стрелки на брюках острыми, как бритва.

— Нет уж, — воскликнул Роберт, — это я буду сидеть у нее на коленях.

— А я сзади тоже прогладил.

Мужчины рассмеялись. Этот еврей был прямая противоположность тому бармену.

Роберт сидел, уже не думая больше ни о ком другом, кроме Кэтрин. Он был уверен, что застанет ее дома.

— И еще! — крикнул Роберт.

— Всегда готов исполнить желание клиента, — вежливо отозвался еврей, наводя последнюю стрелку на брюках Роберта.

— Мне нужны цветы.

Вскоре помощник прибежал с большим безвкусным букетом роз, но Роберт Халинген остался этим доволен. Ведь Кэтрин была не слишком переборчива. Он вышел из химчистки, сжимая в руках огромный, как веник, букет роз.

Кэтрин открыла ему незамедлительно. Она стояла в дверях, сонно протирая глаза. На ее плечи был наброшен халат, лишь слегка схваченный поясом на талии.

— Привет! — сказал Роберт, — ты одна?

— За кого это ты меня принимаешь? — возмутилась Кэтрин.

— За хорошую девочку, — сказал Роберт. — Войти можно?

— Конечно.

— Я не вовремя?

— Придется все же одеться мне при тебе, — ответила Кэтрин.

— Правда?

Она зашла в ванную комнату и, не закрывая двери, принялась переодеваться.

Роберт слышал, как шуршит ее одежда. Наконец, Кэтрин снова вышла к своему гостю.

— По твоему виду я понимаю, ты уже знаешь, что случилось со мной, — сказала Кэтрин, принимая от Роберта букет роз.

Она склонилась над цветами и глубоко вдохнула их аромат.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название