В эпицентре бури (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В эпицентре бури (ЛП), Ли Молли И.-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
В эпицентре бури (ЛП)
Название: В эпицентре бури (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 105
Читать онлайн

В эпицентре бури (ЛП) читать книгу онлайн

В эпицентре бури (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Ли Молли И.

 

У Блейк Кастер в течение долгого времени были эмоционально тяжелые отношения с Джастином, и с тех пор она не может внятно объяснить, что в ее понимании означает «нормальные отношения», поэтому она цепляется за одну вещь, которая прочно поддерживает её на плаву — её страсть к экстремальной погоде.

Спустя три года, получив степень по метеорологии, она встречает профессионального охотника за ураганами Дэша Лексингтона, который столь же великолепен, сколь и смел. Мгновенно признав её увлеченность и навыки по анализу погодных условий, он находит для нее место в своей дружной команде охотников за ураганами. Дэш и Блейк быстро становятся друзьями, и это заставляет её осознать, насколько разрушительными являются её отношения с Джастином. Она не может отрицать молниеносно-страстную химию, которая возникает между ней и Дэшем, или то, как её сердце замирает каждый раз, когда он оказывается в непосредственной близости от торнадо.

С каждой погоней и заветными моментами с Дэшем Блейк восстанавливает свою самооценку и получает силы, чтобы навсегда прекратить отношения с Джастином. Но он не сдастся так легко. В то время как Блейк пытается изо всех сил разорвать отношения с одним из мужчин, она боится, что потеряет другого из-за его опасной одержимости, и она не знает, сможет ли спасти его от надвигающегося урагана, который может поглотить их всех.

У Блейк Кастер в течение долгого времени были эмоционально тяжелые отношения с Джастином, и с тех пор она не может внятно объяснить, что в ее понимании означает «нормальные отношения», поэтому она цепляется за одну вещь, которая прочно поддерживает её на плаву — её страсть к экстремальной погоде.

Спустя три года, получив степень по метеорологии, она встречает профессионального охотника за ураганами Дэша Лексингтона, который столь же великолепен, сколь и смел. Мгновенно признав её увлеченность и навыки по анализу погодных условий, он находит для нее место в своей дружной команде охотников за ураганами. Дэш и Блейк быстро становятся друзьями, и это заставляет её осознать, насколько разрушительными являются её отношения с Джастином. Она не может отрицать молниеносно-страстную химию, которая возникает между ней и Дэшем, или то, как её сердце замирает каждый раз, когда он оказывается в непосредственной близости от торнадо.

С каждой погоней и заветными моментами с Дэшем Блейк восстанавливает свою самооценку и получает силы, чтобы навсегда прекратить отношения с Джастином. Но он не сдастся так легко. В то время как Блейк пытается изо всех сил разорвать отношения с одним из мужчин, она боится, что потеряет другого из-за его опасной одержимости, и она не знает, сможет ли спасти его от надвигающегося урагана, который может поглотить их всех.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не нужно вести себя со мной, словно ты вся такая милая, Блейк. Почему, черт побери, ты собираешься в бар?

— Для того, чтобы поболтать с некоторыми людьми из класса. Что в этом такого? Ты с друзьями сегодня вечером, — сказала я, вздохнув.

— Это другое.

— Почему? — спросила я.

— Я не собираюсь напиваться с кучей придурков из колледжа.

— Нет, ты собираешься напиться с кучей идиотов-бездельников.

— Я не собираюсь напиваться, и они не идиоты-бездельники. В чём проблема?

— Я знаю тебя. Десять к одному, что там не будет девушек студенток.

— Это парни из моего класса со своими девушками. Ты мог бы встретиться с нами там, ты знаешь.

Я продолжала следовать за грузовиком Дэша, который привёл меня на знакомую трассу по направлению к кампусу.

— Мне не стоит делать этого, — сказал он, в его голосе усилился гнев.

— Ты прав. Тебе не следует выходить куда-нибудь со своей девушкой в пятницу вечером. Ты должен этого хотеть, — сорвалась я и сразу же пожалела об этом. Куда же исчезла моя способность избегать конфликтов?

— Я не могу поверить, что ты выбираешь это, вместо своих обязанностей. Тебе следует заниматься, а если нет, то ты должна быть здесь.

Я сильнее схватилась за руль, ожидая чувство вины, которое обычно охватывало меня после того, как он произносил эти слова. Но я ничего не почувствовала.

— Мои занятия под контролем. И ты даже не замечаешь меня, когда играешь в «Call of Duty».

— Не важно. Всё это ерунда. Надеюсь, ты прекрасно проведёшь время сегодня вечером. Постарайся, чтобы тебя не опоили рогипнолом*, — он повесил трубку (Прим. Рогипнол — транквилизатор, в 10 раз более сильный, чем валиум).

У меня отвисла челюсть, и я засмеялась над тем, что он сказал, подавляя желание выбросить телефон в окно. Вместо этого я положила его в свой кошелёк и включила на максимум стерео.

Пойти в бар с охотником за ураганами с моего курса, у которого были настолько сильные руки, что он мог изменить направление урагана, не казалось мне чем-то неправильным. Я была начинающим метеорологом, а это было налаживание связей. Несмотря на повторение этого себе, я всё еще была в ярости, когда припарковалась рядом с грузовиком Дэша напротив бара.

Небольшой кирпичный дом украшала единственная неоновая вывеска, находящаяся спереди. Плакаты с меню были развешаны на окнах. Дэш придержал для меня дверь, пока мы входили. Запах сигарет и жареной еды мгновенно ударил по мне, как только мы вошли. Музыка гремела из динамиков, расположенных в углах маленькой комнаты, а деревянный бар занимал большую часть пространства. Слева было несколько круглых столов с красными кожаными барными стульями и шаффлбордом*, прижатым к стене позади них (Прим. шаффлборд — игра на размеченном столе или корте с использованием киев и шайб).

Место было забито людьми, большинство из которых было в OU* рубашках (Прим. OU (University of Oklahoma) — марка одежды). Разговоры совместно с музыкой отражались от стен, заглушая гневные мысли в моей голове. Дэш осторожно прикоснулся к нижней части моей спины, посылая ещё одну искру сквозь меня. Я постаралась не паниковать от того, что создатель сайта, за которым я разве что по пятам не ходила, направил меня к высокому, круглому столу в конце, возле шаффлборда.

Там сидели два других парня из моего класса с гигантскими кружками ледяного пива.

— Вау, кто пригласил метеоролога? — спросил темноволосый. Он был одет в футболку университета Оклахомы и джинсы, его карие глаза оглядели меня с ног до головы.

— Я, — сказал Дэш и повернулся ко мне. — Блейк, это Пол Уитмор, — он указал на темноволосого парня.

— Привет, — Пол наклонился ко мне. — Что метеорологи ощущают после ночи текилы и плохих тако?

Я пожала плечами.

— Не знаю, что?

— Воздушную яму*, — сказал Пол и расхохотался. Он остановился только для того, чтобы сделать ещё один глоток пива (прим. когда человек попадает в воздушную яму, у него нередко возникают неприятные ощущения в области живота и тошнота).

Я усмехнулась.

— Это так банально, что почти смешно.

— Не обращай на него внимания, он идиот.

Дэш вытащил табурет, чтобы я села. Он указал на парня, сидящего рядом с Полом:

— А это Джон Лангстон.

— А я гадал, что заставило тебя задержаться, — сказал Джон, глядя на Дэша. — Где ты встретился с ней?

На его голове красовался идеально уложенный красный ирокез, и у него были добрые голубые глаза.

— Я ехала за ним сюда, — ответила я и села.

— Беспокоишься обо мне, Джон? — спросил Дэш и сел рядом со мной.

Я взглянула на Дэша.

— Я предполагаю, что близкие друзья зовут тебя Ринго (прим. Ринго Старр — Ричард Старки английский музыкант, композитор и автор песен, актер кино. Всемирно известен как ударник “Ливерпульской четверки” группы The Beatles)?

Двое парней засмеялись, а Дэш поджал губы, чтобы не рассмеяться.

— Отлично! Мы должны начать называть тебя так! — сказал Джон, прежде чем сделать глоток пива.

— Ни в коем случае, парень, — Пол покачал головой.

Я повернулась к Дэшу.

— Время признаний. Я знала кто ты с первого дня занятий. Мне нравится твой сайт.

— Вау, будь осторожен, она тебя преследует, — Пол приподнял брови.

— Я знал, что мы тоже должны разместить свои фотографии на сайте. Ты получаешь слишком много внимания, — Джон стукнул Дэша по плечу.

Дэш закатил глаза.

— Рад, что тебе нравится сайт. Он всё время в стадии разработки.

— Ну, я думаю, это здорово. Должна спросить, как ты получил такое интересное имя? — я пошевелилась на своем стуле и подвигала картонный подстаканник.

— Не позволяй себя убедить в том, что он крут или что-то в этом роде. Это не его настоящее имя, — сказал Пол.

Я взглянула на Дэша.

— Какое твоё настоящее имя?

— Ха! Ты никогда об этом не узнаешь, дорогуша. Он никогда и никому его не говорит. Даже нам, — Джон чокнулся своим пивом с Дэшем, прежде чем сделать ещё один глоток.

— Почему тогда все называют тебя Дэшем?

— Он всегда в последний момент бежит сломя голову в укрытие, потому что остается в поле слишком долго! — ответил Пол до того, как это смог сделать Дэш (прим. «Dash» с анг. стремительное движение, рывок).

— Ты знаешь, я сам могу говорить за себя, — Дэш покачал головой.

— В поле?

— Ну, технически это не всегда поле, хотя однажды я должен был очень быстро пробежать через несколько полей, когда торнадо неожиданно изменил свой курс.

Я не могла не представить, как Дэш бежит через широкое открытое пространство, в то время как достойный фильма торнадо преследует его, желая отнять у него жизнь. Эта картина вызвала вспышку ужаса в моей груди.

— Как долго ты охотишься за ураганами? — спросила я.

— На самом деле, всю свою жизнь. Когда мне было восемь, я украл видеокамеру своего отца и стоял на задней палубе в середине сильной грозы. В конечном итоге из-за града треснул объектив. Я был наказан в течение месяца, — он на мгновение опустил глаза. — В том же году на район обрушился F-3 (прим. F — Шкала Фудзиты-Пирсона или F-шкала, введённая для классификации торнадо. Торнадо класса F-3 срывает крыши с домов и ломает некоторые стены, опрокидывает поезда, вырывает с корнем большинство деревьев, поднимает в воздух тяжёлые автомобили).

Я ахнула.

— Мы были в продуктовом магазине, когда он настиг нас, — продолжил он. — Мои родители не имели ни малейшего представления, что делать. Папа отчаянно гнал в сторону дома, словно там мы будем в безопасности. Я помню, как смотрел в заднее окно и ничего не видел, но серо-белый зверь вращался и разбрасывал мусор вокруг. Мы доехали до своей улицы, но наш дом был разрушен. Десяток других домов тоже.

— Мне так жаль, — сказала я, подавляя желание дотянуться через стол и сжать его руку. — Кто-нибудь пострадал?

— Семеро человек погибло. Двое из них были нашими соседями, — Дэш не мигал несколько мгновений, как если бы он находился не за столом, а напротив своего разрушенного дома. — Я знал, что с этого момента никогда не позволю другому торнадо преследовать меня…, что в следующий раз всё будет наоборот. И я знал, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы узнать как можно больше об этом. Чтобы я мог помочь людям быть более осведомлёнными, — он сглотнул и пожал плечами, как если бы он мог стереть воспоминания. — В любом случае, я охотился профессионально с первого года обучения.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название