Проверяя Сенатора (ЛП)
Проверяя Сенатора (ЛП) читать книгу онлайн
Bернувшись в Вашингтон, Сенатор Стоун второпях знакомит Ксавию «Кса» Кеннеди с образом жизни Капитолийского Холма и «Дома». То, что должно было стать мимолетной интрижкой, переросло в нечто прозрачное и жаркое. «Дом» - место запретных игр столичной элиты. Основанный семью конгрессменами, этот частный клуб воплощает все сладострастные желания не знающих запретов политиков. Когда прессе становиться известно об этом месте, они, словно стервятники набрасываются на Кса, делая ее главной участницей скандала. Узнайте, что же случится во второй части серии «Грязные маленькие секреты», где Ксавии и Беннету предстоит противостоять болезненному прошлому, что делает их связь не только крепче, но опаснее. Но все не так, как кажется на первый взгляд. Мы расскажем правду о президентских выборах, и о том, как же иногда бывает легко продать душу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
обратно к столу в полной тишине, у меня такое чувство, будто я тащу за собой по полу
цементный блок или два.
Когда мы приходим, бабушка улыбается, но выражение ее лица меняется на
обеспокоенное, когда она смотрит на меня, пока я беру свою накидку со стула.
– Ты уезжаешь? – спрашивает она недоуменно.
– Да. – Это все, что я отвечаю.
– У нас не получилось достаточно пообщаться. Как насчет обеда или ужина на этой
неделе? Мы будем в городе до воскресенья.
Я до смерти устала, зла и не в настроении отпускать умные комментарии.
– Я позвоню тебе.
– Я пыталась позвонить тебе, прежде чем мы приехали... – начинает она.
– Пожалуйста, бабуля, у меня куча работы на Холме. Это вовсе не развлечения и
вечеринки. – Я жду, что она начнет как–то возражать или начнет объяснять, что у нее
очень плотный график и ей надо знать ответ прямо сейчас. Но этого не происходит.
– Ты ведь не продолжаешь зависать с мистером Рихтером? Не тогда, когда у тебя есть
другие интересы, которыми надо заниматься?
– О чем ты говоришь? – Меня словно ударили прямо в самую глубь.
– Просто... он не тот, с кем ты должна сейчас общаться.
Я готова сказать ей, что мы с ним сейчас не в лучших отношениях. Очень хочу. Хоть мы с
Джоном и не в ладах, я не хочу, чтобы она винила его. Сделала что–то, что может
непосредственно навредить ему.
– Это, наверное, моя вина. Я позволила тебе думать так, потому что мне так надо было.
Мы с Джоном никогда не встречались. Мы всего лишь друзья.
– С чего бы это мне думать, что ты встречаешься с геем? – отвечает бабушка в тот момент,
когда дед выскальзывает из–за стола, держа в руках бокал с его любимым бурбоном и
кока–колой.
– Принцесса, ты великолепно смотрелась, танцуя с президентом.
Собрав весь свой здравый смысл, каким я обладаю, я игнорирую деда, обращаясь к
бабушке.
– Ты все знаешь?
– Конечно, да. Я в курсе многих вещей. Все, что тебе нужно сделать, это попросить
рассказать тебе правду. Веришь или нет, но твой дед и я не сплетники. Мы хотим, чтобы
наша семья была счастлива. Мы не раздуваем скандалы. Распространять слухи не лучший
вариант. Будь осторожна на этом поприще, дорогая.
– Звучит как угроза, бабуль. – Я бросаю взгляд на Беннетта. Он разговаривает с мужчиной,
кем–то из кабинета Кастро.
– Глупость, не так ли. Я обещаю. Позвони мне, Ксавия. – Бабушка похлопывает деда по
плечу. – Стэн. Помогите мне, сэр.
Слово «сэр», произнесенное моей бабушкой словно нож, вонзающийся мне в голову. Нет.
Совершенно не то значение, в каком я использую его с Беннеттом. Я пытаюсь вспомнить,
сколько раз она произнесла его, но не могу мыслить здраво.
– Послушай свою бабушку хотя бы раз. – Резко прерывая мои мысли, дед берет меня за
руку и сжимает. Поддавшись его очарованию, он смотрит на меня холодным взглядом. –
Потребовалось достаточных усилий, чтобы ты оказалась здесь. Не ты одна поставила все
на карту. Мировая экономика нестабильна. Пора взрослеть, Ксавия. Не упускай эту
возможность. – Его слова, словно лед медленно проникают в меня.
Я не могу притворяться, что не потрясена, когда я ищу его лицо и пытаюсь понять, к кому
он говорит слово «усилия» и мое место здесь.
– Мистер и миссис Стилман, – говорит Беннетт, стоя рядом со мной. – Это был
замечательный вечер.
– Сенатор Стоун, – отвечает дед в то время, когда они с Беном жмут друг другу руки. –
Мы крайне впечатлены Вашими результатами и Вашим будущим. Мы поговорили с Вице–
президентом и скоро встретимся с Вами.
Это больше похоже на политическую любезность, то же банальное дерьмо, которое я
слышала сегодня и я ненавижу эту часть игры. Бабушка слегка обнимает меня, также как и
дед. Я чувствую их пристальный взгляд, молча одевая свою накидку. Когда мы прощаемся,
у меня нет слов, я растеряна и не могу уйти из Белого дома достаточно быстро.
***
– Это вовсе не мое воображение, – говорю я Беннетту, когда он въезжает в подземный
гараж отеля «Франклин». – Мои бабушка и дед участвуют в каком–то...заговоре.
– Что ты имеешь в виду? – спрашивает он, пока паркует машину на месте,
принадлежащему номеру, которым он владеет. Номером, куда он приводил своих саб и я
снова мои мысли возвращаются к вопросу, который я задала ему о сенаторе Уорнер и на
который он отказался ответить, были ли они любовниками?
– Я не знаю. Это внутреннее чувство.
Снаружи было темно, но внутри меня было еще темнее...тьма со всей ее грязной ложью и
грязными секретами, которая лезла из всех щелей быстрее, чем я могла с ней справиться.
Я подавляю дрожь при мысли о президенте, моих бабушке и дедушке, возможно, Вице–
президенте...сколько еще таких, как они плетут интриги в этой исковерканной
политической шахматной партии?
– Если ты не уверена, почему бы нам не поговорить о чем–то конкретном? – Он открывает
свою дверь, прежде чем я могу ответить. Что я могу сказать, не разжигая огня?
Открыв мою дверь, он берет мою руку и тянет меня вверх. – Ничего конкретного. В этом и
проблема, – отвечаю я.
– Но кое–что всплыло наружу. И ты все еще утаиваешь от меня что–то.
Я не отвечаю ему. Не только я одна утаиваю.
– Правительственные обеды никогда не бывают скучными, разве это не твои слова? – В
его голосе проскальзывает издевка. Я смотрю в его задумчивые глаза, в которых появился
намек на гнев, в этих его зеленых глубинах. Он медленно моргает и взмах его темных
ресниц настолько притягателен, как никогда прежде.
– Было очень сложно. Но пребывание рядом с моей семьей в течение пяти минут может
привести к этому. Трудно сказать. – Я напоминаю себе, что совсем не время выдать все
мои секреты.
– Но у тебя есть свое мнение, – отмечает он.
Мы подходим к частному лифту и, когда мы останавливаемся перед полированной
металлической дверью, я бросаю на него взгляд. По крайней мере, я настолько разгневана,
насколько я себя чувствую, гнев для меня как спасательный круг, который держит меня
вместе, а не дает распасться на части.
– Мы можем подождать, пока не поднимемся наверх, чтобы обсудить, что произошло?
– Никаких проблем, как ведь пожелаешь. – Двери плавно скользят, открываясь и Беннетт
жестом предлагает мне войти.
Обычно к этому времени он прижимал меня к стене лифта, врываясь своим языком мне в
рот, сжимая в кулак мои волосы и предоставляя самое лучшее в моей жизни. Но не
сегодня. Мы стоим рядом друг с другом, наши плечи не соприкасаются.
Он приглашает меня выйти из лифта и вот мы стоим перед дверями номера люкс. Внутри
меня целый кордебалет, который рвется наружу и жаждет получить ответы на вопросы. Он
с силой проводит своей магнитной карточкой, точно такой же, какую он давал мне.
Голосок в моей голове шепчет:
– Сколько таких как ты?
Остановись! Перестань думать о том, сколько раз он делал это. Он открывает дверь и
замирает, позволяя мне войти первой. Я обхватываю себя за талию, прохожу вперед, а он,
как тень, следует за мной.
Я слышу как стучат наши каблуки по полу. Их звук разрозненно отдается эхом от стен,
чем–то напоминая мое сердцебиение, отдающееся в моей груди. Сейчас не время убегать и
прятаться. Весь этот хаос – это самое то. Он уничтожает все. Есть только один выход. Все
что мне нужно – это смелость, чтобы действовать.
Проглотив комок сомнений, я напоминаю себе, что я не собираюсь быть игрушкой Норта.
Я твержу про себя: «Я могу сделать это». Я собираюсь устроить представление на пустом
месте. Я приехала в Вашингтон, желая узнать правду. Нужно знать правду! Это путь, мой
путь, и я объявлю войну любой ерунде, которая может возникнуть. Пока я иду, я пытаюсь