В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника (СИ)
В лабиринтах преступлений или Как Шерлок получил нового напарника (СИ) читать книгу онлайн
Джон Ватсон уехал в Америку, а Шерлок остался без верного друга. Но через месяц он неожиданно получает нового напарника - детектива Лион Скай. Что из этого вышло, читайте дальше. Тем более что история этой героини была весьма любопытной и непростой и столкнула между собой очень многих людей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Шерлок выглядел усталым и измученным, и это, пожалуй, было первый раз на памяти Лион. Ей внезапно стало его так жалко, что сердце словно бы превратилось в маленький кулек. Сейчас он был похож на беззащитного обессиленного человека, не гениального сыщика, единственного на всей планете Земля консультирующего детектива Шерлока Холмса, а простого жителя города Лондона, со своими проблемами, идеями, чувствами, не способного бросить один взгляд на кого-нибудь и сразу же все-все о нем рассказать. Но от такого образа становилось чуть неуютно, пожалуй, даже страшновато. Мысль о том, что он стал обыкновенным, несколько ужасала, поскольку Лион никогда бы с этим не смогла примириться.
Поглядев на Шерлока еще минут десять, девушка аккуратно протянула левую руку и прикоснулась к коленке напарника. От этого он дернулся, проснулся, растерянно заморгал и, увидев проснувшуюся Скай, весь просиял.
- Лион.
Она слабо улыбнулась.
- Лион, ты очнулась.
Тихий вздох. Еще немного приподнялись уголки губ.
- Где я? – голос такой тихий и неуверенный, держится на честном слове.
- Клиника “Хаммерсмит”, пятый этаж, палата №512.
- А… Понятно… - Лион сомкнула веки и задала вертевшийся на языке вопрос. – Сколько я пролежала?
- Ты проспала почти полторы недели. Восемь дней назад ты внезапно очнулась, но состояние по-прежнему было очень серьезным, и тебе сразу снова ввели еще болеутоляющего. Ты тут же отключилась, - Шерлок замолчал, но потом заговорил снова: - Ты что-нибудь помнишь?
Скай медленно кивнула.
- Я помню все, но, кажется, забыла, куда попали пули. Меня ведь использовали в качестве живой мишени, да?
- Тебе прострелили ногу, лопатку и еще… голову. Доктор Стейлз извлек пулю из твоего черепа.
Лион дернулась и на секунду зажмурилась. В затылке стрельнула боль. Вместе с ней в ушах отдался отчетливый звук выстрела. Шерлок, заметив это, с тревогой нахмурился.
- Все нормально?
Она вздохнула и, открыв глаза, посмотрела на него.
- Не знаю… Я очень устала, и раны болят… сильно…
- Тогда спи! – Шерлок тыльной стороной ладони погладил девушку по бледной щеке. – Отдыхай, – и нажал кнопку, которая обеспечивала ввод обезболивающего в организм.
- Ты… - худые пальцы судорожно вцепились ему в руку, в сознание уже начало уплывать и терять всякую форму, – ты будешь здесь, со мной? Ты не уйдешь?
Сил на то, чтобы признаться, насколько ей было страшно там, под землей, без воздуха и света, без надежды на спасение, уже не оставалось.
Шерлок наклонился к самому ее лицу и тихо прошептал на ухо:
- Я всегда буду рядом…
После этого все провалилось в никуда, остался только покой…
*
Лион проспала еще трое суток, а когда снова пришла в себя, то почувствовала, что слабость уже успела покинуть ее. По крайней мере, ее большую часть.
Девушка, заметив, что часы показывали три дня, как раз собиралась позвать кого-нибудь, когда дверь открылась, и на пороге возник голубоглазый шатен с папкой в руках и в типичной для больничного персонала одежде. На бейдже виднелось имя: “Доктор Стейлз”.
- Вижу, вы наконец-то проснулись! – с улыбкой констатировал он и подошел к кровати. – Стейлз, Майкл Стейлз. Я ваш лечащий врач, мисс Скай.
- Очень приятно, – вежливо ответила Лион.
- Да, мне тоже. Я много о вас слышал, в основном в новостях. Или в газетах: вы – личность популярная.
- Ага, но у меня, к счастью, не берут автографов.
Стейлз усмехнулся.
- Рад, что с вашим чувством юмора все в порядке.
- Да, кажется, оно не пострадало, – Лион мотнула головой в сторону бежевого байндера. – У меня все очень серьезно?
- Нет, вы счастливо отделались, – шатен присел на краешек койки. – Любой другой на вашем месте… Ну, вы меня поняли.
- Да, но я задала немного другой вопрос. Можете говорить правду. Я тоже имею медицинское образование, я пойму.
- Раны на бедре и в лопатке не очень серьезные, они заживут и не будут вас мучить, а вот голова… Я сделал все возможное, удалил все осколки кости, которые были, и извлек пулю. Но к этому всему еще примешалось сильное сотрясение мозга в результате удара по затылку, так что, боюсь, вы здесь надолго.
- О, нет! – простонала девушка. – Какой кошмар! Не хочу тут валяться! Погодите, а если я вам скажу, что у меня ничего не болит, и я прямо сейчас могу встать, вы меня отпустите?
- Попробуете подняться без посторонней помощи или хотя бы предпримите такую попытку, я продержу вас здесь на месяц дольше нужного, – строго пригрозил Стейлз.
- Ой, нет, не надо! – искренне испугалась Скай.
Мужчина засмеялся.
- Ладно, поживем - увидим. А пока, я думаю, ваши друзья там уже все ногти сгрызли в ожидании, – Майкл отошел к косяку и громко крикнул: - Можно!
В ту же секунду дверь распахнулась, и в комнату ворвалась толпа. Кто в ней был? Лестрейд, Салли, Бьюкенен, Андерсон, Сандра, Дэмиэн, еще половина сотрудников Скотланд-Ярда и миссис Хадсон.
Когда люди увидели улыбающуюся до ушей Лион, их восторгу не было предела. Посыпались радостные восклицания, крики, визг женской половины собравшихся и аплодисменты мужской. Все наперебой кинулись обнимать девушку, тискать как плюшевую игрушку. Точнее, все собирались это сделать, но строгий голос врача, напомнивший о том, что швы у его пациентки от такого обильного внимания могут вмиг разойтись, остановил их, так что все ограничились простыми поцелуями: кто в щеку, кто в лоб.
Девушки наперебой рассказывали какие-то новости, оживленно щебетали о том, о сем, остальные тоже что-то говорили. В палате было так весело и шумно как никогда. Скай при помощи подруг сумела привести себя в более вертикальное положение и теперь внимательно их слушала. Ее даже не смущал тот факт, что все тараторили одновременно – она без труда различала все аспекты речи и переваривала всю поступающую информацию. Сандра и Салли пытались поделить Лион между собой и чуть ли не передрались из-за того, что не могли решить, кто из них будет сидеть с ней рядом. В результате друг от друга их отдирали Андерсон и Дэмиэн, а между тем так и незанятое место умудрился застолбить Бьюкенен.
Где-то в середине появился Уолли Мерс. Он пробыл недолго, только шепнул на ухо Лион пару слов и быстро ретировался. После его визита Скай стала какой-то немного другой, более печальной и задумчивой, но всеми силами старалась этого не показывать.
Беседы и хохот продолжались до самого вечера. Уже в десять неугомонную компанию начали разгонять, так как настало время для короткого визита самых важных персон. Люди отправились по домам, а в комнату вошел Майкрофт Холмс все в том же сером костюме и с вездесущим зонтиком.
- Ну, как ваше самочувствие, мисс Скай? – вежливо поинтересовался он.
- Спасибо, не жалуюсь. А когда вас увидела, так восторг совсем зашкаливать начал.
- Это почему же?
- Как “почему”? – удивилась Лион. – Ко мне зашло само Британское правительство в вашем лице. Может, стоит отметить этот день в календаре красным и отмечать его как национальный праздник?
Майкрофт от души рассмеялся.
- Ваш сарказм по-прежнему при вас.
- Ну, разумеется. Куда ж он от меня денется?
- Н-да, что верно, то верно. Шерлок, давай, заходи.
Внутрь протиснулась миссис Хадсон, а за ней вошел Холмс-младший. Ну, как вошел? Его чуть ли не за ноги втащила храбрая старушка, правда, она усиленно толкала его в лопатки, а сам Шерлок что-то старательно прятал за спиной.
- Это вообще было обязательно? – прошипел на Майкрофта детектив.
- Ты же сам обо всем попросил. Я свою часть выполнил, теперь твоя очередь. Что ж, не будем вам мешать, – и Майкрофт, взяв миссис Хадсон под локоть, закрыл за собой дверь. Лион с некоторым недоумением посмотрела на сыщика. Тот же стоял неподвижно, и вид у него был какой-то непривычно смущенный.
- Ты чего? – не выдержала она, улыбаясь.
Шерлок пробормотал нечто невразумительное, потом в два шага достиг кровати и протянул Скай то, что скрывал за спиной. Этим “то” оказался коричневый садовый горшок, точнее, его содержимое: это было какое-то экзотическое растение. Оно выскальзывало из воронковидной розетки, а листья, густо покрытые шипами, плавно спускались вниз, и даже цветки, имевшие розоватый, коралловый, красный и чуть голубоватый оттенки, были защищены заостренными прицветниками.