Блондинка на час
Блондинка на час читать книгу онлайн
У кого больше шансов получить престижную работу – у строгой бизнес-леди или у классической «глупой блондинки»? Над этим вопросом ломает голову социолог Ли Смит и во имя науки решается пожертвовать собой...
Прямые каштановые волосы превращаются в светлые кудри. Деловые костюмы и удобные туфли меняются на мини-юбку карамельных цветов и босоножки на немыслимых шпильках.
Теперь остается только научиться глупо хихикать, и... дорога открыта!
Но неожиданно всю идеальную комбинацию Ли путает... что бы вы думали? Конечно же, любовь!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но вместо того чтобы ударить, Марк сказал, глядя в глаза ее брату:
– Видимо, я уважаю твою сестру больше, чем ты.
«Не пора ли мне заделаться профессиональным рефери? – устало подумала Ли. – И всю жизнь разнимать подобных идиотов».
– Брейк, мальчики.
– Никто не уважает мою сестру больше, чем я! – кричал Стив.
– Эй!
Где бы раздобыть свисток или колокольчик?
– Подумать только – она все это время лгала ради тебя, недоумка! Ты заставил родную сестру обманывать, хотя она самый честный человек на свете!
– Пошли вон, – пробормотала Ли. Они уже орали в полный голос, и ей вдруг стало дурно.
– Мы ее любим.
Это Стив. Вроде как хук правой.
– Я люблю ее, понял? Я всю жизнь ждал эту женщину и не собираюсь отказываться от нее только из-за того, что ей так не повезло с братом.
Ух ты! Нокаут.
И тут она упала в обморок.
«Интересно, это ад или рай? И кто те трое, что не дают мне упокоиться с миром? Ангелы? Вряд ли, слишком шумные.
А вдруг это как в торговом центре и нужно выбрать? Так, те двое с одного края выглядят как Стив и дедуля. А тот, что стоит с другой стороны... он и есть ключ от рая. Точно».
– Хочу этого, – пробормотала она улыбаясь. – Хотя я знаю, что зря выбрала демона. Дедуля будет разочарован.
– Куда ее положить? – спросил ангел-демон. – И принесите, пожалуйста, холодной воды и какой-нибудь кусок ткани. Я сделаю компресс.
– Ей нужен врач.
– Ей нужен я.
– Тихо, тихо. Мы все нужны нашей девочке. Но сейчас мы дадим ей следующее: воду, компресс и Марка.
– Дедуля, ты же не думаешь...
– Это ты не думаешь, сынок. Случается с тобой такой грех. Быстро тащи воду и компресс. Марк, сюда, здесь гостевая спальня.
Тот, кого она выбрала, поднял ее на руки и понес. Ли слушала, как совсем рядом бьется его сердце, и гадала, на что же она обрекает себя – на рай или на вечные муки?
Марк сидел на краю кровати и мучительно пытался понять, как он мог довести любимую женщину до такого состояния.
Он потер ладонями лицо и попытался сообразить, что же делать дальше. Только что он объявил, что любит ее: перед дедулей и Господом Богом, которые в данный момент были едины. И теперь пути назад нет. Эти слова накладывают на мистера Колсона обязательства, которые... про которые он пока не думал. Кроме того, еще не известно, что скажет Ли, после того как очнется. Вдруг она не поверит? Или не простит?
«Она назвала меня демоном, но все равно выбрала. Наверное, это говорит в мою пользу», – думал он.
Марк снял с ее лба полотенце, намочил в холодной воде, отжал и положил обратно.
– Ли, поговори со мной. Почему ты молчишь?
Но девушка оставалась безучастной.
– Либо это кома, либо ты просто не желаешь меня замечать. И то и другое плохо.
Никакой реакции.
– Сейчас вылью всю миску с холодной водой прямо тебе на голову.
Она даже не моргнула.
Марк нахмурился и послушал пульс. Вроде ровный. Но Ли лежала молчаливая и безучастная ко всему, и ему стало страшно.
И тогда он воровато оглянулся на дверь – не видит ли кто, как совершает дурацкие поступки взрослый мужчина, – а потом наклонился и поцеловал ее. И вдруг длинные ресницы дрогнули. Девушка открыла глаза. Правда, взгляд у нее был рассеянный, но все же прогресс налицо.
– Ли, это я.
– Марк?
– Ну вот и познакомились. Привет.
– А что происходит? – Ли попыталась сесть, но Колсон решительно удержал ее за плечи. – Где мы и почему ты здесь? Впрочем, что это я? Это же наша гостевая спальня.
– Дедуля разрешил отнести тебя сюда, а не в твою собственную комнату – наверное, боялся, что иначе я тебя скомпрометирую. У тебя был шок, и ты упала в обморок. Шоком был я. Прости.
– А где Стив и дедуля? – Она оглядела комнату.
– Они рискнули оставить нас одних.
– Минутку. – Глаза Ли стали холодными. – Стив никогда бы не оставил меня добровольно.
– Ты недооцениваешь силу своего деда. Он очень властный человек.
И тут Ли вспомнила, какой сегодня день и что происходит сейчас в ее жизни.
– Боже мой, который час? Мне пора собираться.
– Куда?
– У меня есть работа! Представляешь? – Девушка села на кровати. – Это здорово!
– Это замечательно. – Он подал ей стакан с водой и смотрел, как она пьет, и лихорадочно пытался придумать какие-то важные и нужные слова.
Но слова и мысли разбегались, как тараканы от яркого света. А может, это не зря? Может, ему мешает высказаться совесть? В конце концов, какое право он имеет останавливать ее? Сейчас Ли ждет карьера, и наверняка очень успешная – ведь, что ни говори, она очень умная девушка. А если она решит отказаться от блестящего будущего ради него? Вправе ли он требовать подобного самопожертвования?
– Эй, что с тобой? – Должно быть, напряженная работа мысли отразилась на лице Марка, ибо Ли вдруг встревожилась.
– Ничего. Дай мне пару минут на раздумье.
– Пару минут? На раздумье о чем?
Колсон перевел дыхание, плюнул на совесть и все остальные принципы и бросился спасать свою любовь.
– Ты как-то обвинила меня в том, что я не слишком люблю делиться своими секретами. Если честно, то он у меня один, то есть всего одна вещь, которая касается тебя и меня, и о ней я не люблю говорить. Все остальное – это работа, и потому для наших отношений совершенно не важно.
– Для меня важно решительно все, что так или иначе тебя касается.
– Вот и хорошо, потому что я собираюсь рассказать тебе длинную историю.
Ли взглянула на него как на безумца:
– Длинную? У меня нет на это времени. Всего пара часов, а потом мне надо лететь в Джорджию.
– Да? – Он отвернулся. – Тогда приятного полета. Всего хорошего.
– А история?
– Тебе некогда.
Он всегда воспринимал Ли как слабую женщину и был немало удивлен, когда она вдруг резким движением столкнула его с кровати.
– Слабак! – сердито сказала она.
Колсон поднялся, потирая ушибленное бедро.
– А что прикажешь делать? Помоги мне, Ли, я, должно быть, сильно поглупел за последнее время.
– Почему ты даже не пытаешься бороться за меня? – гневно спросила она.
– Потому что ты имеешь право и заслуживаешь самого лучшего. И если ты выбрала карьеру...
– Попробуй еще раз.
Колсон поймал себя на том, что не хочет ничего рассказывать. Он чуть было не сказал, что та старая история никого не касается. Но, представив себе результат, промолчал. Повздыхав, он спросил:
– Ты не против, если я сначала спущусь вниз и попью водички?
– Неужели тебе так трудно говорить об этом?
– Да.
– Тогда, наверное, не стоит.
– Нет. Я решил и все тебе расскажу. Никуда не уходи, я сейчас вернусь.
Дедуля, который в гордом одиночестве сидел в кухне, встретил молодого человека вопросительным взглядом:
– С ней все в порядке?
– В полном. А меня малышка довела до такой степени, что в горле пересохло.
– Ну, тогда она вполне в добром здравии.
Ли осталась в гостевой спальне, справедливо рассудив, что это самое безопасное место в доме: братец вряд ли придет сюда. Сердце ее билось тревожно, и она вдруг засомневалась, так ли уж ей хочется узнать тайну, которую столь тщательно оберегает Марк Колсон. Но если она не узнает, то всю жизнь будет мучиться и думать: что же это было? Неизвестность – самая страшная пытка.
Наконец Колсон вернулся. Ли заглянула ему в глаза. Такие тревожные, но очень красивые и печальные. Глаза честного, только не очень счастливого человека.
– Ты кого-нибудь убил? – спросила она.
– Пока нет, но твой брат первый в моем списке.
– Не вздумай. Я расправлюсь с ним первая. Если бы ты знал, сколько раз я мечтала удавить его. Или пристрелить, или еще что-нибудь неприятное сделать.
Марк присел на край кровати и заставил ее выпить полный стакан воды. К концу стакана Ли ощутила себя готовой заменить городской фонтан.
– Что происходит, Ли? – спросил он вдруг.