Проверяя Сенатора (ЛП)
Проверяя Сенатора (ЛП) читать книгу онлайн
Bернувшись в Вашингтон, Сенатор Стоун второпях знакомит Ксавию «Кса» Кеннеди с образом жизни Капитолийского Холма и «Дома». То, что должно было стать мимолетной интрижкой, переросло в нечто прозрачное и жаркое. «Дом» - место запретных игр столичной элиты. Основанный семью конгрессменами, этот частный клуб воплощает все сладострастные желания не знающих запретов политиков. Когда прессе становиться известно об этом месте, они, словно стервятники набрасываются на Кса, делая ее главной участницей скандала. Узнайте, что же случится во второй части серии «Грязные маленькие секреты», где Ксавии и Беннету предстоит противостоять болезненному прошлому, что делает их связь не только крепче, но опаснее. Но все не так, как кажется на первый взгляд. Мы расскажем правду о президентских выборах, и о том, как же иногда бывает легко продать душу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
телом, мой взгляд застилает дымка настолько сильно, что я не могу четко видеть.
Опьяняющее удовольствия взрывается во мне, под моей кожей вспыхивает яркая вспышка
и я дрожу, чувствуя, что еще один яростный толчок спермы вылетает из моего члена.
Глава 14
ОРЕЛ ПРИЗЕМЛИЛСЯ.
Спустя неделю всевозможных причин для отмены встреч, я наконец–то шагаю по
лестницам О'Мэйли. Джекс здесь и он занят, оживленно разговаривая по телефону. Я
расстегиваю пиджак, перед тем как занять свое место, наблюдая за тем, как он держит
телефон рядом со своим ухом. Официант принимает мой заказ и пока я сижу, Джекс
закатывает глаза и говорит человеку на другом конце провода «До встречи!».
– Ты пришел раньше меня, – говорю я, взглянув на часы. Если честно, я изучаю
помещение, когда поднимаю глаза.
Он кладет свой телефон на стол и фыркает.
– Я не тот, у кого есть пунктик по этому поводу. Да ведь?
– Уверен, что ты планируешь свои интрижки на месяц вперед. Черт, мне жаль человека,
которому в конечном итоге ты достанешься. – Усмехаюсь, но я вполне серьезен. Он на
грани зацикленности, когда дело касается организации своей жизни, исключением
является его одного неспособность быть вовремя на обеденных встречах.
– Этот человек будет благодарить Бога, что я ему достался, – парирует он. – Я стараюсь
быть чуть ли не гребанным совершенством, так что отвали.
Он король все устраивать.
Не спорю.
Звонит его телефон, а я барабаню пальцами по столу, пока он разговаривает. К тому же, он
еще и любитель поговорить по телефону. Я поднимаю свой стакан воды и осматриваю
заведение. Наверху практически пусто и это чертовски странно. O’Malley’s – это место,
которое необходимо бронировать заранее, чистая случайность или благосклонность свыше
– вот, что поможет «застолбить» место на время ланча. Джекс всегда просит столик рядом
со стойкой, но не сегодня. Наш привычный столик там и там пусто, как и в большинстве
из кабинок.
Джекс все еще трещит по телефону. Так, бл*ь, я достаю свой телефон, щелкаю на
сообщения от своих сотрудников и отвечаю на три из них, продолжая наблюдать за тем,
что происходит вокруг нас. По прошествии пяти минут с момента моего приезда, верхний
этаж остается пустовать. Мы сидим рядом с черным входом в помещении, оформленном в
виде кабинок и ниш. Чертовски незаметные и сейчас мне интересно, кто еще
присоединится к нам. Чем более открытым я стараюсь быть, тем больше по иронии
судьбы я попадаю в передряги.
Джекс кладет трубку и вздыхает, переводя внимание на пару мужчин, в солнцезащитных
очках, только что вошедших в зал. Судя по их внешнему виду, скорее всего это Секретная
служба. Стандартная процедура, происходящая в Вашингтоне, и я, не обращаю на них
никакого внимания.
– Кстати о времени. Даже находясь здесь, ты все еще постоянно опаздываешь на обед, –
отвечаю я, взяв в руки меню. – Что такого особенного в сегодняшнем дне?
– Дело во мне, – мурлычет женский голос.
Я поднимаю голову и встречаюсь с пристальным взглядом Анжелы Уорнер, но вместо
того, чтобы поприветствовать ее, я свирепо смотрю на нее. Прошел почти год с того
момента, как мы с ней были вместе в Доме. И за последние две недели, она попросила о
трех встречах. Последняя из них была фикцией.
– Даже не поздороваешься? – Она приподнимает бровь. Я замечаю двух мужчин, которые
вошли несколько секунд назад и встали в стороне, но в прямой видимости от нашего
стола.
– Чего ты хочешь? – Мой голос лишен всяких эмоций, лицо нейтральное. Как–то давно я
узнал, что эта женщина любительница драм. Ее движения, словно битва между
стервятником, кружащим вокруг жертвы.
– Боже мой, Бен, – усмехается она. – Господи, что с тобой?
– Анжела. – Джекс встает. – Рад видеть Вас.
Я бросаю взгляд на него. Лучше бы он них... не собирался приглашать ее присесть за наш
столик.
– Сенатор Уорнер, на днях, Вы просили организовать еще одну встречу. Просто
любопытно, почему Вам необходимо встретиться со мной, учитывая мой забитый график.
– Мы можем поговорить сейчас, – предлагает она.
Двое мужчин в костюмах появляются около нее и говорят резким тоном по своим
телефонам.
– Орел прибывает. Повторяю, Орел прибывает.
Один из мужчин в костюме вытаскивает стул и она садится. Я напрягаюсь и смотрю мимо
нее на человека в костюме, затем обратно на Джекса.
– Бен, – он напряженно произносит мое имя. – Просто выслушай предложение.
– Серьезно, Джекс? – произношу я в полном недоумении, а затем повторяя снова говорю,
чертовски удивленно: – Серьезно!
Я собираюсь встать, но еще пара людей в темных костюмах подходят ко входу наверх. Они
своевременно отходят в сторону и появляется Габриэль Норт. Еб*ть!
– Сенаторы, спикер, – говорит Президент, ухмыляясь, прежде чем кивнуть мужчине,
стоящему рядом с ним. – Агенты, продолжайте. Сообщите, когда закончите.
Мужчины, находящиеся рядом с Президентом, осматривают все вокруг с внимательным
выражением на лице, в то время как еще одна группа, состоящая из трех человек с
собакой, натренированной на поиски взрывчатых веществ, так называемые важные
персоны в ФБР, обыскивают место на наличие этих самых устройств и взрывчатых
веществ.
Возвращается официант с напитком Джекса и моим, а также с привычной запечатанной и
охлажденной бутылкой «Серый Гусь» [Прим. пер. Grey Goose («Серый Гусь») – бренд
французской водки премиум класса] и охлажденными стаканами. Официант аккуратно
наливает в два стакана, поставив один перед Президентом, а второй перед Уорнер.
Агент подходит к столу.
– Все чисто, мистер Президент.
Норт кивает, поднимая свой бокал и окидывая взглядом сидящих за столом,
останавливаясь на мне.
– Неплохое представление вы устроили на прошлой неделе. Жаль, что вы и ваша саба с
недавних пор находитесь под пристальным вниманием. Вы будете сегодня в клубе?
– Нет. – Я встречаюсь с его взглядом, прикрытым тяжелыми веками; его глубоко
посаженные глаза смотрят в мои через стол. У этого человека есть право на частный
просмотр моих действий в качестве Дома. Я тянул до последнего, стараясь отклонять
предложение Джекса касаемо вечера среды и появившись в Доме с Кса прошлым
субботним утром, пока там никого не было. Если бы он был кем–то другим и моя саба
была кем–то другой, я бы поднял свой бокал и поболтал бы с ним. Выбрал бы время.
Пообедал бы, обсудил бы делишки на Холме и ушел бы восвояси. Но он хочет наблюдать
за нами с Кса – делать то, о чем я понятия не имею. Сомневаюсь, что это честная игра.
– Жаль, – замечает Норт.
Уорнер сидит рядом с ним и Джекс устроивший этот нелепый обед, прекрасно знает при
каких п*ц обстоятельствах мы с ней растались. На сколько кругов ада я спустился и куда
это привело?
– Очевидно, что вы инициировали эту встречу, – отвечаю я, поднимая свой бокал. –
Скажите мне, что это значит?
– Вы. И эта ваша саба. – Норт изгибает бровь, затем без промедления опрокидывает свой
напиток. – У меня есть предложение.
– Какое? – Сжав челюсть, я остаюсь на своем месте, обдумывая варианты. Так
называемый козырь из рукава выкинут на стол и теперь стоит вопрос не являюсь ли тем
единственным человеком, который сидит и ждет, когда будет выброшен следующий
козырь.
– От которого нельзя отказаться. – Это все, что он произносит.
Его откровенность ничто, но. Он прославился политической жестокостью, приравненной к
мастерской. Холодной. Ледяной. Норт из Детройта. Окончил Вест–Пойнт. Участвовал в
войне в Персидском заливе. Имеет репутацию человека, который одним ударом слева мог
в свое время вырубить противника. Мы принадлежим одной партии. Он женат, имеет