Санта-Барбара
Санта-Барбара читать книгу онлайн
Показ первого в нашей стране североамериканского сериала "Санта-Барбара" на телеканале РТР стал грандиозным событием для российской аудитории всех возрастов. Сериал, покоривший сердца телезрителей многих стран, в 1992 году пришел и в Россию.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не так громко, мой друг, не так громко!
В комнату зашла девушка и поставила саквояж на журнальный столик рядом с бокалами.
— Все! — объявила она. — Я закончила, теперь можно и выпить немного...
Рикардо улыбнулся и привлек Шейлу к себе.
— Ух, ты моя кошечка...
Девушка довольно рассмеялась, закинула руки ему на плечи и опустилась Рикардо на колени.
Тут раздался громкий, уверенный стук в дверь. Сидящие перед телевизором недоуменно переглянулись.
— Что такое? — спросил Рикардо. — Кто это может быть?
— Наверное, Микки пришел, — предположил Джекоб, назвав имя одного из своих дружков.
— Иди открой, — приказал Рикардо телохранителю. Здоровяк согласно кивнул и пошел в прихожую.
Пока он шел к двери, звонок повторился два раза.
— Микки, какой ты нетерпеливый, — приговаривал Род, отодвигая увесистый засов.
Он успел приоткрыть дверь буквально на полдюйма, как вдруг в нее снаружи с ужасной силой ударили ногой.
Дверь оглушила Рода, разбив ему нос. Детина как подкошенный упал на пол.
Сидящие у телевизора как по команде обернулись на шум, но ничего не успели сделать.
В дверь квартиры вбежал мужчина с пистолетом в руке. На его голову был натянут черный чулок. Вид незнакомца даже без слов говорил о том, что он шутить не намерен.
Однако, видимо, для пущей убедительности, вбежавший решил сообщить о цели прихода:
— Это ограбление!
Рикардо до того удивился, что даже забыл испугаться.
— На пол, живо! — продолжал кричать грабитель. — Кому говорю? — добавил он, видя, что присутствующие переглядываются и медлят.
Рикардо быстро сполз с кресла на пол. Краем глаза он заметил, как рядом улеглись Фил и Джордж.
— А тебе что, особое приглашение нужно? — крикнул грабитель, обращаясь к девушке.
Он подбежал к ней и сильно толкнул в плечо:
— Ложись, иначе схлопочешь пулю. Предупреждаю, у меня полная обойма!
Шейла упала на пол. Лежа она продолжала следить за незнакомцем.
Грабитель прошелся по комнате.
— Где деньги? — спросил он. — Где деньги, повторяю?
Рикардо лихорадочно соображал, какому это дураку пришло в голову грабить его, некоронованного короля этого квартала. Ведь пройдет буквально несколько дней, и имя грабителя Рикардо узнает, после чего парню не поздоровится.
А грабителем был не кто иной, как Круз.
В этом и заключался его план. Обстоятельства вынудили Кастильо принять такое решение и заставили его действовать решительно.
Круз думал, что только таким способом он сможет порядочно насолить Рикардо. К тому же ему позарез нужны были деньги.
Если бандит купается в золоте, а честный полицейский не может найти несколько тысяч долларов для крайней нужды — разве это справедливо?
И Круз поступил как современный Робин Гуд. Из огромной суммы, которую он рассчитывал взять у наркодельцов, Кастильо хотел отложить нужную сумму для покупки дома, остальному он найдет достойное применение, такое, чтобы была чистой совесть!
После того, как Кастильо отпустил Деллу, он зашел в магазин, купил пару чулок. Пистолет был при нем.
Круз вернулся к дому, где жил Рикардо, мысленно досчитал до ста и решительно зашел в подъезд. Чулок он натянул уже в лифте.
Окинув лежащих на полу взглядом, Круз увеличил звук телевизора и ткнул Рикардо в спину пистолетом.
— Эй, ты! Свяжи всем руки. Если хоть один человек развяжется, я тебя убью!
Рикардо счел нужным не препираться. Он думал, что расквитается с грабителем после. Потому он поднялся и, С опаской глядя на плясавший в руке незнакомца пистолет, спросил:
— Парень, не шути, я все сделаю так, как ты хочешь. Чем связывать?
Круз бросил ему второй чулок.
— Этого хватит на двоих. Свою гориллу и девушку свяжешь чем-нибудь еще. Не может быть, чтобы в твоей конуре не нашлось чего-то такого... Быстро!
Рикардо под дулом пистолета прошел на кухню, разрезал чулок на две половинки.
— Поторапливайся, — подгонял его Кастильо.
Рикардо вернулся в комнату, где прочно перехватил за спинами руки Филу и Джорджу.
— У меня нечем связывать остальных, — попробовал объяснить главный мафиози.
— Отлично, — хмыкнул Круз. — Тогда она, — он показал на девушку, — тебе поможет. Стаскивай с нее чулки!
Рикардо смотрел, как под черной материей шевелятся губы грабителя.
— Что вы хотите со мной сделать? — спросила Шейла дрожащим от страха голосом.
— Ничего! — успокоил ее Круз. — Твои прелестные ножки не замерзнут, у нас тепло.
Чулками Шейлы Рикардо связал ее саму и руки телохранителя, который уже начал приходить в себя.
— Сейчас деньги на стол, живо! Низкорослый крепыш покосился на грабителя и взял в руки саквояж, стоящий неподалеку.
— Покажи! — приказал Круз.
Рикардо открыл саквояж и продемонстрировал его содержимое.
— Незачем их выкладывать на стол, — неуклюже пошутил мафиози. — Они все здесь, упакованные.
— Отлично, — кивнул Кастильо. — А теперь на пол! Саквояж поставь рядом с собой.
Проклиная все на свете, Рикардо снова опустился на пол.
Кастильо подумал, чем бы связать руки мерзавцу, и внезапно вспомнил, что у него есть определенный опыт разрешения подобных задач.
Круз переложил пистолет из правой руки в левую, подошел к парню и снял с его шеи галстук.
— Вот, чем я свяжу тебя, — ухмыльнулся Круз. — У тебя дорогой галстук, милый, он не натрет тебе рук.
— Какой ты умный, — проворчал Рикардо. — Я бы с большим удовольствием имел бы дело с чулочками Шейлы.
— Ее зовут Шейла? — спросил Кастильо. — Ну, ничего, прости, так получилось. К тому же, по-моему, ты уже успел не раз потрогать ее ножки в чулках. С тебя хватит.
Круз связал запястья Рикардо. После этого он взял саквояж, выхватил оттуда две пачки и разорвал на них бумажные заклейки. Несколько купюр выскользнули из рук налетчика и упали на пол.
Рикардо с мученической улыбкой наблюдал за действиями Кастильо. Негодяю было очень жалко расставаться с нечестно нажитыми деньгами.
— Это деньги, которые ты заработал на наркотиках, — потряс Круз долларами перед носом мафиози. — Смотри, что я сейчас с ними сделаю...
С этими словами Кастильо подошел к открытому окну и выбросил доллары на улицу.
— Ублюдок! — зашипел Рикардо. — Я тебя все равно достану...
Круз отскочил от окна и нагнулся над бандитом.
— Что ты еще вякаешь? — злобно произнес он. — Таких как ты, надо самих вышвыривать из окон.
У самого подбородка Рикардо лежала бумажка в сто долларов. Круз посмотрел на нее и не смог удержаться от искушения.
Он подобрал купюру, скомкал, как когда-то Рикардо у казино, и бросил в лицо негодяю.
— Сволочь, — плюнул Рикардо. — Ничего, мы еще скоро увидимся...
Не отвечая на его слова, Круз сжал ручку саквояжа, быстро повернулся и вышел за дверь.
В коридоре никого не было. Круз прислушался. За дверью продолжал громко работать телевизор.
Кастильо вздохнул с облегчением и стащил с головы чулок. Спокойно помахивая саквояжем, он двинулся в сторону лифта.
«Преступники могут себе позволить тратить миллионы, а честному человеку не за что купить себе и детям крышу над головой, — думал Круз. — Теперь я смогу «заплатить за дом».
Круз не долго размышлял, что сделает с остальными деньгами. Двадцать пять тысяч уйдут на особняк, а оставшееся он отнесет отцу Джозефу для его сиротского приюта.
«Ну и удивится священник, когда обнаружит под дверьми своей церкви саквояж, на котором будет записка «Подарок для детей»,- мысленно усмехнулся Кастильо. — Это, в самом деле, будет неплохой подарок...»
ГЛАВА 13
Кто навел грабителя на след? Полицейский агент, внедренный в банду торговцев наркотиками обвиняет Круза Кастильо. Предложив помощь, можно попасть в опасный переплет. Двое против четверых. Разгром банды и смерть главаря. Самое большое искушение в жизни. Переманивание подруги и трое детей в нагрузку. Кто первым оставляет службу в полиции Нью-Йорка.