Безмолвные воды (ЛП)
Безмолвные воды (ЛП) читать книгу онлайн
Мгновения. Вся наша жизнь — это коллекция мгновений. Некоторые крайне мучительны и наполнены болью прошлого. Некоторые дарят прекрасные надежды и полны обещаниями будущего. В моей жизни было много мгновений. Мгновений, бросавших мне вызов, заставлявших меня меняться. Мгновений, которые засасывали меня в пучину страха. Однако, самые значительные из них — те, что надрывали сердце, те, от которых захватывало дух, — связаны с ним. Мне было десять лет, когда я потеряла голос. И вместе с голосом исчезла часть меня. Но был единственный человек, который умел слышать мое безмолвие. Брукс Гриффин. Он был светом, разгоняющим мрак моих дней. Он был обещанием будущего. Пока его не настигла трагедия. Трагедия, со временем утопившая его в море воспоминаний. Это история о юноше и девушке, которые любили друг друга, но не любили себя. Это история о жизни и смерти. О любви и нарушенных обещаниях. О мгновениях.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пес залаял громче, словно говорил хозяину отвалить от него. Джеймс улыбнулся и почесал свою седую голову.
— Должен вам сказать, не каждый день группы — обладатели «Грэмми» звонят мне, чтобы арендовать лодку. Рад встрече с вами всеми, — он рассмеялся и пожал нам руки.
Келвин тряхнул руку Джеймса и сказал:
— На самом деле, мы — я и Брукс — уже встречались с вами около десяти лет назад. Мой отец приезжал сюда продавать свою лодку, а ваш сын водил нас на экскурсию на огромную яхту.
— На «Дженну», — он кивнул с гордостью во взгляде. — Это точно была она. Не для того ли вы здесь, чтобы взять ее в аренду?
Я рассмеялся.
— Нет, думаю, нам нужно что-то попроще. Чтобы просто выйти на озеро и порыбачить.
— Ну, полагаю, спорить бессмысленно. Хм… нам только что поступила отличная понтонная лодка, мы сдаем ее напрокат. Отлично подходит для рыбалки. Для большего комфорта есть диваны и шезлонги. Ощущается по-настоящему роскошной, и не слишком большая. Думаю, вам понравится…
— А что-нибудь… поменьше? — спросил я. — Нам бы хотелось почувствовать себя, как тогда, когда мы школьниками плавали рыбачить.
Джеймс кивнул.
— Ребята, а на какой лодке вы обычно плавали?
— С центральной консолью, — ответил Келвин. — Она была небольшая, но нам нравилось.
— Ну что ж, пусть будет с центральной консолью, если только вы, парни, не боитесь тесноты.
— Неа, — сказал Оливер, зажимая голову Рудольфа у себя под мышкой. — Мы любим прижиматься.
— Господи, я тебя ненавижу! — прокричал Рудольф.
— Ну же, маленький братец. Что я говорил тебе раньше? Не надо называть меня Господом. «Ваше величество» меня вполне устраивает.
Я закатил глаза, наблюдая за своими товарищами по группе — они совершенно не изменились. Джеймс позвал нас в свой кабинет, чтобы оформить документы. Пока мы общались, Оливер съел всю черную лакрицу на столе у Джеймса, заставив Рудольфа застонать.
— Ты ведь понимаешь, что это чистая отрава? К примеру, ты осознаешь, насколько это вредно для твоего тела?
Оливер бросил в рот еще два кусочка и пожал плечами.
— Конфеты — это моя слабость.
— Ты отвратителен, — сказал ему брат.
— Честно говоря, Оли, в этот раз Рудольф прав. Никто в здравом уме не может любить черную лакрицу, — сказал я, вмешиваясь в их разговор.
— Очевидно, этот парень любит, раз предлагает ее своим клиентам! — промычал Оливер, набивая себе рот.
Джеймс рассмеялся и подвинул мне несколько бумаг на подпись.
— Каюсь, грешен. Я просто обожаю лакрицу и съедаю почти по пачке в день. Мой сын меня за это ненавидит. Он говорит, что рано или поздно она убьет меня, но я дал ему понять, что быстрее загнусь от сигарет, чем от лакрицы, — Джеймс подмигнул, и мы все усмехнулись. Он подобрал для нашего уик-энда идеального размера лодку на прицепе, подходящем к нашей машине. И через некоторое время мы отправились в дальний путь. До коттеджа было добрых четыре часа езды, но, добравшись до него, мы не пожалели ни на секунду.
— Не могу поверить, что миссис Бун владеет этим местом и совсем не пользуется им, — воскликнул Келвин, когда мы подъехали к бревенчатому дому.
Когда миссис Бун сказала, что коттедж находится на берегу озера, она не упомянула тот факт, что это самое озеро для многих по своим размерам было сопоставимо с океаном. Стоя на пристани невозможно было разглядеть противоположный берег. А еще здесь был сарай с коллекцией из шести маленьких каноэ.
Сам коттедж был огромным и просто потрясающим. В общей сложности в нем было двенадцать комнат, включая три ванные и пять спален. Гостиную украшала гигантская голова лося, висевшая над камином, а в углу стоял громоздкий музыкальный автомат, проигрывающий лучшие старые мелодии. За монетку в пять центов можно было выбрать пять из пятидесяти разных песен. Рядом с музыкальным автоматом был проигрыватель и полка, полная пластинок. Это был самый лучший угол во всем доме.
Все спальни были оформлены в стиле разных стран. Одна была декорирована в британском стиле, а, войдя в другую, ты словно оказывался в Таиланде, и так далее. Переходя из комнаты в комнату, ты за пару минут словно переносился на другой конец света. Создавалось впечатление, что миссис Бун украшала дом, вспоминая путешествия, в которых они побывали вместе с покойным мужем. Всю их жизнь вкратце могли рассказать стены этого дома, и, кажется, жизнь эта была замечательной.
— Мне просто не верится, что она только сейчас рассказала нам об этом доме! — воскликнул Рудольф, вылезая из машины с тонной самодельного белого солнцезащитного крема на носу. — Представляете, какие вечеринки мы могли бы здесь закатывать!
Я хмыкнул.
— Наверное, именно поэтому она нам и не рассказывала. Мы разнесли бы это место по бревнышку.
— Стейси бы здесь понравилось, — сказал Келвин, затаскивая в дом дорожную сумку.
— Нарушитель! — хором крикнули близнецы, указывая на моего лучшего друга. Забавно, насколько были схожи их мысли, хотя в жизни они были совершенно разными.
— Никаких упоминаний о невесте, иначе выпиваешь штрафную рюмку, — строго сказал Рудольф.
— Это всех касается, — сказал Оливер, тыча пальцем в каждого. — Сегодня здесь никаких разговоров о женщинах, никаких имен. Иначе штрафная рюмка! Если кого-то поймают за телефонным разговором с девушкой — две штрафных. И, обещаю, если кому-нибудь каким-то образом удастся провести девушку на территорию, то в наказание за это придется пить мочу Рудольфа.
— Поверьте, это будет, по всей вероятности, самая чистая моча в доме. Для меня было бы настоящей честью пить свою мочу.
Я закатил глаза. Мальчишник. Никаких девушек. Никакого распития мочи. Следуем жестким правилам.
***
К полудню мы уже изрядно выпили и разговаривали о музыке — все казалось идеальным. Все, что оставалось сделать — это спустить на воду взятую напрокат лодку.
— На фиг все это, — простонал Оливер, лежа на диване в полусонном состоянии. — Я останусь здесь и палец о палец не ударю до тех пор, пока не придет время есть пиццу!
— Брось, ты ведь можешь бездельничать и на лодке. День такой замечательный!
— Если в твоем понимании замечательный день — это затянутое облаками небо, то ради Бога, а моя толстая задница не сдвинется с этого дивана, пока не настанет время пиццы.
Я закатил глаза.
— Ладно. Где твой брат?
Несколько секунд спустя я увидел Рудольфа, разговаривающего с искусственным цветком в углу комнаты. И он не просто разговаривал, а заигрывал с ним.
— Значит, ты часто здесь бываешь? — спросил он, ласково поглаживая пластиковые листья.
Я бросил взгляд на часы.
— Чувак, всего лишь час дня. Как ты умудрился так напиться?
Подняв пустую бутылку из-под виски, я получил ответ на свой вопрос.
— Келвин! Мне нужен мой жулик-подельник, чтобы выйти на лодке на озеро и вытащить с собой двух этих придурков. Келвин? — крикнул я, обходя дом.
Его нигде не было.
Я дважды осмотрел каждую комнату и, только обойдя территорию коттеджа, обнаружил его. Он сидел на корточках за кустами и шептал в трубку:
— Хорошо, детка. Я должен бежать. Кажется, кто-то идет. Я тоже тебя люблю.
— Маленький засранец, — засмеялся я при виде вскакивающего на ноги Келвина и его попытки быстро спрятать телефон в карман.
— Я не понимаю, о чем ты, — сказал он, защищаясь.
— О, прекрасно понимаешь. Ты только что разговаривал со Стейси!
— Что? Ни фига! Это же мальчишник! Никаких цыпочек.
Я прищурился.
— Мы закроем на это глаза, и ты сможешь избежать штрафных рюмок, если пойдешь со мной и поможешь спустить на воду лодку, а заодно перетащить на нее тех двоих.
Келвин поморщился.
— Я на самом деле не…
— ПАРНИ! КЕЛВИН ЗАСТУКАН ЗА РАЗГОВОРОМ…
Он подбежал и зажал мне рот ладонью.
— Чувак, ладно, ладно! Я не знаю, заметил ли ты, но у близнецов рюмка — это пластиковый стакан.
— Ладно, приятель, переодевайся! Мы собираемся на рыбалку. Только выпивка, парни и удочки.