Любовь и Честь (ЛП)
Любовь и Честь (ЛП) читать книгу онлайн
В третьей книге серии "Честь" мы вновь встречаемся с Блэр Пауэлл, дочерью Президента, и Кэмерон Робертс, руководителем ее службы безопасности. Эти женщины любят друг друга. Ранее им пришлось преодолеть многое на пути становления их отношений, и вот снова нелегкие испытания - карьера Кэм ставится под удар, когда, строя свои отношения, они попадают под пристальное внимания СМИ. Одновременно с этим Блэр и Кэмерон оказываются в центре политических интриг, втянутыми в тайный заговор с целью уничтожения Президента.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Блэр рассмеялась. "Вы ведь не думаете..."
"Нет".
"Это не ее вина".
Ответа не последовало, и Блэр повторила: "Кэмерон, Старк не виновата. Я не оставила ей выбора".
"Да, ты часто так делаешь. Тем не менее это не оправдание".
Блэр провела рукой по волосам и поднялась. Отойдя на десять футов, она оглянулась через плечо. Агент Секретной службы находилась в трех футах от неё. Она шепотом попросила Старк: "Вы не могли бы отойти?"
"Сожалею, но я не могу. Из агентов здесь только я и мне нужно быть рядом с Вами".
"Все хорошо. Оглянитесь вокруг... мы одни. Поэтому отойдите".
Старк не двинулась с места.
"Боже, она такая же упрямая, как и Вы", - произнесла Блэр в телефон.
"Ей же лучше быть такой, учитывая, что она одна отвечает за твою безопасность".
"Зачем Вы мне звоните?"
Прошла секунда, затем другая.
"Кэм?"
"Я не могла уснуть".
Теперь замолчала Блэр. У неё словно ком встал в горле, и она не смогла вымолвить ни слова. Кэм всегда так делала: захватывала врасплох, когда Блэр думала, что слишком зла, чтобы ее можно было как-то успокоить. Так или иначе, пройдя сквозь боль и гнев, Кэмерон нашла то, что имело наибольшее значение "В прошлый раз, когда ты не могла уснуть, то пришла в мою постель".
"Я бы и сейчас так сделала, если бы могла". После секундного колебания Кэмерон спросила: "Я была бы желанным гостем?"
"Разве тебе нужно это спрашивать?"
"Ты ушла из дома посреди ночи, не сказав ни одного слова охране. Твой телефон отключён. Ты за три тысячи проклятых миль от меня, и я не вижу твоего лица. Да. Мне необходимо это знать".
"Ты меня сильно разозлила".
"Знаю. Я не хотела".
"Я знаю".
"Ты тоже меня сильно рассердила".
"Да". Голос Блэр стал мягким, задумчивым. Понизив голос, она добавила: "Я просто хотела пройтись и ничего более".
"Извини, что расстроила тебя". На другом конце линии раздался печальный вздох. "Пожалуйста, скажи мне, что сейчас пойдешь домой".
"Ну, сейчас у меня запланирована поездка на пароме на Алькатрас {8}..."
"Блэр, - угрожающе сказала Кэмерон. - Сейчас мне совершенно не до смеха".
"Хорошо, тогда мы со Старк возвращаемся домой".
"Нет. Я позвоню Maку и скажу, чтобы он послал за вами автомобиль".
"Кэм, никто не заметил нас, и мы находимся всего-навсего через десять зданий от дома. Пожалуйста. У нас всё будет хорошо".
"Только если Дэвис спустится, чтобы встретить вас".
"Хорошо".
"Передай телефон Старк. Подожди…" Поколебавшись, она добавила: "Позвони мне, когда вы вернетесь домой".
"Разве Старк этого не сделает?"
"Это не то же самое".
"Надеюсь". Улыбаясь, Блэр протянула Пауле телефон. "Коммандер попросила Вас".
Глава 4
Фелиция Дэвис встретила их на полпути к дому, когда они поднимались по Хайд-стрит на вершину Рашен-Хилл. Высокая, гибкая чернокожая женщина приветливо кивнула им и пошла около Старк, которая отошла от нее немного влево, чтобы двое агентов Секретной службы оказались чуть позади и с обеих сторон от Блэр Пауэлл.
Они молча поднимались по улице. Блэр, почти не обращая внимания на присутствующих агентов, прокручивала в голове разговор с Кэмерон. Она не могла избавиться от чувства, что что-то было не так. Невзирая на то, что они знали друг друга меньше года и большую часть этого времени провели врозь, Блэр почувствовала, как напряжен голос Кэмерон, и поняла, что это связано не только с усталостью.
Они были вместе в течение двух последних, крайне напряженных месяцев. До этого прошло четыре мучительных месяца, во время которых Кэмерон находилась в больнице, а затем в отпуске по болезни, получив пулю, предназначенную дочери президента. Пулю, которая чуть было не убила Кэм. Под которую агент Секретной службы встала, прикрыв собой Блэр.
Впервые в жизни Блэр столкнулось с суровой действительностью: из-за положения, занимаемого отцом, её жизнь, так или иначе, ценилась выше, чем жизнь другого человека. Она не могла это принять. По этой причине и из-за преследующего её видения - чего эта реальность стоила женщине, которую она любила - Блэр становилось все труднее позволить любому человеку встать между ней и опасностью.
Умом Блэр понимала эту необходимость. Если она будет похищена, то на её отца будет оказано серьёзное давление путем угроз и манипуляций. Блэр знала, что он захочет сделать как человек и её отец. Однако как президент Соединенных Штатов он не сможет так поступить. Именно по этой причине она также несла ответственность за то, чтобы он не оказался в таком положении. Блэр боролось с этими противоречиями всю свою жизнь, находясь в центре общественного внимания с тех самых пор, как её отец стал губернатором. Затем в течение восьми лет вице-президентства, когда его готовили занять должность президента. И вот теперь у нее роман с руководителем ее личной службы безопасности.
"Да, год назад жизнь была намного проще".
"Вам что-то нужно, мисс Пауэлл?" - спросила Фелиция Дэвис, слегка наклонив голову, когда услышала голос Блэр.
"Нет. Все хорошо".
Три женщины шли в тишине. Подойдя к дому, они зашли через парадную дверь. Марсия Кэсселлс, мать Камерон Робертс, вышла пожелать гостям доброй ночи.
Темноглазая ослепительно красивая женщина повернулась, глядя на вошедшее в дверь трио, и улыбнулась.
"Как я вижу, вы все-таки встретились друг с другом".
"Да", - ответила Блэр, улыбаясь в ответ. В повседневной изумрудно-зеленой шелковой блузке и темных брюках Maрсия выглядела как более мягкая и лишь немного более взрослая копия Кэмерон. Только одно это уже вызвало у Блэр улыбку. Ко всему прочему, эта женщина ей нравилась и вызывала уважение. Будучи художницей, Блэр все ещё продолжала испытывать небольшой трепет перед признанным критиками живописцем.
"Могу я вам что-нибудь предложить? - спросила Марсия. – Хотите пить или, может быть, поужинать?"
"Если у Вас есть портвейн - это было бы просто великолепно", - ответила Блэр.
Агенты Секретной службы переглянулись и вышли. Дэвис пересекла гостиную и исчезла в глубине дома для проверки черного хода и территории, прилегающей к задней стороне дома. Старк прошла на кухню, примыкающую к гостиной через арочный проход, и заняла там позицию, с которой могла наблюдать за парадной дверью, при этом находясь достаточно далеко, чтобы не мешать приватной беседе Блэр и Марсии.
"Ты говорила с Кэмерон?" - спросила Марсия, наливая вино в два хрустальных бокала. Пройдя с ними к дивану, на котором сидела Блэр, и, протянув ей один, она села на один из стульев, расположенных рядом с диваном.
Дом был современным многоэтажным строением с большим количеством фонарей, небольшими помостами, которые находились за раздвижными стеклянными дверями и вели к склону холма. Острые углы дома смягчались неброским ковровым покрытием и уютной обстановкой. Это был архитектурный шедевр, предназначенный для комфортной жизни. Только одна из картин, украшающих стены, была написана Марсией. Несмотря на мировую известность, она вела такой же уединенный образ жизни, как и её дочь. "Она звонила, искала тебя".
"Я разговаривала с ней несколько минут назад".
"Полагаю, она не думала, что я замечу, но она казалась... взволнованной".
Блэр колебалась. Она не привыкла обсуждать свои личные проблемы ни с кем, ну, ни с кем, за исключением Дианы. Диана Бликер была её торговым агентом и старым другом, и хотя за прошедшие годы им довольно часто приходилось соперничать за одних и тех же женщин, они прекрасно понимали друг друга. Блэр думала, что из всего, что могут предложить друзья, это - самое главное.