Полный привод, или Километры вдоль нормальности (СИ)
Полный привод, или Километры вдоль нормальности (СИ) читать книгу онлайн
Жаклин Рочестер врач из Оксфорда - двадцать шесть лет, замужем, влюбляется в восемнадцатилетнего студента, мальчика прекрасного как сама любовь Александра МакЛарена из Глазго (GB). Влюбляется с первого взгляда и - в бесконечность. Восемь лет разницы в пользу женщины. Мужчине восемнадцать и у него есть мечта. Женщине двадцать шесть и её мечта - восемнадцатилетний мужчина. Плюс толпа родни и собака. Что из этого получится? Посмотрим.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Прихватив, приготовленный подарок, с предосторожностью спрятанный от Чарльза в нижнем кухонном шкафу, (хотя, может быть, это было и излишним — её муж не отличался повышенным любопытством и подозрительностью), Жаклин направилась на вокзал, от которого они жили буквально в двух кварталах.
Солнце уже полностью взошло над горизонтом, но пригревать не спешило, хоть и светило очень ярко. А может, это только казалось привыкшей к облакам и дождям англичанке.
Оксфорд уже вовсю жил своей жизнью. Традиционные небольшие группки студентов подтягивались к зданиям колледжей. Они эмоционально обсуждали между собой свои успехи и неудачи в учебе, реже — футбол и продукцию компании Apрle. С ними контрастировали неспешные, умиротворённые, но от этого еще более традиционные, пожилые англичане и англичанки. Эти направлялись на рынки и в булочные — купить с утра пораньше наиболее свежие и качественные овощи, фрукты и хлеб. Проносились мимо и бегуны, без которых уже трудно себе представить картинку современной Англии. Они бежали в парковую зону, шурша своими спортивными костюмами, и старались не сбиваться с ритма дыхания, устраивая бег на месте перед горящим табло «Wait, please» светофора для пешеходов.
Когда Жаклин шла по безлюдному узкому тротуару вдоль стены Вудстер колледжа, то услышала сзади себя характерные звуки быстрого топота ног, шелеста болоньевого костюма и тяжелого дыхания. В тот момент, когда источник звуков, судя по их громкости, оказался уже совсем близко, девушка остановилась и, не оборачиваясь, прижалась к стене, уступая дорогу бегуну.
— Спасибо! — крикнул пронёсшийся мимо неё мужчина, насколько она смогла заметить, возраста Чарльза и, скорее всего, еще и его коллега.
«Почему я не бегаю по утрам? — отвлекала она саму себя мелочами. — Очень хорошо бы вот так пробежаться сейчас, можно брать с собой на поводке Сулу, можно просто бежать и слушать музыку. Хорошо. — Радуясь полной грудью новому дню, девушка приближалась к вокзалу. — Осторожно, Жаклин, он будет не один, скорей всего, с Анной, — тут же одёргивала она себя. — Ну а мне-то что? Я поздороваюсь, вручу подарок, передам привет Штэфану и Киту и попрощаюсь. Всё».
На вокзале людей присутствовало как обычно после часа пик — еще достаточно, но уже не толпа, поэтому она сразу увидела чуть в стороне от начала первого перрона Александра. Он стоял пока один, уткнувшись в газету. Жаклин быстро-быстро, почти бегом, ушла с прохода сразу на второй перрон и зашла так, чтобы оказаться почти за спиной у парня.
Который в этот момент оторвался от чтения и посмотрел на вход. Видимо, не найдя ничего интересного для себя, опять углубился в чтение.
Девушка замерла, не в силах отказать желанию минутку понаблюдать за молодым человеком, даже опасаясь, что сейчас к нему присоединится Анна.
Александр стоял, опершись плечом о стойку стенда с правилами пользования железными дорогами Великобритании. Одну свою длинную ногу он согнул в колене и поставил за другую на носок ботинка. Одет он был в тёмно-синие джинсы и короткую дублёнку тёмно-коричневого цвета. На левом плече у него висел небольшой черный рюкзак. Смотрелось завораживающе — высокий, стройный, красивый, аккуратно и со вкусом одетый молодой парень, читающий с умным видом утреннюю газету, то есть в лучших традициях всех английских джентльменов в возрасте поголовной грамотности и со зрением от минус пяти до плюс восьми — смотреть не насмотреться.
Но время тикало. Она тихонько подошла к парню со спины, очень жалея, что не сможет дотянуться сзади до его глаз, закрыть их ладошками и сказать: «Угадай, кто?». Поэтому, за невозможностью лучшего, ткнула ему свой напряженный указательный палец прямо в правую почку, и сказала:
— Руки вверх. Вы арестованы, — низким, брутальным голосом.
Александр застыл. Потом сложил газетку в одной руке, прищемив её большим пальцем, и вместе с газеткой поднял руки вверх. И молчал.
— Ну, — понукнула Жаклин, — и чего мы молчим? — она очень старалась изменить свой голос.
— Я имею право хранить молчание, Жаклин.
«Полисменша» тут же прыгнула к нему вперёд и встала перед «арестованным».
— Нууу… я так не играю, — игриво обиженно заговорила она, улыбаясь. — Как ты меня узнал?
— Методом дедукции. — Молодой «Шерлок Холмс» опустил руки и тоже улыбался, сворачивая газету и откладывая её на подставку к стенду.
— Это как? — Жаклин засунула кулачки в карманы, повесив на запястье пакет с подарком, отставила одну ногу и наклонила голову набок на манер Сулы, когда та была чем-то заинтригована.
— Очень просто. Привет. Пойдём к моему вагону, по дороге расскажу. — Он осторожно развернул девушку за плечо и взял сзади за капюшон.
— Привет. — Она послушно пошла рядом. — А ты разве больше никого не ждёшь? Ты же сказал, что будешь не один.
— Они подойдут к вагону. — Тон, которым отъезжающий это проговорил, дал ей надежду, что это всё-таки будут его друзья, или даже один друг, но никак не Анна.
— Как у тебя дела? Чем будешь сегодня заниматься? — спрашивал между тем Алекс.
— Спать, — коротко ответила девушка, посматривая внутрь состава — там было полупусто. — Приготовлю что-нибудь вкусненькое и спать.
— Ясно.
— Ну, так как же ты меня узнал? — не унималась соня.
Он в неодобрении покачал головой, на манер: «Вот упрямая».
— Очень просто — я тебя заметил. — И кривовато улыбнулся.
— Врёшь! — Жаклин даже остановилась.
— Не хочешь, не верь. — Он тоже остановился, но тут же опять мягко подтолкнул её вперёд за капюшон.
— Не верю, конечно же. Я тебя видела…
— Вот уже мой вагон. Осталось восемь минут до отправления. — Он посмотрел на вокзальные часы, остановился и развернулся лицом к своей спутнице.
— С днём рождения, — та вынула из кармана и протянула парню свою сжатую в кулак руку, через запястье которой были перекинуты верёвочные ручки пакета с подарком.
Юноша стоял и смотрел то на неё, то на руку, не двигаясь и раздумывая. Потом осторожно снял с её руки пакет.
— Спасибо. — Он взял свой подарок одним согнутым указательным пальцем и опять задумчиво уставился на свою провожатую.
— Ты не посмотришь? — ей очень-очень хотелось увидеть его реакцию, раз уж пока к ним никто не присоеденился. — Посмотри, пожалуйста, пока никого нет. — Она опять склонила голову набок на собачий манер, и кучерявый водопад её волос затанцевал вокруг личика, как бы тоже присоединяясь к просьбе.
Александр довольно улыбнулся, откровенно наслаждаясь нетерпением своей дарительницы, и молча полез в пакет.
Вытащив оттуда не очень большой куб, обёрнутый синей в пёстрых брызгах бумагой и перевязанный желтой лентой, он потянул за длинный конец перевязи, та легко поддалась, и упаковка сама собой начала разворачиваться. Парень скомкал и убрал её в пакет, и у него в руках оказалась таких же размеров бледно-золотистая коробка. Опять посмотрев на Жак, он открыл крышку и тоже кинул её в пакет. А потом заглянул в коробку.
От увиденного лицо его слегка вытянулось, и «тюльпаны» тоже были, что называется, «в строю». Именно с таким выражением он, в очередной раз посмотрев на девушку, которая в это время испуганно хлопала своими большими карими глазами на него в ответ, начал вытаскивать то, что находилось внутри.
Мистер МакЛарен извлёк на свет божий тоже коробку, но уже из прозрачной жесткой слюды, в которой лежало очень большое яблоко черного шоколада.
Пока именинник всё так же молча гипнотизировал свой подарок, девушка поспешила объясниться.
— Это Большое Яблоко. Символ Нью-Йорка. Я тебе его дарю, чтобы у тебя всё-всё получилось. То, что ты запланировал — помнишь, ты мне рассказывал? Ну, так вот, я тебе желаю, чтобы ты жил в Большом Яблоке. — Под конец она кокетливо-задорно улыбнулась, как бы предлагая оценить её фантазию.
Александр всё это выслушал с очень сложным, витиеватым выражением лица, не проронив ни звука, и дальше стал рассматривать подарок. Яблоко оказалось не совсем простым. На его боках выгравировали и обвели по контуру тонкой золотистой линией символы Нью-Йорка. Здесь присутствовали и Empier State Building, и State of Liberty, и бык с Wall street, и Brooklyn Bridge. Всё было сделано очень точно и аккуратно. Эти же символы нарисовали золотистой линией и на самой прозрачной коробке. А еще к яблоку прилепили черешок и листик, тоже из того же черного шоколада. На листике золотистой линией прорисовали прожилки, и такую же линию провели вдоль черешка.