Холодное сердце (ЛП)
Холодное сердце (ЛП) читать книгу онлайн
Нила Кларк — человек слова. Когда она дает вам слово, ожидайте, что она все выполнит. Нила пообещала своей племяннице Чарли, что подарит ей на Рождество куклу. И не важно, что до Рождества всего неделя, и в магазинах детских игрушек уже практически пусто. Нила дала слово, что добудет куклу для Чарли, и она горы свернет, но сделает это. Дарси Харт любит угождать людям, и когда в последнюю минут его замечательный шестилетний племянник Дастин просит у него куклу, он, конечно же, обещает принести ему ее. Однако, Дарси сталкивается с дилеммой, та самая кукла, которая ему нужна, уже распродана везде. Дарси предпринимает последнюю попытку найти куклу в местном магазине игрушек, и узнает, что у них осталась последняя, а еще он узнает, что он — не единственный человек, которого интересует эта кукла. Нила и Дарси знакомы давно, когда-то они даже играли друг с другом в детском манеже. Они не друзья, а скорее заклятые враги, и оба хотят получить единственную куклу, начиная этим череду событий, которую никто не предсказал бы, даже сам Санта Клаус.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И это было ужасно.
Я проснулась утром, обнимаясь с Дарси, и я трогала его… стояк. И это еще не самое худшее. Самое худшее, что мне, отчасти, понравилось это.
Тьфу!
Это было кошмарно.
Я была в замешательстве из-за своих внезапных чувств к Дарси. Я не знала, что делать с ними или с самой собой. Я была напугана тем, насколько сильными они были. И я не знала, как переварить все это.
— Уходи, Дарси, — проворчала я и прижала колени к груди.
— Я как бы пришел с подарком…
Я взглянула на Дарси и увидела у него бутылку вина.
Большая бутылка вина — именно то, что мне нужно.
Я взяла открытую бутылку у Дарси, когда он протянул ее мне. Я сделала, по крайней мере, пять больших глотков из бутылки и отдала обратно. Он тоже сделал несколько глотков, потом поставил ее на пол рядом с диваном. Я покачала головой, когда теплая жидкость растеклась вниз по моему телу, и через мгновение я прижала свое лицо обратно к коленям, а Дарси рассмеялся.
— Почему ты такая?
Я не хотела смотреть на него.
— Какая? — промямлила я.
Я услышала, как Дарси подошел ближе и напряглась.
— Вот такая, ты ведешь себя, как маленькая девочка, которая увидела свой первый чле…
— Не говори это слово, — зарычала я и оборвала Дарси, прежде чем он смог закончить предложение.
Дарси рассмеялся и упал на диван рядом со мной.
— Тебе не нравится это слово?
Я была не против этого слова, но когда Дарси произносил его, оно казалось таким… извращенным… в хорошем смысле.
— Нет, я не знаю.
Дарси слегка усмехнулся.
— Ладно, ты ведешь себя как маленькая девочка, которая никогда не видела пениса.
Я ткнула локтем ему в живот, и он кашлянул, а затем рассмеялся.
— Ты такой засранец, Дарси Харт! — выплюнула я.
Я попыталась встать с дивана, но Дарси обхватил меня руками, делая это невозможным.
— Прости. Я не буду больше смеяться.
Да, ага. Как будто я поверю в это.
Я вздохнула, поражённо.
— Меня не волнует. Смейся.
Дарси выпустил меня из объятий, но левая рука обернулась вокруг моего плеча.
— Я только дурачусь, девочка Нила. Ты знаешь это, верно?
Я знала, но мне все равно было неловко.
— Ты пришел сюда, чтобы поговорить о сегодняшнем утре? Если так, то просто отвали.
Дарси затрясся от беззвучного смеха.
— Я хотел убедиться, что ты в порядке. Ты едва смотрела на меня после утра, и это было странно даже для тебя.
Я положила голову на руку Дарси и посмотрела в темный потолок.
— Я знаю, что ты ничего не мог поделать. Это было только твое тело, а не ты. Я все это знаю, но все же... он коснулся меня, Дарси.
Дарси потерял самообладание и быстро обхватил меня обеими руками, когда я попытался встать с дивана. Он взвыл от смеха, кричал и визжал, когда я щипала его в попытке высвободиться, но не отпустил меня. Он держал меня крепко, и я ненавидела себя за то, что мне это нравилось.
— Извини, — пропыхтел он со смехом. — Я сейчас успокоюсь... просто дай мне секунду.
Он был такой придурок — он смеялся над всем.
Я бормотала ругательства себе под нос до тех пор, пока Дарси успокаивал себя, это длилось, по крайней мере, три минуты.
— Ладно, я в порядке, — сказал он.
Я наклонила голову назад и посмотрела на него.
— Ты уверен?
Дарси широко улыбнулся.
— Только не говори таким ужасающим тоном, что мой стояк коснулся тебя, и я буду в порядке.
Я закатила глаза и посмотрела в потолок.
— Ты идиот. Ты знаешь это, верно?
— Да.
Я ничего не смогла поделать и рассмеялась.
Дарси слегка толкнул меня, и я посмотрела на него.
— Ты знаешь, что это напоминает мне?
Я была заинтригована.
— Что? — спросила я.
— Когда мы были маленькими до того, как начались все эти ссоры. Ты ложилась возле меня, как сейчас, и с радостью находилась в таком положении часами. Как будто чувствовала себя в безопасности в моих объятиях. Как будто я мог защитить тебя от всего на свете.
Я растаяла.
— Тогда ты бы защитил меня от всего, Дарси. Я знаю, что ты бы сделал это.
Он толкнул меня в бок.
— Я по-прежнему бы сделал это.
Я сглотнула и посмотрела перед собой.
Какого черта я должна на это ответить?
— Я не пытаюсь умаслить тебя. Я просто никогда не говорил, что хотя меня наполняла ненависть к тебе, там оставалось все еще место и для любви. Хоть мы рвали друг другу глотки, ты большая часть моей жизни. Если быть честным, то ты занимаешь половину моей жизни.
Я была частью жизни Дарси?
— Вау, — прошептала я.
Дарси усмехнулся.
— Сильно, да?
Я кивнула.
— Я не знаю, что и ответить. Это самый странный разговор, который у нас когда-либо был.
Дарси фыркнул.
— Это называется вежливость друг к другу.
Я притворилась, что мне противно.
— Мне не нравится.
Дарси состроил рожицу и ущипнул меня за бок, заставляя меня завизжать. Он рассмеялся.
— Ты думаешь, что то, что мы застряли вместе, изменит нас? — будто невзначай задала я вопрос.
Этот вопрос начал мучить меня с того самого момента, когда Дарси рассказал мне о том, что сделал, когда я была подростком.
Дарси задумался на мгновение, затем кивнул.
— Думаю, да. В смысле, должно быть. Смотри, как мы уже общаемся друг с другом, а прошло только несколько дней. Конечно, мы по-прежнему ругаемся, но мы живы, а это о многом говорит… я имею в виду, а ты вообще помнишь, почему все это началось?
Это был серьезный вопрос?
— Да, я помню. Ты ударил Алана Пейна в лицо после того, как он назвал меня своей подружкой. А потом ты выгнал меня из своего дома и сказал мне, что больше не хочешь быть моим другом. Я хорошо помню тот день, Дарси.
Дарси моргнул.
— Ты помнишь тот день?
Я кивнула головой.
— В тот день мне первый раз разбили сердце, конечно, я его помню.
Дарси выпучил глаза, уставившись на меня, и я сделала то же самое, потому что не собиралась говорить это вслух.
— Я разбил твое сердце? — спросил Дарси.
Я пожала плечами, но не ответила.
Пальцы Дарси коснулись моего подбородка, когда он повернул мое лицо в свою сторону.
— Я разбил твое сердце? — повторил он.
Я сглотнула и медленно кивнула.
Он моргнул, затем открыл рот, чтобы что-то сказать, но просто закрыл его.
После нескольких минут молчания, я улыбнулась.
— Все хорошо. Это было давно.
Дарси нахмурился.
— Нет, не хорошо. Мне не стоило говорить те слова. Я не хотел сделать тебе больно. Ну, я имею в виду, я хотел, но не до такой степени. Я просто хотел, чтобы ты почувствовала печаль, которую чувствовал я, когда услышал, как Алан называл тебя своей подружкой.
Я уставилась на Дарси широко раскрытыми глазами.
Он уловил выражение моего лица и печально улыбнулся.
— Я любил тебя, девочка Нила. Ты была моим лучшим другом. И ничьим больше. Моим. Мне не нравилось, когда кто-то называл тебя «своей», даже маленьким я оберегал тебя. Я просто сделал все по-хреновому и вывалил на тебя... а не должен был. Теперь слишком поздно, чтобы просить прощение?
Что. За. Черт?
Что происходит прямо сейчас?
Дарси просит у меня прощения?
Все это слишком сложно переварить.
— Ты выглядишь так, будто ошеломлена, — задумался Дарси.
— Так и есть.
Дарси усмехнулся и прижал меня к своему теплому телу.
— Случилось так, что у нас «час признаний». Возможно, больше подобного шанса не подвернется, поэтому я хочу, чтобы мы в открытую поговорили, согласна?
Я кивнула головой.
— Моя честность напугала тебя? — спросил Дарси.
Напугал меня?
Нет.
Взволновала?
Да.
— Нет. Я просто немного… в шоке? Даже не знаю. Я просто никогда не ожидала, что ты скажешь мне что-то подобное, Дарси.
Он кивнул.
— Поверь мне, я не планировал это говорить, но мне показалось это правильным. Не знаю почему, но это так.