Только одно желание (ЛП)
Только одно желание (ЛП) читать книгу онлайн
Семнадцатилетняя Анника Трумен знает все о силе позитивного мышления. Ведь ее брат, который болен раком, все время говорит только об этом. Чтобы помочь Джереми, Анника пойдет на край света (или до самого Голливуда), ведь он должен верить, что сможет дожить до своей плановой операции.
В голове Анники рождается план: она хочет убедить брата, что магия джина исполнит любое его желание. Каково же было ее удивление, когда он захотел, чтобы его посетил кумир, звезда Голливуда. Анника вдруг оказывается в затруднительной ситуации, ведь такой обычной девушке, как она, ни за что не убедить знаменитого актера просто так прийти к ней домой. Пригласить его на чай с тортиком, да?
Талант Джанетт Рэллисон доказывает то, что в этом романе будет не только отменный юмор, но и та самая романтика, которая заставит вас плакать и смеяться одновременно.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она сказала это слишком громко. Щелчки затвора стали чаще.
Стив схватил меня за руку, но пристально смотрел на Карли. Его лицо помрачнело, а голос стал низким.
— Откуда берутся все эти фотографы? Ты это подстроила, правда?
Глаза Карли сверкнули, она подняла подбородок.
— А что, если так? Ты это заслужил. Не могу поверить, что ты отменяешь наш ужин, в то время как другая девушка ждет тебя в машине! — Её руки сжались в кулаки, словно она хотела ударить его или меня, но вместо этого она развернулась на каблуках и убежала.
Я не успела увидеть, куда она пошла, потому что Стив схватил меня за локоть и потянул обратно через дорогу. Фотографы запечатлевали каждый наш шаг на пленку.
— Кто твоя новая девушка? — прокричал один из них.
— Ничего не говори, — проинструктировал меня Стив.
Я не говорила. Не могла.
— Как тебя зовут? — снова обратился ко мне фотограф.
Другой добавил:
— Где вы познакомились?
Они стояли на нашем пути к машине. Стив остановился перед ними, продолжая удерживать меня за локоть. Как будто он думал, что они утащат меня прочь от него.
— Отойдите от моей машины, — сказал он им.
Но они не сдвинулись с места, а фотограф из ресторана встал за нами. Я чувствовала себя окруженной, пойманной в ловушку.
— Зачем ты пришел встретиться с Карли, если у тебя новая девушка? — спросил ресторанный фотограф.
— Эсме знает про вас?
— Она правда одета в твою одежду?
Фотограф из-за дерева присоединился к остальным.
— Сколько тебе лет? — он сделал ещё одну мою фотографию и опустил камеру. — Ты выглядишь не старше четырнадцати.
Я возмущенно выдохнула.
— Мне семнадцать.
Стив вздрогнул, и я вспомнила, что не должна была ничего говорить. Он сказал:
— Она просто подруга. А теперь, пожалуйста, отойдите от машины. Нам нужно на встречу с её семьей.
Но они по-прежнему стояли на месте. У тротуара должен был начаться приступ клаустрофобии.
— Если она просто друг, почему она в твоей одежде?
Стив не ответил. Вместо этого он развернулся и потянул меня обратно мимо фотографов через дорогу в ресторан.
Мы вошли внутрь. Я почувствовала запах еды, но не ощущала голода. Стив спросил у хостес, может ли она предоставить нам отдельную комнату, чтобы сделать телефонный звонок. Без лишних расспросов она проводила нас в кабинет и попросила его дать ей знать, если нам понадобится что-то ещё. Пока она говорила, её ресницы дрожали, и она улыбалась Стиву.
Только когда дверь захлопнулась, Стив отпустил мой локоть. Он достал мобильник и посмотрел мне в глаза.
— Две минуты, — сказал он. — Не могу поверить, что ты не продержалась и двух минут, прежде чем заявить репортерам, что тебе семнадцать.
— Я ведь не выгляжу на четырнадцать, правда?
— Нет, — он нажал кнопку быстрого вызова и поднес телефон к уху. — Парень надул тебя, заставив сказать, сколько тебе лет, и ты повелась на это. Сейчас они все опубликуют … — на его звонок ответили, и он остановился посреди фразы и начал другой разговор.
— Здравствуйте, сержант Гарсия, это Стив Райли. Я сейчас в Холанд Гриль и тут куча фотографов загородили мою машину, так что мне до неё не добраться. Вы можете прислать инспектора, чтобы убрать их оттуда? — последовала короткая пауза, затем Стив продолжил. — Отлично. Благодарю Вас.
Он попрощался, заблокировал телефон и убрал его в карман.
— У тебя полиция на быстром наборе? — спросила я.
Он заворчал:
— Ты не поверишь, как часто она бывает нужна.
Он подошел к окну и выглянул через щель в жалюзи. Я уставилась на него, скользя глазами по силуэту его лица. Он на самом деле был невероятно красив.
— Они все ещё здесь? — спросила я.
— Ага, разговаривают по телефонам, — он приложил руку к виску, будто у него начиналась головная боль. — Почему ты не осталась в машине, когда я попросил тебя об этом?
— Потому что, мне казалось, ты сильно переживаешь о конфиденциальности твоей личной жизни. Я решила, что ты захочешь узнать о фотографах. К тому же, ваша встреча с Карли не выглядела просто дружеской.
— Да, она считала по-другому.
— Я говорила тебе, что она хочет тебя вернуть, — слова укололи меня, хоть и не должны были. Меня ведь не касается, с кем он встречается.
— Скорее ей хочется привлечь к себе внимание перед выходом нового альбома, — он покачал головой. — Я должен был заподозрить неладное, когда она пригласила меня на ужин в пять часов. Если знаменитость предлагает встречу на улице в то время, когда освещение идеально, стоит быть осмотрительным.
— Это бессмыслица, — я на секунду представила себе Карли: горькие песни о расставании, которые она записала, то, как она заманила его в ресторан и бросилась на шею, как накричала на меня и умчалась прочь. — Она ведет себя так, будто ты её бросил, а не наоборот.
Он ничего не сказал, просто снова выглянул в окно.
Тогда все стало по местам.
— Ведь это ты её бросил?
Он повернулся ко мне, и по выражению его лица я точно могла сказать, что была права. Он пожал плечами, вместо того, чтобы признать мою правоту.
— Неважно. Сейчас важно лишь то, что мы собираемся провести вместе несколько часов, и ты должна меня слушаться. На будущее: если я говорю тебе оставаться в машине — ты остаешься в машине.
— Я бы не стала выходить, если бы ты обратил на меня внимание, когда я в первый раз пыталась предупредить тебя о папарацци.
— Я думал, ты просишь меня поторопиться, чтобы мы могли отправиться в путь.
Я подошла к столу и с глухим грохотом уселась на стул.
— Я не такая наглая.
Он засмеялся, но я не видела ничего забавного, так что удивленно выгнула брови.
Он прислонился к стене и оглядел меня.
— Ты пробираешься на стадион и в студию, притворяешься теми, кем ты не являешься, приносишь змею туда, где есть лошади, сбегаешь из моего трейлера, крадешь мою счастливую рубашку и после обижаешься, что я считаю тебя наглой?
Я откинулась на стуле и сложила руки на груди.
— Есть разница между быть решительной и быть наглой.
Он снова рассмеялся.
— Ты-то должен понимать. Иногда приходиться брать все в свои руки. Я просто поступала так, как поступил бы Робин Гуд.
Веселое выражение не сходило с его лица.
— Именно поэтому многие герои сериала мечтают вздернуть Робина Гуда на виселице.
— Пожалуйста, не ругай меня. Ты бы сделал то же самое, если бы это помогло твоему младшему брату.
Он на мгновение напрягся, и я вспомнила, что он отдалился от своей семьи.
Я постаралась смягчить последнее предложение.
— Я имею в виду, если бы у тебя был младший брат. Я не знаю, есть ли он у тебя.
— Есть, — подтвердил он. — Твоего возраста.
— Ой, — в комнате повисла неловкая тишина. Казалось, я должна была ещё что-то сказать.
— Вы близки?
— Были когда-то, но сейчас моя семья живет в Эпл Вэлли, — должно быть он увидел мой недоуменный взгляд, потому что добавил. — Это в девяносто милях отсюда, так что мы больше не видимся.
Девяносто миль не казались мне таким уж далеким расстоянием, но я не стала заострять на этом внимание.
Спустя несколько минут приехала полицейская машина и папарацци разбежались. Мы прошли к машине, на этот раз Стив не держал меня за руку.
Я не должна была сожалеть об этом, но так и было.
Глава 12
Мы отъехали от ресторана и продолжили маршрут по улицам Беверли Хиллз. Почти сразу застряли в пробке. И не в нормальной пробке, к которой я привыкла. Мы застряли в сумасшедшей, в-Калифорнии-слишком-много-людей пробке. Мы больше часа выбирались из Лос-Анджелеса, а потом продолжили ехать урывками по шоссе I-15.
Пока мы тащились по дороге, Стив расспрашивал меня о Джереми и о том, каким он ожидает увидеть Робина Гуда. Так что некоторое время я рассказывала о брате. А потом я чередовала рассматривание машин вокруг, взгляды на спидометр и ожидание, когда сменится время на электронных часах 6:37… 6:38…
