-->

Романтическое приключение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Романтическое приключение, Монк Сара-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Романтическое приключение
Название: Романтическое приключение
Автор: Монк Сара
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 134
Читать онлайн

Романтическое приключение читать книгу онлайн

Романтическое приключение - читать бесплатно онлайн , автор Монк Сара

Восьмилетний Алекс унаследовал ни больше ни меньше настоящий отель. Его мать Мэрилин и тетка Лизель вне себя от радости. И хотя отель расположен в глуши Корнуолла, очаровательные опекунши, настроенные весьма решительно, отправляются навстречу приключению. В этом романтическом уголке их ждут неожиданные встречи, страстные признания, ночи без сна… Здесь каждая найдет свою любовь.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дверь открылась, и Мэрилин вошла следом за Алексом, ведя обеспокоенного Эдриана в комнату. Если бы Мэрилин не заблокировала дверь, Лоррейн наверняка бы сбежала. Но ей некуда было бежать, и вместо этого она замерла на месте с несчастным выражением лица.

— Мистер Ли приехал осмотреть Годрича, — не понимая ничего, произнесла Мэрилин.

— У него рецидив, — сказала Лизель.

— И что с ним случилось сегодня?

— Мы не совсем уверены. Симптомы похожи на вчерашние, за исключением того, что рвоты не было.

Эдриан Ли присел возле пса, который не очень обрадовался приходу ветеринара и начал волноваться совершенно естественно.

— Я не вижу особых проявлений нездоровья. Вы уверены, что он выпил достаточно воды?

Лизель махнула мочалкой, Годрич залаял и начал дрожать.

— Хмм… — Эдриан склонился ниже. — Может быть, это все еще последствия вчерашнего?

Осторожно он ощупал живот пса, его глаза и уши, а затем снова сел на корточки и покачал головой.

— Понимаю ваше беспокойство, но думаю, он просто чувствует вину за вчерашнее.

— Значит, мы зря вас побеспокоили? — Лизель невинно заморгала, незаметно подавая знаки сестре, а Мэрилин, ничего не понимая, наблюдала за ней. — Простите.

— Лучше быть уверенным, чем потом пожалеть… и кроме того, — и, к удовольствию Лизель, он повернулся к Лоррейн: — Я рад, что мне посчастливилось снова вас увидеть.

— Да? — Глаза Лоррейн чуть не вылезли из орбит.

— Да, я хотел сказать вам спасибо за сапоги. Они никогда не были такими чистыми. Я думаю, что никакая грязь не пристанет к ним больше, они просто как новые.

— Я так рада, — робко проговорила Лоррейн.

Лизель не знала, смеяться ей или плакать. Рада? Смывать собачью рвоту с грязных сапог? Но они стояли, улыбаясь друг другу, как трехлетние дети, которые, впервые встретившись на детской площадке, посылают друг другу дружеские сигналы.

— У нас… хмм… — Лизель обвела взглядом комнату, ища вдохновения. Ее глаза прошлись по работавшему без звука телевизору, где происходила какая-то презентация новой марки вина: покупаете одну бутылку, вторую получаете за полцены. — Дегустация вин! — выпалила она. — Да. В следующую субботу мы устраиваем вечеринку с дегустацией вин.

— Дегустация вин? — в недоумении пробормотала Мэрилин, широко распахнув глаза.

— Может, вы тоже придете? — спросила Лизель, посылая многозначительные сигналы сестре, чтобы та не проговорилась, что понятия не имеет ни о какой вечеринке.

Доктор даже не колебался.

— А вы будете? — Он повернулся к Лоррейн, Лоррейн смущенно взглянула на Лизель, которая кивнула.

Тогда Лоррейн тоже кивнула.

— Я буду рад прийти. Это будет замечательно. Спасибо.

Зазвонил его телефон.

— Нужно идти… сказал он, читая сообщение. — Срочный вызов с фермы Кланси… но я обязательно увижу вас в субботу.

— В восемь часов, — быстро сказала Лизель, подсчитывая, что к этому времени ужин закончится.

— И приведите своих друзей, — крикнула ему вслед Мэрилин, изо всех сил стараясь не рассмеяться. — Любого, кому захочется выпить стаканчик отличного вина. Особенно если его фамилия начинается на «С» и кончается на «Р»… — добавила она, когда он уже не мог слышать.

Как только Лоррейн вышла из комнаты, Мэрилин повернулась к сестре:

— Честно, Лизель. Что ты себе позволяешь? Меня не было всего час, а ты уже втянула Алекса и беднягу Годрича в этот… этот фарс! И еще эта затея с дегустацией!

— Я придумала это на ходу.

— В следующий раз сначала подумай.

— Я помогаю Лоррейн найти свою любовь.

— А почему ты решила, что она не может сделать это сама?

Лизель вместо ответа многозначительно взглянула на сестру.

— Хорошо, хорошо, дело сделано. Но что, ради всего святого, мы теперь будем делать?

— Не знаю, как ты, — улыбнулась Лизель, стараясь заразить Мэрилин своим энтузиазмом, — но я придумаю, как это сделать.

Первым делом следовало позвонить на местный пивоваренный завод, который поставлял вина и пиво барам и ресторанам. После дружеской беседы Лизель не только договорилась о доставке вина в субботу утром, но также получила четыре коробки бокалов с десятипроцентной скидкой и еще энергичного представителя компании, готового взять на себя обязанности сомелье.

— Я уже обо всем договорилась, — сообщила она, закончив говорить по телефону.

— Что ж, я бы удивилась, если бы ты не воспользовалась этим, — подмигнула ей Мэрилин. — Теперь ты можешь действовать так же быстро и энергично, чтобы обеспечить нас гостями, кроме того единственного, кого мы уже пригласили.

— О Господи! Ты права, что мне теперь делать?

— То, что у тебя хорошо получается, — поддразнила ее Мэрилин. — Из ничего сделать что-то.

Где она возьмет достаточное количество людей, желающих принять участие в вечеринке? И сколько человек ей нужно? У них забронировано несколько номеров на следующий уик-энд. Она уверена, что новые гости не откажутся от нескольких стаканчиков бесплатного шабли и нескольких за плату, но кто еще? Она напряженно размышляла… Приглашения, ей нужны приглашения. Десять минут работы на новом компьютере, и она получила что-то вполне презентабельное. Теперь она должна вручить эти приглашения. Но кому? Может быть, пришло время познакомиться с соседями?

Что, если взять Годрича и пройтись по соседям? Будет ли это правильно? Она не знала, но пес показал себя таким замечательным актером, что заслужил продолжительную прогулку. И она чувствовала свою вину за то, что заставила пса подыграть ей, думая, что его снова ждет ванна, хотя его мыли накануне. Лизель застегнула поводок на ошейнике и вышла из отеля.

«Рог изобилия» был одним из двух отелей в Пиран-Коуве. Остальная территория была занята частными домами с закрытыми ставнями, почтовыми отделениями, заваленными почтовой корреспонденцией, и несколькими роскошными резиденциями. Лизель начала свой обход с тех домов, где явно кто-то жил.

Постучав в несколько дверей, она получила семь отказов, два «может быть» и «оставьте меня в покое» от сварливого отставного майора, который отворил дверь в женском халате.

Так что, считая себя, Мэрилин, Лоррейн, Касю, и Эрика, и гостей, заказавших четыре номера, получалось где-то человек двенадцать — пятнадцать. Не много, но вполне приличное число, и скорее всего таким оно и останется, так как она уже дошла до конца дороги. Дальше простирался обрывистый конец мыса, поросший травой и вереском и занимавший пространство между двумя бухтами.

Единственное, что Лизель могла сделать сейчас, — вернуться в отель, взять машину и поехать по полуострову в Пиран или пройтись пешком до Пиран-Бея.

На другой стороне мыса, очевидно, были прекрасные пляжи. Годрич мог отлично прогуляться, и она слышала, что там есть два больших отеля, может быть, именно там найдутся желающие принять участие в задуманной ею вечеринке?

Так что вместо того, чтобы вернуться назад, Лизель пошла по тропинке, которая извивалась по побережью мыса и поворачивала от Пиран-Коува к Пиран-Бею и далее поднималась вверх по склону холма. Когда она поднялась на вершину и увидела то, что открылось ее глазам, она замерла от восхищения.

На противоположной стороне холма, на расстоянии в полторы мили от нее, протянулся еще один курорт… И вдруг ее воображение нарисовало необыкновенную картину… Останки кораблекрушения, вынесенные на пустынный остров, люди, отчаянно боровшиеся за жизнь и обнаруженные пару месяцев спустя, и там, где когда-то стояла хижина из пальмовых листьев, теперь располагался современный фешенебельный курорт…

С вершины холма открывалась грандиозная панорама; две мили золотого песка, серфингисты, скользящие по волнам в водонепроницаемых костюмах, словно рой черных термитов, «летающие муравьи», как называли их местные жители. Не так много строений располагалось здесь, но все высокого класса; среди прочих — несколько зданий с апартаментами класса люкс, масса скромных отелей «Бэд энд брэкфэст» (ночлег и завтрак) и четыре больших отеля, и все, от прелестных гостевых домиков до грандиозного и известного на всем побережье отеля «Пиран-Бей», были гордо украшены табличками: «Нет свободных мест».

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название