Легенды Скалистых гор
Легенды Скалистых гор читать книгу онлайн
Владелец могущественной корпорации Рейф Палладии собирается приобрести старинный замок, затерянный в Скалистых горах. Но неожиданно он встречается с отчаянным сопротивлением хозяйки замка Деми Толчиф, не желающей расставаться со своим родовым гнездом, овеянным множеством таинственных легенд.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Все это правда… каждое слово в тех статьях. — Ее голос звучал изумленно.
Рейф поцеловал ее в макушку. Он мог бы держать ее вечно, слившись с ней в одно целое.
— Ты опять занимаешься своими исследованиями?
Она покачала головой и дотронулась губами до его сосков, и Рейф подумал, что сойдет с ума от наслаждения.
— Вовсе нет. Я проснулась и испугалась, что все это мне только приснилось.
Ее ресницы задрожали. Она повернула горячее лицо к его шее, ее рука легла на его грудь.
— Наверное, тебе неудобно. Я чувствую себя так, будто мои кости расплавились.
— Давай вместе посмотрим на восход, а потом я тебя искупаю, — предложил он, медленно лаская ее тело.
Рейф чувствовал, что его боль ушла. Он хотел удержать это ощущение как можно дольше, поскольку реальная жизнь вернется слишком скоро.
— Но я же не могу позволить тебе купать меня! О, нет. — Деми прижалась к его шее пылающим лицом. — Я буду стесняться.
Когда розовый свет поднялся над горизонтом, вытесняя темноту ночи, а птицы весело загомонили, она произнесла:
— Восход солнца прекрасен.
— Прекрасен, — повторил он, прижимаясь к ней. Ее пальцы играли волосами на его груди, и он подумал о том, как будет существовать, когда суровая реальность оторвет ее от него.
— Он внизу, в кабинете, работает… Итак, он схватил тебя в охапку и привез сюда, не так ли? О, боже, впервые он приводит женщину в нашу семью. Хотя не могу одобрить способ, как он это делает. Я поставила Рейфа на эту должность, поскольку он разбирается в данных вопросах. Я даже не подозревала, что он столь консервативен, — сказала Мэйми, медленно обходя вокруг Деми, изучая ее. — Ты сказала, что он не дал тебе возможности выбирать, когда вы вернулись из похода, а просто посадил тебя в «БМВ» и привез сюда?
— Он сказал, что не позволит мне уйти. У меня не было выбора…
Деми вырвали из привычной жизни и поместили в шикарную, очень дорогую гостиную с видом на Денвер. Она чувствовала себя здесь чужой. Деми сжала руки, пока маленькая энергичная женщина с волосами цвета шампанского ходила вокруг нее.
— Я не хочу вас обидеть, но ваш внук похитил меня. Я не привыкла, чтобы кто-то другой устраивал мою жизнь. Все, чего я хочу, это вернуться к своим делам. Сегодня четверг, мои ученицы прибудут в замок завтра вечером. У меня много работы…
Пробуждение в огромной кровати, под атласным одеялом, которым горничная накрыла ее, привело Деми в ужас. Она спрыгнула на пол и поспешила найти Рейфа. Вместо этого она нашла женщину, представившуюся ей, бабушкой Рейфа. Она была одета в ярко-розовый спортивный костюм. Денверское солнце проникало в просторную, современную комнату и падало на ее светлые короткие волосы.
— Я понимаю. Я думаю, ты привыкла сама держать поводья, управляя мужчинами, и ты обычно тащишь на себе большую часть груза. Ты могла понять, что мой внук тоже любит командовать. — Мэйми села на велотренажер, включила таймер и начала упражнение. — Рейф всегда был настойчив. Он всегда все делает тщательно. Хотя я иногда еще вмешиваюсь, но теперь я во многом завишу от своих внуков. Они помогают мне управлять «Палладии Инкорпорейтед». Ты сердишься, не так ли?
Деми сжала кулачки и посмотрела в лицо женщины, быстро крутящей педали.
— Меня даже не спросили. Мне было приказано. Посмотрите на меня. Боже мой, у меня даже не было времени зайти в замок и проверить автоответчик. Вертолет Ника приземлился, пока мы спускались с горы. Рейф поднял меня на руки и побежал к «БМВ». Он позвонил моему отцу по дороге сюда, чтобы убедиться, что папа не беспокоится. Зато я беспокоюсь. У меня есть дела, мои ученицы приезжают в этот уикенд. У меня с собой нет даже смены одежды. Да, вы совершенно правы, он слишком настойчив. Он положил меня, как ребенка, на кровать в вашей спальне. Я должна ему объяснить, что…
— Рейф — человек действия, голубушка, и он приучен приобретать то, что имеет ценность. Он знает, что ты особенная. — Мэйми пожала плечами и вытерла пот с лица полотенцем, которое висело у нее на шее. Она подняла пластиковую коробочку, привязанную к ее поясу, нажала кнопку и сказала:
— Рейф, ты привез свою девушку без смены одежды. Позаботься об этом.
— Мне от него не нужно больше ни одежды, ни внимания, большое спасибо. Я хочу вернуться в замок. У меня там дела.
Мэйми перестала работать педалями. Будто тень пробежала по ее лицу, и оно внезапно постарело.
— Я знаю, что во всей этой истории есть и моя вина. Мой сын Ллойд ограбил вас.
Худенькие плечи Мэйми поникли. Деми захотелось облегчить страдания пожилой женщины, и она обняла ее.
— Но мой отец очень хотел получить этот замок. Он радовался, когда его мечта сбылась, произнесла Деми.
— Это не значит, что Ллойд поступил правильно. Я знаю, сколько доктор Валериан заплатил за замок. Я упустила Ллойда. Я всегда была занята работой, у меня почти не оставалось времени на сына.
— Вам не нужно себя винить. Ник, Джоэл и Рейф любят вас, и с ними у вас все получилось хорошо. А у нас с отцом есть то, что нам нужно. Кажется, Рейф этого не понимает.
В жизни Деми уже были потери, были разочарования. Она не может позволить себе ошибиться еще раз…
— А он и не поймет. У Рейфа мало опыта по части чувств. Знаешь, ты первая девушка, которую он привез ко мне. Я знаю, что в его браке с Сарой Джейн не было любви, но… мне кажется, я знаю, почему он на ней женился и заботился о ней и о ее ребенке.
В комнату вошел дворецкий с коробками в руках.
— Мадам!
— Мой внук еще не знает, что делать с тобой, но он уже понял, что ему не следует тебя отпускать. Он всегда стоит на своем до конца. Для него главное не приобрести, а удержать. Кстати, если тебе нужно освежиться, можешь воспользоваться ванной комнатой для гостей, рекомендую попробовать «Цветочные ароматы от Фифи». Я бы посоветовала тебе подольше полежать в ванне, окунись в пену «Лимон и любовь». Потому что, если ты немного не успокоишься и вы с Рейфом поссоритесь…
Коробочка на ее поясе загудела, и она ответила:
— Да, Мэйми… Рейф, тебе повезло, что она тебя не убила. В ней течет кровь Толчифов, и она сейчас очень сердита. Да, одежду доставили, и Деми идет освежиться.
— Дайте мне это, — потребовала Деми, протягивая руку. Не обращая внимания на блеснувший в глазах Мэйми озорной огонек, она сказала в пластиковое устройство:
— Рейф Паллад ин, ты влип. Ты не можешь просто…
Она слышала чье-то тихое бормотание, шорох бумаги, скрип пера.
— Что случилось, дорогая? — спросил он рассеянным голосом.
— Совершается большая сделка, — прошептала Мэйми с улыбкой. — Он приобретает отличные земли. Прекрасные плодородные поля, пригодные для скота. У моего внука всегда было чувство земли, и он всегда знал, что правильно и что не правильно. Он любит животных. Поэтому он сейчас главный на нашем ранчо. А еще я всегда думала, что у него будет куча малышей, чтобы составить мне компанию в старости.
— Рейф? — очень тихо спросила Деми, хотя ей хотелось кричать.
— Да, моя дорогая?
— Я очень расстроена, — твердо сказала она и отдала устройство обратно Мэйми. Мужчины всегда знали, чего ожидать, когда она делала подобные заявления. Они чувствовали себя обязанными исправить положение. Того же Деми ждала и от Рейфа.
— Я сопротивлялась по дороге сюда. Я пыталась ему все объяснить. Я пыталась убежать. Я могла вызвать полицию, в конце концов.
Пожилая женщина поправила розовую головную повязку.
— И что на все это сказал Рейф?
— Он сказал, что вы мне понравитесь — так и вышло. И еще… — Деми отвернулась, чтобы Мэйми не видела, как она покраснела. — Он умеет убеждать. Я никогда не знала, что боюсь щекотки.
Мэйми с любопытством взглянула на нее.
— Ты хочешь сказать, что Рейф… мой Рейф щекотал тебя?
— Щекотал.
Деми решила не рассказывать Мэйми все детали этой бурной поездки.
— Мадам! — произнес дворецкий. — Все эти вещи в вашем распоряжении. Перед обедом с Палладинами вы пока можете отдохнуть. Не хотите ли заказать что-либо особенное? Я могу внести изменения в меню.