Санта-Барбара 2
Санта-Барбара 2 читать книгу онлайн
Строгий, но справедливый мультимиллионер Си-Си Кэпвелл, коварная Джина, бесстрашный Круз и романтичная Иден, ироничный Мейсон и мудрая Джулия - эти имена уже давно стали нарицательными даже для тех, кто не видел ни одной серии "Санта-Барбары".
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я понимаю, молодой человек, что моя личная безопасность превыше всего. Однако президент Линдон Би Джонсон может и сам позаботиться о себе.
Санитар отпустил его, и Перл принялся подтягивать штаны. Санитар небрежно махнул рукой и, повинуясь едва заметному движению глаз доктора Роулингса, покинул палату, встав за дверью.
Строго глядя на пациента, главврач произнес:
— Вы сегодня не должны покидать комнату, мистер Капник. Здесь киносеансы предназначены для тех, кто заслужил это примерным поведением и послушанием. То есть, — он повысил голос, — не для вас!
Перл возмущенно вскинул голову.
— A y нас, в Белом доме, — заявил он, — есть собственный зал для киносеансов! Если вы будете запрещать мне посещение кино здесь, я буду пользоваться собственным кинозалом.
Увлеченный исполнением своей президентской роли, Перл поначалу не заметил, что в комнате находится еще один человек. Это был невысокий мужчина лет сорока пяти, с почти лысой головой, в очках с тонкой оправой и сильными линзами. Испуганно съежившись, он сидел на подоконнике. Когда в палату вошли доктор Роулингс и Перл, этот человек засуетился и, словно не находя себе места, стал прикрывать лицо руками.
Наконец, заметив еще одного обитателя палаты, Перл внимательно уставился на него и подозрительно произнес:
— Кто это?
При этих словах человек испуганно присел возле кровати, пытаясь укрыться от глаз Перла. Тот нагнулся, разглядывая его, а затем угрожающим голосом сказал:
— Вьетконговец в моей палате?..
Доктор Роулингс подошел к человечку, пытавшемуся спрятаться под кроватью, и, взяв его под руку, поднял с пола.
— Это твой сосед — Оуэн Мур. Он находится в нашей клинике уже давно.
Роулингс подвел Мура поближе к Перлу.
— Оуэн, познакомься. Это — мистер Леонард Капник. Надеюсь, что вы сможете стать друзьями. И очень быстро.
Судя по насмерть перепуганному лицу Мура, он не разделял оптимизма главного врача клиники. До сих пор он не издал ни единого звука.
Перл смерил его презрительным взглядом и гордо произнес:
— О нас с Кеннеди в свое время говорили то же самое, правда, это было давно — еще в шестидесятые годы. Но, тем не менее, хочу заметить, что я не верю тем, кого не знаю!
Услышав эти слова, Мур снова испуганно присел, так что Роулингсу пришлось сильно поднатужиться, чтобы удержать его.
— Ничего страшного, — сказал доктор. — Я думаю, что вы отлично поладите. Не пройдет и нескольких дней.
Перл скривился от неудовольствия, а затем, близоруко наморщившись, уставился на доктора Роулингса.
— А вы кто? — возмущенно заявил он. — Вы что, какой-то чиновник из ЦРУ?
Не обращая внимания на это заявление, доктор Роулингс улыбнулся.
— Вы с Оуэном быстро узнаете друг друга. И, я думаю, поправитесь друг другу. Оуэн, расскажи мистеру Капнику о наших правилах.
С этими словами доктор Роулингс многозначительно посмотрел на Перла.
— …И особенно о том, что без особого разрешения покидать палату в нашем заведении строго запрещается. Мы делаем некоторые поблажки лишь тем больным, которые своим поведением заслуживают этого.
Насмерть перепуганный Мур стал трясти головой, пытаясь изобразить полное повиновение. Роулингс с видом победителя прошелся по палате и, хлопнув по плечу Перла, сказал:
— А вы, мистер Капник, постарайтесь побыстрее усвоить наши правила. От этого будет зависеть ваше собственное благополучие и я даже, не побоюсь этого слова, судьба!
Перл выглядел неподдельно озабоченным. Он быстро сумел оценить скрытую в словах доктора Роулингса угрозу. Впредь нужно будет себя вести как можно более правдоподобно и не слишком сильно привлекать его внимание.
— Спокойной ночи, — с едкой улыбкой сказал доктор Роулингс. — Надеюсь, утром я всех вас увижу в добром здравии и расположении духа!
Он вышел, закрыв за собой дверь.
Когда Перл и Оуэн Мур остались вдвоем в палате, Перл повернулся к своему новому соседу. Тот испуганно прижался к стенке, закрыв лицо руками. Дождавшись, пока шаги доктора Роулингса утихнут, Перл подошел к Муру и спокойно сказал:
— Ну, друг мой, поскольку нам суждено ближайшее время провести вместе, в одной комнате, я бы хотел знать, почему ты оказался здесь.
Мур молчал, тщетно пытаясь укрыть от внимательных глаз Перла трясущиеся руки.
— Эй! — воскликнул Перл. — Ты меня слышишь?.. Мур повернулся к нему спиной.
— Ага, понятно, — сказал Перл. — Ты хочешь сказать, что я обо всем должен догадаться сам. Ведь верно?
Вместо ответа Мур еще сильнее пытался прижаться к стенке, словно хотел слиться с ней.
— Так. Дай-ка я подумаю, — заинтересованно произнес Перл. — Наверное, ты — кусок обоев? Или нет? Ты — кварта полупрозрачного латекса? Нет? Я не угадал?
Мур едва заметно шевельнул головой.
— А, ну, ясно. Ладно, парень, займемся этим попозже.
Он подошел поближе к Муру.
— Д ты не бойся меня! У меня все в порядке. И у тебя тоже. Выглядишь ты нормально…
На этот раз тон его голоса был столь дружелюбным, что Мур заговорил. Как оказалось, он был немного шепелявым и выговаривал букву «эс» с присвистом.
— Здесь все ненормальные, — прошамкал он. — Особенно, врачи!
Перл понимающе кивнул головой. Оказалось, что этот Мур, во-первых, совсем не идиот, а, во-вторых, вовсе не такой трус, каким выглядит. Очевидно, он боится доктора Роулингса. Интересно, чем этот вивисектор так смог запугать их? Но ничего, у Перла еще была возможность разобраться в этом.
— А ты умеешь говорить, — тем временем произнес он.
— Когда надо, — добавил Мур.
Перлу все больше и больше нравился этот парень. Несмотря на внешнюю непривлекательность и даже что-то отталкивающее, он явно не был сумасшедшим. Скорей всего, в клинику его привела какая-то нервная болезнь. Ну, а что с ним сделали дальше, одному богу было известно… И, наверное, доктору Роулингсу.
— Мне нравится то, что ты сказал, — ободряюще произнес Перл. — Это очень хорошо. Я хочу спросить тебя кое о чем…
Келли сидела на кровати Элис рядом с темнокожей девушкой, которая задумчиво смотрела в потолок. В руках Келли держала маленький американский флажок, который она захватила после киносеанса. Это был флажок, который принадлежал Перлу.
— Его зовут Перл, — негромко сказала Келли. — Правда, он смешной? Сначала я испугалась его, но потом он мне понравился.
Элис молча взглянула на Келли и отвернулась.
— Он работал у нас в доме, — продолжала рассказывать Келли. — Может, он и сейчас работает. Я не знаю. Но, по-моему, он может мне чем-то помочь.
Она встала и прошлась по комнате.
— Только бы доктор Роулингс позволил нам больше смеяться!.. — мечтательно произнесла Келли. — А ты любишь смеяться, Элис?
Та молчала.
— Я люблю, — сказала Келли.
В ее голосе было столько глубокой тоски, что на глаза Элис навернулись слезы. Отвернувшись к стенке, она тихо плакала.
Несмотря на то, что разговор между Перлом и Оуэном Муром уже начался, Мур по-прежнему стоял, прижавшись к стене. Чтобы ободрить его, Перл подошел к нему поближе, положил руку на плечо и тихо сказал: