Ради любви к женщине (ЛП)
Ради любви к женщине (ЛП) читать книгу онлайн
Эта история содержит описание сексуальных отношений между женщинами. Если это оскорбляет Вас, или Вам нет 18–ти, то, пожалуйста, почитайте что–нибудь другое. Там могут также быть некоторые ругательства, но не больше, чем Вы ежедневно встречаете в обычной жизни.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Хорошо. Ты готов?
– Да, готов.
Кэролин увидела, как черная лошадь понеслась галопом. Ей стало страшно. Внезапно лошадь с наездниками развернулись и на полном скаку направилась прямо к забору. Кэролин затаила дыхание. Животное непринужденно перелетело через забор, и Кэролин почувствовала, как комната наступает на неё.
Она бросилась наружу.
Рэйса и Саймон все еще смеялись, когда она возникла перед ними. Рэйса широко улыбнулась, заметив одеяние Кэролин.
– Ты сошла с ума? – в ярости кричала Кэролин.
Улыбка Рэйсы сразу же увяла..
– Как ты смеёшь подвергать моего сына такой опасности!"
– Мама…– попытался возразить Саймон.
– Слезай оттуда, Саймон! Спускайся сейчас же!
Рэйса помогла мальчику слезть с лошади без единого слова.
– Но, мама, она не виновата. Это я попросил, чтобы она прыгнула, – попытался Саймон исправить ситуацию.
– Саймон, ты – ещё маленький мальчик и многого не понимаешь, – сказала она ему, а затем повернулась к Рэйсе, которая угрюмо смотрела на неё в полном молчании.
– Как ты могла быть настолько безответственной!
С минуту Рэйса молча взирала на неё, затем развернула лошадь и ускакала.
Кэролин стояла и смотрела ей вслед. Она топнула ногой в расстройстве и потащила Саймона к дому.
– Мама, не злись на неё, это было моя вина, – говорил мальчик с недовольной гримасой.
Пожилая дама, ждущая в дверях, прервала процессию.
– Buenos dias , – сказала женщина с улыбкой на лице.
– О, buenos dias", – Кэролин внезапно осознала, что из одежды на ней только простыня.
– Мне жаль, я не очень хорошо говорю по–испански.
– Я постараюсь говорить по-английски, – ответила ей Нона.
– Спасибо, – улыбнулась Кэролин.
– Вы пока оденьтесь, а я принесу вам завтрак, – сказала Нона с улыбкой, пытаясь скрыть, как её забавляет вид простыни.
Кэролин опустила глаза и тоже улыбнулась.
– Спасибо.
Саймон сидел на кровати Кэролин.
– Ты должен быть умнеё, Саймон. Ты мог погибнуть! – донеслось из ванной.
– О, мама… Рэйса – опытная наездница. У неё есть награды и всё такое, –пытался её убедить мальчик.
– Откуда ты это знаешь?
– Она сама сказала мне. Ты должна увидеть все те штуки, которые она может делать на лошади, – сказал он с воодушевлением.
– Хорошо, может быть, так оно и есть на самом деле, но она не должна была так прыгать вместе с тобой!
– О, мама…
Их спор прервал стук в дверь.
– Войдите, – крикнула Кэролин.
Кэролин высунула голову и увидела Нону. Она вышла из ванной и взяла у неё из рук поднос.
– Позвольте мне помочь вам с этим, – сказала Кэролин, ставя поднос.
– Я – Нона, няня Рэйсы.
Кэролин знала, что эта женщина была важна для Рэйсы и, возможно, продолжает таковой оставаться.
– Прошу вас, присядьте!
Нона села с улыбкой.
– Мама, я могу пойти поиграть?
– Да, но больше никаких приключений, Саймон, ладно?
– Хорошо, хорошо, – пробурчал мальчик с разочарованным видом.
Кэролин села и вдохнула запах свежего кофе.
– Mмммм… пахнет замечательно, спасибо. Присоединитесь ко мне?
– Да, спасибо.
Кэролин налила две чашки.
– Вы много значите для Рэйсы, – заявила старуха прямо, сразу заметив, как кофейник дрогнул в руке Кэролин.
– Я? – спросила она с улыбкой, избегая смотреть ей в глаза.
– Да, вы.
Кэролин улыбнулась, продолжая разливать кофе.
– Вы отчитали её, и она ничего вам не сказала. Никто никогда так не поступал с моей девочкой, не опасаясь последствий, – сказала Нона со смешком, делая глоток кофе.
– Мне жаль, я действительно испугалась за Саймона, – попыталась объяснить Кэролин.
– О, не волнуйтесь об этом, моя дорогая, – сказала Нона, похлопывая Кэролин по руке. – Моя Рэйса привыкла всё делать по-своему, и иногда её заносит. Но она – хорошая наездница. Вашему мальчику ничего не угрожало. Однако она должна была спросить у вас разрешения, а не пугать вас так.
– Я никогда не встречала такой, как она, – Кэролин удивилась откровенности, с которой она говорила с этой женщиной.
– Да, моя Рэйса уникальна, – добавила Нона.
Кэролин улыбнулась слепому обожанию женщины.
"Если бы вы только знали, – думала она. – Так было бы всегда, если бы я была с Рэйсой. Никогда не знаешь, чего ожидать".
– Вы похожи на мою Рэйсу, вас иногда одолевают тяжёлые мысли.
– Да, временами. Но Рэйса, кажется, способна сражаться с целым миром и ничто её не остановит.
– Так только кажется. Но у неё самое большое сердце из всех, кого я когда–либо знала.
Кэролин посмотрела на неё и улыбнулась, кивнув головой. Она не была уверена, что они говорили об одной и той же женщине. Рэйсу, которую она знала, никак нельзя было назвать мягкосердечной. Рэйса, которую она знала, была темпераментна и капризна, эгоцентрична, агрессивна и вспыльчива. Да, она знала все о страстной натуре Рэйсы. Внезапно она смутилась и покраснела, встретившись взглядом со старой женщиной.
– Я знаю, что она очень беспокоится о вас и вашем сыне, – сказала Нона, пытаясь прочитать реакцию Кэролин по её лицу.
– Откуда вы это знаете? – спросила Кэролин, глядя на свою чашку.
– Потому что она привезла вас сюда, – сказала Нона, положив свою руку поверх руки Кэролин.
Кэролин подняла глаза, застенчиво улыбнулась и снова опустила взгляд.
– Она много раз приглашала людей в"Вираго", но они никогда не оставались в её личной части гасиенды. Вот откуда я знаю.
Кэролин быстро встала и поставила чашку на поднос.
– Рэйса трудно идёт на сближение, но за внешней маской скрывается гораздо больше, чем видят люди.
– Да это так, у неё свой собственный мир.
– Ну, Нона, ты рассказала ей все мои секреты? – то ли в шутку, то ли всерьёз спросила вошедшая Рэйса.
Кэролин обернулась, и их глаза встретились. Нона перевела взгляд с одной женщины на другую.
"Они похожи на…" – Нона грешным делом чуть было не подумала, что они похожи на двух влюблённых, встретившихся после разлуки. Но это, конечно, было невозможно.
– Ах, Cara mia … иди составь компанию своей подруге, – Нона приглашающеё махнула рукой. – А мне еще нужно кое-что сделать.
– Я думаю, она сердится на меня, Нона, – улыбнулась Рэйса пожилой женщине, но её глаза говорили совсем о другом.
– Она простит тебя. Просто пообещай хорошо себя вести, – любя потрепав Рэйсу по лицу, женщина вышла из комнаты.
Рэйса выглядела великолепно в наполовину распахнутой блузке, плотно облегающих белых штанах и высоких черных ботинках для верховой езды. С разметавшимися по плечам тёмными волосами и разрумянившимся от скачки лицом она была воплощением неукротимой мощи и необузданной чувственности.
Кэролин потряс голод, который она ощутила при виде Рэйсы. Она встала и медленно направилась к окну.
Рэйса вплотную подошла сзади. Через мгновение она сказала мягко:
– Мне жаль, что я испугала тебя.
– Ты всегда пугаешь меня, – послышалось в ответ. – Весь твой мир пугает меня.
Рэйса обняла её и притянула к себе так близко, что Кэролин ощущала её тело как вторую кожу и слышала её дыхание рядом со своим ухом. Внутри неё возникла ноющая боль.
– Ахххх… – простонала Кэролин, и голова её откинулась на плечо Рэйсы.
Внезапно Рэйса развернула её к себе и впилась в её губы с такой страстью, которой Кэролин столь боялась и не могла не желать.
– Рэйса, подожди…– вставила она между поцелуями.
– Нет, ты нужна мне сейчас, – и она заставила её замолчать.
Кожа Рэйсы была солоноватой от пота, и это ещё больше возбуждало Кэролин.
Несколько часов спустя она опять проснулась в постели одна в компании лишь воспоминаний о страстных объятиях, дразнящих губах и руках, которые ласкали всё её тело и обладали им снова и снова.