Мы видели звезды лишь на старых фотографиях (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мы видели звезды лишь на старых фотографиях (СИ), "AliyaZ"-- . Жанр: Современные любовные романы / Эротика / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мы видели звезды лишь на старых фотографиях (СИ)
Название: Мы видели звезды лишь на старых фотографиях (СИ)
Автор: "AliyaZ"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 483
Читать онлайн

Мы видели звезды лишь на старых фотографиях (СИ) читать книгу онлайн

Мы видели звезды лишь на старых фотографиях (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "AliyaZ"

Мы видели звезды, слепли от яркого солнечного света, встречали закаты и рассветы.  Мы ненавидели друг друга и сходили с ума от других, в миллионный раз отпускали, разбивались об обстоятельства, сбегали на разные концы одной страны и встречались снова.  Всё повторялось вновь и вновь, но лишь одно оставалось неизменным: мы любили друг друга.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Мы уже знакомы, — пробормотала я, с опаской поглядывая куда-то в район густой бороды брюнета.

— Правда? — удивлённо спросила миссис Трюмпер, переводя взгляд с меня на своего сына. — Очень интересно, где же вы могли встретиться? Мы с мальчиками переехали в Лос-Анджелес не так давно, — внезапно появившийся в глазах моей начальницы азартный огонёк заставил меня почувствовать напряжение. Она что, привела меня сюда, чтобы сосватать со своим уже и так потрепавшим мне нервы выводком?..

— Мам, я не «мальчик», — неожиданно подал голос Каулитц-старший.

— Ну а кто ты, девочка? — возмутилась миссис Трюмпер и отмахнулась от сына, снова обращая на меня всё своё внимание.

— Дело в том, что я тоже переехала сюда из Трентона, — честно ответила я, бросив короткий, неуверенный взгляд на Тома. — Я училась в параллельном классе с вашим... — тут я звучно прокашлялась, во избежание использования бранных слов. — младшим сыном.

Диалог прервал звук быстрых шагов по лестнице, и я взмолилась всем богам, чтобы обладатель громкого топота не был тем, кого я так не хочу видеть в данный момент.

— Мне показалось или в дверь уже позвонили?

Услышав знакомый мягкий тенор, я вскинула руки и тут же бессильно их опустила. По лестнице спускался Билл, собственной персоной, и я с трудом заставила себя не рассмеяться безудержным смехом, увидев, что лицо уже одетого в черную рубашку и джинсы парня обильно намазано... пеной для бритья? Обратив внимание, что между его родственниками стою я, отчаянно желающая сейчас стать человеком-муравьем и за секунду превратиться в незаметную букашку, дабы убежать отсюда через щель под дверью, парень сдвинул брови и уже собрался сказать что-то совсем не радушное, но его брат его опередил.

— Сюрпри-и-из! — деланно высоким голосом протянул Том, и в комнате воцарилась гробовая тишина. — Что, не смешно? — удивился парень.

— Обхохотаться можно, — едко проговорил Билл и, развернувшись к присутствующим спиной, направился обратно наверх.

— Билл! — требовательно крикнула моя уже начинающая всерьёз раздражаться начальница вслед своему младшему сыну.

— Мам, мы сейчас придём. Вы пока проходите за стол, — умиротворяющим тоном промолвил Том и, ненадолго задержав ладонь на материнском плече, направился по лестнице вслед за близнецом.

— Час от часу не легче, — проворчала миссис Трюмпер, беря меня под руку. — И вот так всегда. Пойдём, дорогая.

— Пойдёмте... — рассеянно прошептала я и проследовала за женщиной в столовую.

POV Билл

Sleeping with sirens — Fire

Услышав стук за дверью, я раздражённо вдавил бритвенный станок в скулу и тут же поплатился за содеянное: кровь окрасила пену для бритья в розоватый оттенок.

— Кто там? — недовольно бросил я, прекрасно понимая, что на свете существует только один человек, имеющий смелость контактировать со мной в такие напряжённые моменты. Видимо, стоящий за дверью Том думал о том же и именно поэтому сохранял молчание. — Заходи уже, открыто, — чуть смягчившись, добавил я, положил станок на край раковины и открыл небольшой шкафчик рядом с зеркалом, надеясь найти в нем перекись, чтобы обработать порез.

— Эй, ты как? — осторожно поинтересовался брат, бесшумно закрывая за собой дверь ванной.

— Ты спрашиваешь как я? — разворачиваясь к близнецу лицом, повысил голос я. — Снова издеваешься, — констатировал факт я. — Лучше бы спросил её, как ей хватает наглости после всего произошедшего находиться в радиусе километра от моего дома!

— Кгхм... Вообще-то, мы в доме родителей, — заметил Том.

— Да плевать мне, — огрызнулся я, снова отворачиваясь и возвращаясь к поиску нужной мне жидкости.

— Послушай, Билл, — тихо продолжил брат, сделав ко мне шаг, и останавливаясь прямо за моей спиной. — Виктория не знала, с кем встретится сегодня вечером. Как и ты. Как и я, — глядя мне в глаза через зеркало, серьёзным тоном сказал Том. — Не нужно никого винить. Мама просто пригласила на ужин коллегу, которой симпатизирует. Кто же знал, что всё обернётся так?

Опустив голову, я упёрся ладонями в края раковины. Холодный фаянс успокаивал, и, бездумно вглядываясь в его белизну, я думал о том, что в словах Тома есть доля истины. Вряд ли Виктория делала попытки преследовать меня, напротив, она ещё на свадьбе всем своим видом показывала своё нежелание находиться со мной на одной территории.

Погрузившись в размышления, я совсем забыл о только что порезанном лице и вспомнил, лишь когда ярко-красные кровавые капли нарушили девственную белизну раковины.

— Давай я помогу тебе, — заботливо проговорил Том, подхватывая со стиральной машинки небольшой тёмно-коричневый бутылек и кусочек ваты. Развернув меня за плечи к себе, брат осторожно приложил ватку с жидкостью к порезу. — Щиплет? — морщась, спросил он.

— Нет, — бесцветно бросил я. — Том, что мне делать? — заглянув в братские глаза, с отчаянием в голосе вопрошал я.

Выражение лица моего близнеца сменилось дважды, но остановилось на спокойном и уверенном.

— Смыть пену, спуститься вниз и вести себя так, как ни в чем не бывало. Скоро Гордон придёт, — ещё раз проведя ватой по ранке, Том вложил влажный кусочек в мою ладонь. — Только подожди, пока кровь остановится. И так дурак, еще и раненый, — усмехнулся он и поспешил ретироваться из ванной.

— Зато ты самый умный, — проворчал я и, тяжело вздохнув, открыл кран с холодной водой.

Я не могу испортить вечер своей семье, особенно маме. Я должен быть сильным. Ради них.

POV Виктория

Sunrise Avenue — Fairytale gone bad

— Я вернулся! — возвестил голос из парадной, и дверь, далее громко хлопнувшая, словно согласилась с мужчиной.

Братья Каулитц, их мать — Симона Трюмпер, отчим, который вот-вот присоединится к нашей трапезе и я. Вот так компания, вот так цирк. Сжав в руках большую тканевую салфетку, которая лежала у меня на коленях, я на секунду прикрыла глаза.

Я не представляла, что будет происходить дальше, подсказку давал лишь умоляющий взгляд Тома, который он то и дело переводил с меня на своего брата. Что он хотел этим сказать — неизвестно, но я и так не собиралась скандалить с Биллом. Я пришла в этот дом совсем не за этим и не поддамся ни на одну провокацию, если таковая последует.

— Дорогой, это Виктория МакИвен — моя новая сотрудница, — поднявшаяся со своего стула миссис Трюмпер почти невесомо провела ладонью по моей спине, и я тоже решила встать, чтобы поздороваться с её мужем.

— Приятно познакомиться! — добродушно ответил мужчина, расплываясь в широкой улыбке. — Я Гордон Трюмпер, муж этой очаровательной дамы и отчим её однояйцевых негодяев, — шутливо продолжил он, и боковым зрением я заметила, как Билл и Том синхронно закатили глаза.

Я видела Гордона лишь однажды, но черты его лица мне хорошо запомнились. В отличие от своих пасынков, мужчина почти не изменился: такой же складный, высокий и напоминающий рок-звезду конца прошлого столетия.

— Милый, представляешь, Виктория была одноклассницей Билла. Да-да, она тоже из Трентона, — отвечая на немой вопрос удивлённого мужа, женщина положила ему недостающий прибор и, убедившись, что тот с комфортом уселся, тоже заняла своё место.

— Вообще-то, мы учились в параллельных классах, — даже не смотря в мою сторону, как бы между делом проговорил Билл.

— О да, это же всё меняет, — так же непринуждённо вставила свои пять копеек я.

— Это меняет то, что учись мы в одном классе, ты давно бы меня уже со свету сжила, — огрызнулся Билл, мило улыбаясь куда-то в сторону, и отправляя в рот кусок отбивной.

Заметив ошарашенные лица старшего поколения, Том, всё это время напряжённо контролирующий ситуацию, деланно заливисто и очень громко рассмеялся, ударяя себя ладонями по коленям.

— Ох уж этот чёрный юмор Билла, обожаю его, — смахивая несуществующую слезу, протянул Каулитц-старший. Гордон, явно поверивший в его представление, коротко хмыкнул, и Том тут же бросил на брата многозначительный взгляд, а тот опустил голову, глазами изучая содержание своей тарелки.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название