Неразгаданное (ЛП)
Неразгаданное (ЛП) читать книгу онлайн
Один бывший морской пехотинец. Один археолог. Одна секретная карта затерянного оазиса. Искать сокровища всегда опасно, требует много мужества, и может закончиться смертью. Однако все это идеально подходит для членов «Службы охраны охотников за сокровищами». Бывшего морского пехотинца Деклана Варда преследуют демоны прошлого, и он вкладывает все свои сбережения в бизнес по охране искателей приключений. Опасные археологические раскопки — не проблема. Рискованные экспедиции — всегда пожалуйста. Охрана музейных экспонатов — легко. Но в Египте на самых обычных раскопках Деклан сталкивается с упрямым умным археологом — доктором Лейн Раш, и вместе они начинают смертельно опасную охоту за сокровищами мифического затерянного оазиса. Когда зло из прошлого Деклана возвращается, он клянется сделать все, чтобы защитить Лейн. Доктор Лейн Раш посвятила свою жизнь карьере, как и обещала родителям, потерянным слишком рано. Но когда на ее раскопках начинаются странные происшествия, и украденные экспонаты попадают на черный рынок древностей, она вынуждена обратиться к «Службе охраны охотников за сокровищами» во главе с грубым, сексуальным, привыкшим отдавать приказы Декланом. Вскоре упорядоченные раскопки оборачиваются безумной охотой за сокровищами в дюнах пустыни. Опасность подстерегает на каждом шагу, и Лейн с Декланом должны научиться работать в команде… не только чтобы найти клад, но и выжить.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Какого черта ты творишь? — рявкнул Деклан.
***
Лейн снова откашлялась, с удовольствием ощущая себя прижатой к твердой мускулистой груди.
Какая жалость, что все эти мышцы принадлежали ужасно капризному и властному мужчине.
Выпрямившись, она отстранилась от Деклана. Лейн на протяжении всей своей карьеры работала на отдаленных раскопках. Не говоря уже о конференц-залах. Она привыкла к капризным мужчинам, так что видала и покапризнее.
— Ладно…
— Проклятая статуя в разы тяжелее тебя нависла и готова упасть, помосты вот-вот обрушатся, а ты решила встать подо всем этим?
От резкого тона Деклана Лейн выпрямила спину.
— Я помогала своим людям спастись. И хотела посмотреть, удастся ли сберечь экспонаты. Деклан, это мои люди и мои раскопки.
И она работала не покладая рук, чтобы все прошло без сучка, без задоринки. Лейн осмотрела рухнувший помост, и у нее сдавило грудь. Ну, просто еще одно препятствие.
Одним гибким движением Деклан поднялся на ноги.
Лейн быстро встала, не желая, чтобы он над ней возвышался. Хотя не сказать, что это помогло. Она была среднего роста, а он — от шести футов и выше. Даже в рабочих брюках и пыльной футболке цвета хаки этот мужчина производил впечатление. Лейн ненавидела себя за то, что была не в силах не замечать мускулистое тело, суровое лицо и пронзительные серые глаза.
— Ты не будешь рисковать жизнью, — его лицо ожесточилось. — Мою компанию наняли исключить все риски. Мы отвечаем за жизни и безопасность всех людей на раскопках.
— Я не намерена сидеть на месте и смотреть со стороны, заламывая руки, как какая-то средневековая девица.
Деклан подбоченился.
— Раш…
«Тьфу». Лейн вывело из себя то, каким тоном он произнес ее имя. Она отвернулась.
— Мне нужно проверить статую.
Сильные пальцы схватили ее за руку, и ей показалось, что это прикосновение обжигает даже через ткань рубашки.
— Помост лежит в обломках. Ты пока что не можешь туда пойти.
Деклан был прав, черт его дери.
— Мне также нужно проверить свою команду.
Он смотрел на нее в течение секунды.
— Статую сберегли. Логан закрепил ее наверху.
Лейн чуть не рухнула от облегчения и заставила себя быть вежливой.
— Спасибо.
— Это ведь не было больно, верно? — на губах Деклана промелькнула мимолетная улыбка.
Дернув рукой, она освободилась от захвата.
— Немного ужалило.
Его улыбка стала шире, и когда он коснулся своего уха, стало понятно, что с ним связались напарники.
Воспользовавшись моментом, Лейн пошла туда, где сгрудились ее археологи со студентами и командой местных рабочих.
— Вы в порядке?
Все покивали и поворчали. Она возблагодарила Господа за то, что никто не пострадал.
— Доктор Раш, мы могли погибнуть. Я чрезвычайно расстроен произошедшим и желаю знать, какие вы даете гарантии, что подобное не повторится.
При звуке дребезжащего голоса Лейн закатила глаза. Развернувшись, она оказалась лицом к лицу со своим старшим археологом, доктором Аароном Стиллером. Почти каждый день она сожалела о том, что взяла его в свою команду. Лейн знала, что Стиллер надеялся возглавить раскопки и был разочарован своим провалом.
И ежедневно вымещал обиду на ней.
— Доктор Стиллер, я гарантирую, что мы все разузнаем.
Стиллеру было около сорока, он был высоким, крайне худым и стремительно лысеющим.
— Весь наш труд насмарку, — фыркнул он.
Лейн повернулась посмотреть на поле работы. Тщательно размещенные маркеры и веревки перемешались. Она увидела несколько разбитых горшков. Лейн вздохнула. Поврежденные вещи не имели особой денежной стоимости, но у нее все равно немного болело сердце. Находки были частью истории, что делало их в глазах Лейн бесценными.
— Раш? — отвлек ее голос Деклана.
Дек указал ей на веревочную лестницу, которую уже бросили в яму. Пока не восстановят помост, придется довольствоваться этим.
— Итак, внимание, — сказала Лейн, хлопнув в ладоши. — Давайте поднимемся наверх и сделаем перерыв, — она наблюдала, как ее команда направляется к лестнице.
Тогда Лейн почувствовала прикосновение к своей руке. Ахнув, она ухватилась за широкое запястье.
— У тебя идет кровь, — нахмурился Деклан, потянув ее за рубашку.
— Эй, — Лейн хлопнула его по ладони.
— У тебя на рубашке кровь. Дай посмотреть.
— Ерунда.
Теперь, когда Деклан обратил на это внимание, она почувствовала небольшое жжение. Вытянув рубашку из брюк, он немного приподнял кромку. Лейн раздраженно выдохнула. Она сама о себе заботилась уже очень, очень давно. И не привыкла, чтобы ей обрабатывал раны кто-то, кроме нее самой. Стоило Лейн ощутить на животе прикосновение мозолистых пальцев, как из ее легких вышел весь воздух.
— Царапина. Скорее всего, ты порезалась о камень, — Деклан смотрел вниз, полностью сосредоточившись на ране.
Лейн моргнула, стряхивая нахлынувшую на нее странную и нежелательную теплоту.
— Мелочи.
— Секундочку, — он что-то вынул из миллионного кармана своих брюк и прижал к царапине.
Лейн снова моргнула. Это был пластырь с нарисованной на нем принцессой из мультика. С ее губ сорвался смешок.
— Что у тебя в кармане делают пластыри для деточек?
— Я покупаю их для ребят, — усмехнулся Деклан. — Логан их ненавидит.
Покачав головой, Лейн попыталась хотя бы на секунду представить себе сурового пугающего Логана с наклеенным на нем розовым пластырем. У нее ничего не вышло.
Лейн посмотрела на темноволосую голову Деклана. Они не спорили, и это шокировало. Лишь добравшись до раскопок, он только и делал, что пытался командовать — безопасность то, безопасность сё. С большинством указаний Лейн даже согласилась — вроде помещения в каждую палатку рюкзака с набором для чрезвычайных ситуаций. Каждый включал в себя пайки еды, воду и приспособления для выживания в пустыне. Но некоторые нововведения мешали ей заниматься своей работой. Теперь никому не разрешалось работать в одиночку, и никаких раскопок по ночам. Лейн поморщилась. Это очень сильно замедлит исследования.
Прочистив горло, она попятилась. Лейн отвела взгляд от Деклана и в ту же секунду увидела ЭТО.
Огромную зияющую дыру в стене.
— О, мой Бог, — Лейн побежала туда и слышала, как Деклан пробурчал что-то себе под нос. Он схватил ее за руку.
— Куда, черт возьми…
— Деклан, смотри.
Увидев отверстие, он замер.
— Должно быть, при падении помост снес стену между двумя комнатами, — Деклан коснулся уха. — Логан, мы с Раш осматриваемся. Скоро поднимемся.
— Вперед, — Лейн ощупала свой пояс. — Черт возьми, у меня нет с собой фонаря.
Вспыхнул яркий луч света. Она посмотрела на большой мощный фонарь Деклана, ничем не напоминавший ее маленький, едва пригодный к эксплуатации.
Вместе они приблизились к отверстию.
— Не отходи от меня, — сказал Дек. — Мне нужно оценить прочность…
— Вард, я делаю это уже в сотый раз.
Ей показалось, что она слышала, как он рыкнул.
— Стой здесь и слушай меня.
— А как насчет того, чтобы пойти рядом и слушать друг друга?
— А за тобой не заржавеет говорить то, что думаешь, да, Раш?
— Жизнь слишком коротка, чтобы ходить вокруг да около.
На этот раз Лейн показалось, что она слышала бормотание о мулах и умных женщинах. Про себя она усмехнулась.
По мере того, как они приближались к дыре, у Лейн учащался пульс. Этот момент был одним из тех, которые окупали часы монотонной работы по смахиванию песка и пыли, каталогизации каждого крошечного черепка, замачиванию и очищению экспонатов.
О таких моментах, бывающих-раз-в-жизни, Лейн мечтала, когда была еще маленькой девочкой. Остановившись, она ждала, пока Деклан не посветит фонариком вокруг.
— Святой черт, — пробормотал он.
От волнения у нее закружилась голова, и она сглотнула. Показалась еще одна комната, украшенная роскошными предметами искусства. Луч фонаря осветил едва выцветшие красные, золотистые и голубые украшения.