Неразгаданное (ЛП)
Неразгаданное (ЛП) читать книгу онлайн
Один бывший морской пехотинец. Один археолог. Одна секретная карта затерянного оазиса. Искать сокровища всегда опасно, требует много мужества, и может закончиться смертью. Однако все это идеально подходит для членов «Службы охраны охотников за сокровищами». Бывшего морского пехотинца Деклана Варда преследуют демоны прошлого, и он вкладывает все свои сбережения в бизнес по охране искателей приключений. Опасные археологические раскопки — не проблема. Рискованные экспедиции — всегда пожалуйста. Охрана музейных экспонатов — легко. Но в Египте на самых обычных раскопках Деклан сталкивается с упрямым умным археологом — доктором Лейн Раш, и вместе они начинают смертельно опасную охоту за сокровищами мифического затерянного оазиса. Когда зло из прошлого Деклана возвращается, он клянется сделать все, чтобы защитить Лейн. Доктор Лейн Раш посвятила свою жизнь карьере, как и обещала родителям, потерянным слишком рано. Но когда на ее раскопках начинаются странные происшествия, и украденные экспонаты попадают на черный рынок древностей, она вынуждена обратиться к «Службе охраны охотников за сокровищами» во главе с грубым, сексуальным, привыкшим отдавать приказы Декланом. Вскоре упорядоченные раскопки оборачиваются безумной охотой за сокровищами в дюнах пустыни. Опасность подстерегает на каждом шагу, и Лейн с Декланом должны научиться работать в команде… не только чтобы найти клад, но и выжить.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда пальцы Деклана коснулись ее живота, Лейн ощутила жар и покалывание. Она втянула в легкие воздух. Деклан поднял взгляд.
«Черт». Он тоже это почувствовал.
— Я в состоянии пристегнуться сама, Вард.
— Теперь ваша безопасность — моя первоочередная задача, Раш. Просто делаю свою работу, — Деклан откинулся на спинку кресла.
Желудок Лейн сделал прыжок с переворотом. В подростковом возрасте она потеряла родителей и с тех пор могла полагаться только на себя. Никто никогда не волновался о ее безопасности.
«Ему за это платят, Лейн. Не размокай», — она отвела взгляд от Деклана и ощутила гул двигателей.
Мужчины не входили в ее планы. После случая с Эваном она избегала их уже нескольких лет. Ей нужно достичь новых высот в науке, отправиться во множество приключений, а уж затем можно будет подумать о нахождении подходящего человека.
Плюс ради родителей Лейн должна приложить все усилия, чтобы построить карьеру. Эти два человека создали ее, выкормили и привили любовь к истории. Лейн была единственным ребенком в семье, поэтому ее избаловали, вот только не вещами, а вниманием и любовью. По стандартам большинства родители были бедны, но их дочь никогда не чувствовала себя обделенной. Отец каждое воскресенье смотрел с Лейн в обнимку документальные фильмы, а мать каждый месяц водила в музей.
Они были лучшей семьей, какая только может быть, даже если носили дешевую одежду и не владели предметами роскоши; но все рухнуло в один момент.
Лейн была у родителей в долгу. И Деклан Вард, каким бы сексуальным и темным ни выглядел, не был для нее подходящим мужчиной.
***
— Ненавижу пустыни.
Дек обернулся, увязая ногами в золотистом песке дюн, и посмотрел на подошедшего Логана.
— Не сомневаюсь, ты провел в них чертовски много времени, О'Коннор.
Логан скрестил руки на груди.
— Ну, вступая во флот, я не рассчитывал все проклятое время торчать в песке. По нему тяжело передвигаться, от него все чешется и он оказывается в тех местах, где ты очень не хочешь, чтобы он был. Теперь, когда я больше не морской котик, надеялся никогда не иметь дело с песком.
— Кончай ныть, — сказал Дек. — Тебе платят гораздо больше, чем когда-либо платил флот.
Логан прерывисто вздохнул.
— И то верно.
Деклан позволил себе окинуть взглядом археологические раскопки. Они оказались прямо посреди Западной пустыни, и в ясном синем небе ярко светило солнце.
Рабочие из числа местных жителей трудились не покладая рук, таская ведра песка и поднимая их по веревке из зияющего отверстия в земле. Многие носили легкие джеллаба. Можно было то тут, то там заметить археологов с помощниками из числа студентов. Все носили широкополые шляпы, светлые брюки и рубашки.
Деклан с командой провели здесь уже целый день и, закончив оценивать ситуацию, начали внедрять нововведения. Охранники, с которыми они работали, были местными, но обучены международной службой безопасности. Не лучшие кадры из тех, с кем работал Деклан, но и не худшие.
Не было ни намека на присутствие Андерса, и Дек не знал, радоваться ему или волноваться.
Также на раскопках был один человек, совершенно не облегчавший ему работу. Деклан высмотрел стройную женщину, которая вела оживленную беседу с несколькими местными рабочими. Раш активно жестикулировала и по части отдачи приказов могла конкурировать с адмиралом. Создавалось впечатление, что она вечно занята и вечно что-то делает. Деклан подозревал, что слова «отдых» вообще нет в ее словаре.
Они уже поругались. Несколько раз.
Пока он наблюдал за Лейн, она улыбнулась рабочим и перебралась на деревянный помост по одну сторону глубокой ямы. Доктор Раш исчезла из поля зрения.
Легкий ветер усилился, бросив в лицо горсть песка. Деклан увидел, что Хейл уже закончил обходить палатки и направляется на дюну к ним с Логаном.
— Ненавижу песок, — проворчал он.
— Вступай в клуб Логана, — в ответ проворчал Деклан, большим пальцем ткнув в сторону друга.
— Я немного завидую твоему брату, ведь ему досталось другое задание, — сказал Хейл.
Дек сомневался, что Каллум согласился бы с этим заявлением.
— Кэл в джунглях. У тебя песок, у него — москиты.
— Ненавижу москитов, — добавил Логан.
— Какие же вы оба мягкотелые, — Дек посмотрел на Хейла. — Всё обезопасил?
— Да, — кивнул тот, — несколько экспонатов оставил в хранилище, но золотая собака и всё ценное пойдет в сейф, спрятанный в одной из наших палаток.
— Отлично сработано.
Оживленное движение заставило Дека снова сосредоточиться на яме. Нахмурившись, он пытался понять, что происходит.
— Доктор Раш собирается поднять гранитную статую. Здоровенный болван, — сказал Логан. — Она так переживает из-за этой каменной глыбы.
Рабочие бросали веревки в отверстие в земле.
— Лучше за этим присмотреть, — Деклан начал спускаться по холму. — Хейл, проверь западную сторону и осмотри ее с охранниками.
— Понял.
— Логан, ты с Морган. Мне нужно быть уверенным, что к раскопкам никто не приблизится.
— Сделаем, — кивнул Логан.
Тут же Логан с Хейлом превратились в опасных бывших солдат, коими они и являлись. Деклан добрался до ямы и увидел, что рабочие тянут канаты. Он слышал, как Раш со дна ямы выкрикивает приказы.
Деклан остался наблюдать со стороны, желая убедиться, что все идет гладко.
Тогда он услышал звон металла. Рабочие подняли крик.
Веревка оборвалась, и рабочий на другом ее конце упал в отверстие.
Коснувшись наушника, Деклан бросился вперед.
— Логан, нужна веревка. Сейчас же.
Перепрыгнув через балки, Деклан приземлился на самый высокий деревянный помост. Он увидел, что огромная статуя, изображающая человека, повисла под сомнительным углом. А под ней Раш убеждала рабочих и археологов уйти с дороги.
Затем Деклан услышал еще один такой звук — звон металла. Балки пошатнулись, и помост отклонился от стены.
«Твою мать». Винты поддались, и конструкция грозилась рухнуть.
Деклан расставил ноги шире, пытаясь балансировать на шатающихся балках. Он слышал крики паникующих людей. Рабочие пытались спуститься с помоста, отчего он качался все сильнее.
— Дек! — наверху появились головы Логана и Морган.
Логан бросил вниз моток, и Дек, поймав веревку, оценил ее вес. Он быстро завязал петлю и наклонился, наблюдая за свисающим концом.
Тогда и увидел прямо под статуей Раш, которая помогала рабочим спускаться с помоста. Деклан стиснул зубы, но заставил себя стабилизировать свою позицию и оценить расстояние до повисшего экспоната.
Он бросил веревку. Она упала точно на конец статуи, и Деклан отступил, затягивая петлю.
— Логан?
— Здесь.
Дек бросил веревку, а Логан поймал ее за конец и дернул. Статуя выровнялась и приподнялась.
Ухватившись за край помоста, Деклан быстро спустился вниз, чувствуя, как балки отходят от стены все дальше. Он ускорился.
Конструкция могла обрушиться в любую секунду.
Деклан чувствовал, как отлетает все больше винтов, и как накреняется помост. Когда до земли оставалась лишь пара метров, он просто спрыгнул и, перекатившись, вскочил на ноги.
Деклан видел, что Раш и последние двое рабочих все еще в опасности.
— Беги! — крикнул он на арабском языке.
Рабочие бросились к дальней стене, где уже жались остальные.
— Экспонаты…. — лицо Раш было бледным, а глаза широко распахнуты.
Деклан бежал, как футбольный полузащитник. Он подхватил Лейн на руки и услышал ее приглушенный вскрик.
Также Деклан слышал, как помост застонал, разваливаясь у них за спиной.
Развернув Раш в своих руках, он крепко прижал ее к груди и бросился к дальней стене, как бейсболист к основной базе.
Позади них конструкция рухнула на землю, и взметнулось облако пыли.
Деклан сел, а следом за ним Раш. Она кашляла, размахивая перед собой рукой, чтобы очистить воздух.