Его собственность (ЛП)
Его собственность (ЛП) читать книгу онлайн
Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила.
Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном. Она испытывает трепет от его мужественности и высокомерия, потому что этот мужчина владеет всем, что преследует. И теперь он хочет ее. Лана не может противостоять ему, находясь одновременно заинтригованной и пьяной в обществе Блэйка, который разжигает в ее теле страсть, но она также боится привыкнуть к нему и стать очень уязвимой. Она знает, что должна следовать их договоренности, но сможет ли? Если он уже открыл дверь, которую закрыть не возможно...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мать охает и садится на стул напротив дочери. В глазах матери появляется что-то, что раньше она никогда не видела.
— Как долго вы встречались?
— Я встретилась с ним вчера, — еще больше мюсли удается засунуть в рот. Она хочет закончить этот разговор по возможности как можно скорее.
— Ты встретилась с ним вчера, и он согласился дать тебе пятьдесят тысяч фунтов.
— Mмммм, — она делает вид что продолжает жевать.
— Почему?
— Думаю, это была любовь с первого взгляда.
Ее мать прищуривает глаза.
— Есть ли что-то, что ты не сообщаешь мне, юная леди?
— Нету. Остальное все мельчайшие подробности, — добавляет она весело.
Но ее мать не покупается на это. Она, как гончая, чувствующая запах крови.
— Сколько ему лет?
— Я не спрашивала, но он выглядит на тридцать.
— Значит, он не старик?
— Конечно, нет.
— Когда я могу встретиться с ним?
Лана соскальзывает со стула, неся пустую пиалу и идет к раковине.
— Скоро, мама. Очень скоро, — говорит она, быстро споласкивая свою пиалу и ложку.
Ее мать сидит за столом, по-прежнему, как статуя.
— Джек знает?
— Джек? — Лана поворачивается лицом к матери. — Мы не встречаемся, ты же знаешь.
— Знаю, знаю, но...
— Что но?
— Ну, я всегда предполагала, что, в конце концов, ты будешь с ним.
— Мы не чувствуем, что это наш путь.
Она вздохнула.
— Тебе только, кажется, что это хорошо для вас двоих. Я всегда мечтала, что он будет моим зятем.
— Почему?
— Ты можешь сделать себе намного хуже, чем ему, Лана. Он высокий, красивый, и вскоре станет врачом.
— Я не выйду замуж за Джека, мама. Он мне как брат.
— Путь истинной любви не всегда гладок, — упрямо наставляет ее мать.
Лана идет в свою спальню, снимает оранжевое пальто с вешалки, берет оранжевую обувь с пола, и выходит за дверь, сказав:
— Загляну к Билли.
7.
Дверь рядом с их домом открыта. Лана входит в дом ее соседей без стука, не нажимая на звонок.
Воздух наполнен запахом жарившегося бекона. Крупная женщина, одетая в выцветший фартук готовит на кухне, она кричит мне.
— Доброе, Джейн, — отвечаю я, перескакивая уже через две голубые ступеньки вверх. Билли была моей лучшей подругой, с которой мы познакомились в начальной школе, и она скакала по этим ступенькам всю свою жизнь. Она не стучала в дверь, просто входила и закрывала ее за спиной. Комната Билли была такой же по внешнему виду и размерам, как у Ланы, но она отличалась бесчисленным множеством разноцветия и постоянным бардаком. Когда она становиться убранной, то напоминает Лане часть произведения современного искусства. Она вешает оранжевое пальто на крючок за дверью, открывает шкаф и ставит туфли внутрь, закрывая дверцу. Затем, она аккуратно обходит сваленную в беспорядке одежду вперемежку с коробками пиццы, предназначенными на выброс, чтобы присесть на край односпальной кровати.
Билли спит, уткнувшись головой под подушку. Она родилась невзрачной, со светлыми глазами и мышиного цвета светло-русыми волосами, учитывая такое же невзрачное имя Джейн, но когда ей исполнилось одиннадцать лет, она создала себя заново. В один из дней она пришла в школу с высвеченными белыми волосами, состоящими из мелких завитков, в стиле афро.
— Зачем ты такое сотворила со своими волосами? — подначивали ее белые мальчики.
— Потому что, мне так нравится, — отвечала она так спокойно и с такой уверенностью, их мнение для нее ничего не значило. Она стала сама себе закон. Она сменила имя на Билли, зная, что оно будет сокращено до Билл. Затем она нашла татуировщика на Килбурн Хай Стрит, который согласился сделать ей тату паука на левом плече. «Разве бабочка не будет лучше? Пауки вызывают отвращение», переживала ее мать. Но все больше и больше пауков «ползли» по ее спине, спускаясь вниз по тонкой левой руке, и в конце концов несколько маленьких, но отважных, начали карабкаться вверх по ее шее. Теперь она стала Черным Билл со стилем афро, но ее волосы до сих пор были мертвенно белыми и губы постоянно темно-красного цвета.
— Подъем, Билл, — говорит Лана.
Билли бормочет что-то. И это очень похоже на «отвали», но Лана настойчива.
— Я хочу тебе кое-то рассказать, — говорит она, и осторожно трясет плечо Билли.
— Который час?
— Около десяти.
Билли вытаскивает копну своих белых волос из-под подушки.
— Лучше хорошо себя вести, — ворчит она и поворачивает голову в другую сторону кровати, ее глаза по-прежнему закрыты.
— Давай, Билл. У меня есть всего тридцать минут.
— Дай мне сигарету, — Билли что-то бормочет, и делает губами, как будто затягивается. Лана достает сигарету из пачки, которую находит на прикроватной тумбочке, зажигает ее и вставляет в изогнутые и затягивающиеся губы Билли. Билли громко со смаком затягивается.
Лана замирает, пока Билли не поднимается, опираясь на подушки позади себя.
— Окей, — говорит она, — ты это сделала?
Лана кивает.
Глаза Билли на половину открываются.
— Эй.... Ты сделала....? И ты получила деньги?
Лана кивает и широко улыбается.
Билли почти задыхается от своей сигареты.
— Я не верю в это! Жирный мудак согласился выложить пятьдесят штук?
— На самом деле, это был не он.
Билли проводит ладонью по волосам.
— Давай с самого начала, с самого начала. Что?
— Окэй, я сказала ему, но он оказался конченным извращенцем, ты не поверишь, какие у него идеи, чтобы хорошо провести время. К счастью, кое-кто его «подрезал» и предложил вдвое больше, чем я просила.
— Черт возьми! — кричит Билли.
— Не повышай голоса, — шепчет Лана. — Твоя мама на кухне.
— Вдвое, так это же сто тысяч фунтов?
Лана кивает.
— Так кто этот парень?
— Ты слышала о Баррингтонах?
— О ком?
Лана направляется к ноутбуку, садиться за заваленный стол Билли, и с щелчком открывает его. Когда знакомая эмблема Google появляется на экране, она набирает в поиске имя «Блейк Баррингтон». Когда страница начинает загружаться, она берет ноутбук и подносит его Билли. Билли тушит свой окурок в переполненной пепельнице и молча берет ноут.
Она низко и протяжно свистит, и смотрит на Лану сияющими глазами.
— Ох! Мистер Пафосный, зовите меня фантастической. Я думала, что все лучшие потрясающие самцы геи?
Лана краснеет.
— Выбери Википедию, — советует она.
Билли открывает ссылку Википедии и начинает читать вслух с экрана.
— «Банковская династия Баррингтонов, также известна, как «дом Баррингтонов», является одной из старейших действующих банковских династий в мире, существует более четырехсот лет. Семья является потомками Лорда Джона Джеймса Баррингтона.
В отличие от ранних веков при царствующих дворах, финансирующихся и управляющихся европейскими светскими домами, зачастую потерявших свое богатство путем насилия или экспроприации, новый международный банк, созданный Баррингтонами был невосприимчивым к этим атакам.
Их активы были переведены в финансовые инструменты, распространяющиеся по миру, в виде акций, облигаций и заемных средств.
Их стратегия успеха заключается в том, чтобы сохранить контроль над своими банками, оставляя их в семье, в результате тщательно продуманных браков первых или двоюродных братьев. Аналогично королевским смешанным бракам, что позволяет им сохранять полную секретность о размерах своего состояния. В конце XIX века, почти все Баррингтоны начали жениться вне семьи, на других великих, старинных фамилиях.
Имя Баррингтон является синонимом экстравагантности и величайшего богатства. Семья славится своей обширной коллекцией произведений искусства, роскошными резиденциями, винодельнями, гоночными яхтами, отелями класса люкс, великолепными домами, а также благотворительностью. К концу века, семейная собственность или строящаяся, по минимальным оценкам составила сорок один особняк, и отелей премиум класса, пожалуй, самое беспрецедентное количество, даже по сравнению с самыми богатыми королевскими семьями. В 1909 году, британский премьер-министр Ллойд Джордж утверждал, что Лорд Леон Чарльз Баррингтон был самым могущественным человеком в Англии и Америке.