Его собственность (ЛП)
Его собственность (ЛП) читать книгу онлайн
Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила.
Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном. Она испытывает трепет от его мужественности и высокомерия, потому что этот мужчина владеет всем, что преследует. И теперь он хочет ее. Лана не может противостоять ему, находясь одновременно заинтригованной и пьяной в обществе Блэйка, который разжигает в ее теле страсть, но она также боится привыкнуть к нему и стать очень уязвимой. Она знает, что должна следовать их договоренности, но сможет ли? Если он уже открыл дверь, которую закрыть не возможно...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она кивает.
Он прочищает горло.
— И вы должны практиковать некоторые формы контроля над рождаемостью. В случае, если вы забеременеете, вы должны прервать беременность сразу же.
Лана уставилась на него. Что они за люди?
Непоколебимый в своих намерениях, адвокат продолжает говорить, несмотря на ее изумленное лицо.
— Вы должны понимать, что настоящий контракт является обязательным. При расторжении ваших отношений вы не получите ничего, кроме уже предусмотренной ранее суммы в настоящем контракте. Я имею в виду, другую, нежели уже оговоренную сумму, и вы не будете искать дополнительную финансовую прибыль, известность или продвижение себя в какой-либо форме, в результате этих отношений. Нарушение контракта или отказа с вашей стороны приведет к немедленному аннулированию договора, и в случае нарушения, обиженная сторона может использовать любые средства защиты, доступные по закону. Этот раздел остается в силе после прекращения настоящего контракта и действует в течение всей оставшейся вашей жизни.
— Хорошо.
— Еще одна вещь. Мистер Баррингтон хотел, чтобы я ее подчеркнул, контракт составляется на три месяца.
— Я думала, что это будет один месяц?
Лицо адвоката не меняется.
— Ваши услуги будут необходимы в течение трех месяцев.
Лана сжимает губы. Она была очень пьяна вчера вечером, но она точно уверена, что он сказал один месяц.
— Могу я поговорить с ним?
— Разумеется, — он поднимает трубку и набирает номер в скоростном режиме. — Мистер Баррингтон, мисс Блум хотела бы уточнить о времени, в течение которого будет действовать контракт, — он делает паузу, и внимательно слушает, что говорит Блейк. — Да, она здесь.
Он передает трубку Лане и тихо покидает комнату. Лана ждет, пока за ним не закроется дверь, прежде чем начинает говорить. Ей страшно, что ее голос может звучать неуверенно и робко.
— Привет, Блейк.
— Привет, Лана, — его голос отличается от того, который она запомнила, он звучит холоднее, и, кажется, совсем незнакомым.
Она сглатывает.
— О продолжительности контракта. Адвокат говорит, что... — начинает она.
— Извини, Лана, но это не обсуждается, — отвечает он, в его голосе совсем не слышны нотки извинений.
— Ох!
— Есть ли что-нибудь еще, что ты хочешь?
— Э-Э... Нет.
— Ну, хорошего дня, увидимся вечером.
Щелчок и линия умерла. Лана медленно кладет телефон. Ее осеняет то, что Скотт Фицджеральд был прав, богатые — не такие, как все. Они не стыдятся своей беспощадности. Адвокат, должно быть наблюдал в другой комнате за лампочкой связи на телефоне, горевшей на дополнительной линии, заходит в комнату.
— Все разобрались?
— Да. Где мне подписать?
— Вы, конечно, понимаете, что вам придется прочитать в какой-то момент и другие пункты, кроме тех, которые мы обсуждали и вам придется придерживаться их.
— Да.
— Вы признаете, что получили, прочитали и поняли обозначенные условия, и согласны соблюдать указанные сроки.
— Да.
— Хорошо, — растягивает он слова и смотрит на нее выжидающе. Она понимает, что он открыл договор на последней странице.
— Подписывайте здесь, — она подписывает. Ее руки с трудом двигаются. — И дата здесь, — она пишет число. Он пододвигает еще один экземпляр.
— Подпись и дату еще раз, пожалуйста, — когда она поднимает голову, он пристально наблюдает за ней. Он холодно улыбается. У нее возникает такое чувство, что он абсолютно уверен, что заключение сделок с ней, ниже его достоинства.
Она дорогая дрянь, видно именно так, нелицеприятно думает он о ней.
— Ну, это все, тогда. Вот ваша копия, — он нажимает звонок, который вызывает его секретаря. — Хелен возьмет ваши банковские реквизиты и расскажет вам все, что вы должны знать, — он наполовину встает и протягивает свою руку. — Благодарю вас, мисс Блум. Пожалуйста, не стесняйтесь звонить мне, если у вас возникнут дополнительные вопросы.
На заднем сидении Bentley, Лана находит пакет и внутри все, что было в рецепте.
Она просит Питера остановиться у банкомата. Она с щелчком вставляет свою дебетовую карту в отверстие и с трудом верит в происходящее. Сто тысяч тридцать два фунта семьдесят пенсов. Ей-богу!
Именно в этот момент, когда Лана уставилась на свой вновь реанимированный баланс, Блейк завершает разговор со своим адвокатом. Подняв глаза, он видит свое отражение в полированной двери лифта, которого ожидает. Он с любопытством смотрит на себя и глупо улыбается.
9.
— Привет, я, Флер Жан, — говорит пресс-аташе, направляясь к Лане, и протягивая руку. Она полька и ее глаза огромные, намного более синее, чем у Ланы. У нее накладные ресницы, и она моргает ими с большим эффектом, и очень короткая стрижка, обрамляющая ее прекрасное лицо. Одетая в коричневую юбку-карандаш и розовый топ, она без лишних усилий выглядит потрясающе изысканной.
— То, что мы будем делать сегодня не имеет ничего общего с рекламой компании, но Блейк знает, как сильно я люблю шопинг, поэтому, когда он спросил, не против ли я, пройтись по магазинам с вами, конечно, я сказала «Да», — объясняет она с блеском в глазах.
— Классно, — говорит Лана, захватывающий энтузиазм Флер, уже начинает сказываться и на ней. Флер — это хорошие перемены после медленно растягивающего слова мистера Бенби.
— Он обмолвился о торжественной одежде, пляжной и паре для тренировок, — Лана кивает. Мужчина, похоже, основателен во всем, и она должна будет предстать перед ним полностью физически привлекательной. — Хотите кофе или чай, или мы сразу же отправимся в путь?
— Отправимся в путь.
Они вместе входят в лифт. Флер нажимает кнопку и поворачивается к Лане.
— Есть ли у вас конкретные магазины или вы предоставляете выбрать мне?
— Вы выбираете все.
И в результате оказывается, это отличное решение, так как Флер является экспертом компании по шоппингу. Она точно знает, куда нужно пойти, чтобы получить то, что вы хотите.
Их первая остановка в Selfridges. Флер направляет ее к продавцу косметики.
— Девушка может сделать сексуальной даже обезьяну, поэтому внимательно прислушивайтесь к ее советам, — говорит она о миловидной девушке, стоящей за прилавком, с именем Айша.
Лана залезает на высокий табурет, протягивая руку к зеркалу и обучаясь, как лучше наносить макияж.
— У вас такая красивая кожа, — восхищается Айша с теплой улыбкой.
— Вы когда-нибудь пробовали наносить водостойкую тушь для ресниц?
Мягко спрашивает Флер, Лана внимательно смотрит на нее. Ее лицо полно невинности, но понятно, что Блейк упомянул о ее размазанной туши. Втроем, они выбирают две помады, блестящую подводку для глаз, румяна и водостойкую тушь.
— Сейчас в отдел парфюмерии. Что-нибудь ужасно экзотическое, что подойдет к вашим черным волосам и великолепным глазам.
Затем они подымаются по лестнице и забирают зеленый и синий бикини и прозрачное голубое парэо. Впоследствии, Питер высаживает их у входа в Harrods.
Лана никогда не была внутри раньше, но Флер, кажется, знает здесь все, поэтому они быстро совершают покупки на первом этаже, белая блузка и строгие черные брюки, которые Флер называет основой всего. Они направляются в сторону входа Harrods в восточной стороне и заглядывают в Rigby & Peller. Флер предлагает Лане предварительно примерить. Женщина средних лет, с большими сильными руками, зовет ее в примерочную кабинку.
— Большинство женщин покупают, неправильный размер бюстгальтера, — говорит она, и заставляет Лану наклониться, чтобы проверить подходит ли ей данный размер. Получается также и у Ланы. У нее не 34A, а 32B. Когда Лана выбрала понравившийся дизайн, она хочет блеснуть перед Флер своей кредитной картой.
— Теперь пойдем за хорошими вещами, — говорит Флер, хлопая ресницами.
— Сколько тебе разрешено потратить на меня? — спрашивает Лана с любопытством.