-->

Хорошие девочки получают все

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хорошие девочки получают все, Холлидей Алисия-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хорошие девочки получают все
Название: Хорошие девочки получают все
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 295
Читать онлайн

Хорошие девочки получают все читать книгу онлайн

Хорошие девочки получают все - читать бесплатно онлайн , автор Холлидей Алисия

Кирби Грин – стерва. Настоящая стерва, каких по пальцам можно пересчитать даже в офисах крупных компаний. Довольно долго ей все сходило с рук. Но когда Кирби ухитрилась разом уволить целый отдел, новый шеф поставил вопрос ребром: либо она за тридцать дней научится ладить с людьми, либо вылетит с работы.

Тридцать дней на то, чтобы полностью изменить свое поведение… Кошмар!

Но Кирби вынуждена вступить в рискованную игру. С одной стороны, ей до смерти не хочется терять отличную работу. С другой – хотя в этом она пока не признается даже себе самой, – шеф так чертовски привлекателен, что просто грех его упустить.

Итак, время пошло…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Алисия Холлидей

Хорошие девочки получают все

Эта книга, как и все остальные, посвящается Джадду, который любит меня даже тогда, когда я бываю не очень хорошей, а также читателям, которые шлют мне приятные послания, поддерживая в минуты, когда у меня «мозги плавятся». Добро пожаловать на мой сайт www. alesiaholiday.com, где вы сможете подписаться на персональную рассылку и овладеть десятью уникальными способами, как определить, что вы не являетесь хорошей девушкой.

Приятного чтения!

Выражаю благодарность самой «славной девушке» во всем издательском мире, Синди Хвон, – огромное спасибо за веру в меня и за проявленное понимание, когда болезни детей и четыре урагана выбили меня из графика. Мне так повезло, что я работала с вами!

Моему потрясающему агенту, Стиву Аксельроду, который однажды пригласил меня в ресторан, действительно заслуживающий название «Мясная горка», но я обожаю его, несмотря на это. (Да-да, он того стоит!) Спасибо за спокойствие, с которым ты переносишь мои неврозы, и за превосходное чувство юмора. Старик, ты прямо как Вольф Блитцер! [1]

Выражаю огромную благодарность Лесли Гельбман, а также Паоле Сото и всем сотрудникам отделов продаж, маркетинга и рекламы издательства «Беркли» за их талант и энтузиазм.

Хизер Хиггинботэм, замечательной подруге и талантливой певице. Спасибо за то, что познакомила меня с ярким и пленительным миром оперы. Все ошибки (или творческие вольности) в переводах исключительно на моей совести.

Благодарю Кейт Уайт за выступление на национальной конференции Американской ассоциации писателей сентиментального жанра – она подтвердила мои подозрения в отношении хороших девушек.

Мишель Гунна, спасибо за критику в процессе работы и глубокую проницательность. Благодаря вам моя книга стала намного лучше.

Спасибо Лейни Дайан Рич за сайт literarychicks.com, а также за дружбу и трезвость ума; Беверли Брандт – за поддержку, в которой она мне никогда не отказывала; моим мудрым наставникам и критикам Сьюзан Брокманн и Эду Гаффни; всем женщинам-писателям мира – долго перечислять, за что именно; Элизабет Дженнингс – за то, что нашла время проверить фразы на итальянском (все ошибки исключительно мои собственные); Барбаре Феррер – за смех и веселые посиделки за чашкой кофе; Марианне Манкьюзи – за дружбу и энтузиазм; Джеральду Смиту – за знакомство с весьма забавным миром грузовиков-монстров (прошу прощения за некоторые художественные преувеличения); Мэри Брэзью – за ответы на вопросы о «Сиэтл-опера».

Коннору и Лорен – спасибо за то, что гордитесь мамочкой. Я люблю вас на все сто тысяч процентов.

И, как всегда, Джадду – за все.

1

Кирби

Pono prersentsrmi? (Позвольте представиться?)

Трудно познакомиться с хорошим парнем, если зарабатываешь на жизнь продажей эротических игрушек. То есть я, конечно, не продаю их лично, а работаю в компании, которая ими торгует. Более того, занимаю должность вице-президента. Но мужчин это все равно отпугивает. Им кажется, я всех их мысленно сравниваю с товарами нашей ассортиментной группы: «Да, в обхвате он, конечно, потолще, чем модель «Александр Великий», но ни что не сравнится по выносливости с «Самцом-супертурбо»».

Как будто можно сравнивать живого человека с устройством, работающим от четырех пальчиковых батареек!

И даже если мужчина ухитряется переступить через это, есть еще материнский фактор. Ну разве такую, как я, можно пригласить домой и познакомить с мамой? До настоящего времени ничего подобного не случалось.

Ни разу.

Не сказала бы, что действительно горю желанием пообщаться с чьей-нибудь мамочкой. Я не сижу без дела, с тоской разглядывая страницы журналов свадебных нарядов, и не записываю на видеокассеты серии «Свадебной истории [2]» на телеканале Ти-эл-си, чтобы после просмотра предаваться грезам о бракосочетании Кирби Грин и… (впишите сюда фамилию жениха). Не хочу, чтобы меня заставляли соответствовать чьему-то представлению о том, какой должна быть жена. Мне все известно о превращении человека в безвольную тряпку, о которую вытирают ноги. Черт возьми, именно такая тряпка меня и вырастила!

Но все равно это было бы здорово. Нет, не выйти замуж, а просто чтобы кто-нибудь пригласил меня на воскресный обед к своей маме.

Хоть раз.

– Здравствуйте, Кирби! Как дела? Все еще слушаете кассеты на итальянском? Когда у вас отпуск? Поедете в Рим? Я всегда мечтала побывать в Италии. Это так романтично. Хорошо встретили Новый год? – Это болтушка Брианна, моя новая секретарша, встает на соседнюю беговую дорожку и прерывает мои размышления.

Да, кстати – разве в семь утра разрешается быть столь ослепительной? Карие глаза сияют, блестящие золотисто-каштановые кудри подпрыгивают в такт бегу. Трудно не испытать к ней чувство ненависти или по крайней мере не желать, чтобы она ходила в другой спортзал.

Вздыхаю. Громко. И если вы именно об этом хотите спросить – нет, на собеседовании она столько не болтала, иначе я бы никогда ее не взяла. Мне срочно нужно было найти кого-то после увольнения надзирательницы с железной пастью, доставшейся мне по наследству вместе с новой должностью в производственной корпорации «Кнут и кружево». (Новый корпоративный девиз: «Больше наслаждения с любимым человеком». Старый – «Ваша боль – наша радость» – слишком отдавал садомазохизмом, и это было одно из первых изменений с того момента, как пять месяцев назад я стала вице-президентом по маркетингу.)

Старуха Железная Челюсть была из тех, что считают ниже своего достоинства подчиняться (о, ужас!) женщине, да еще и младшего возраста. Примерно неделю она развлекалась невинными шалостями, например, во время совещания подавала кофе всем, кроме меня, не замечала, что мой почтовый ящик переполнен, и вообще постоянно строила козни, стараясь показать, что именно она здесь главная. Но когда почтенная дама произнесла фразу «это не входит в мои обязанности», мое терпение лопнуло.

В тот день я находилась в офисе с четырех утра, пытаясь подготовить предварительный отчет для акционеров к заседанию совета директоров – в нем говорилось об огромном успехе недавнего размещения акций нашей компании. (Правда, цветных фотографий вибраторов и зажимов для сосков приложено не было – неизвестно, выдержали ли бы такое зрелище акционеры.) Начиная с шести часов напечатала шестнадцать экземпляров, мужественно сражаясь с копировальным аппаратом, который заклинило, наверное, раз тысячу. В восемь тридцать наконец явилась Железная Челюсть. Я попросила ее подшить материалы, пока буду второй раз проверять комплектность текстов, так у нее хватило наглости заявить, глядя мне прямо в глаза, что придется ждать девяти тридцати, когда придут ребята из копировального отдела.

Можете не сомневаться – к девяти часам она навсегда исчезла из нашего офиса. Да, кстати об увольнениях: сегодня мне предстоит нелегкое утро.

Замечаю, что Брианна уставилась на меня.

– Ах да. Через тридцать один день мы с моей лучшей подругой Джули уедем и проведем три незабываемые недели в Италии. Не могу дождаться. – Почти пробежала свою дневную норму – три мили; должно быть, бомбардирующие мозг эндорфины сделали меня такой разговорчивой.

Брианна смотрит на меня с изумлением, медленно переступая по беговой дорожке.

– Целых три недели? У меня никогда не бывало отпуска длиннее одной. И я никогда не отдыхала за границей. – Улыбается и слегка краснеет. – Если честно, я штат Вашингтон покидала всего раз – когда мы с подружками ездили после выпускного в Лас-Вегас.

В это трудно поверить. Из заявления о приеме на работу я знаю, что Брианна окончила среднюю школу и больше нигде не училась. Значит, она почти семь лет не выбиралась за пределы штата?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название