-->

Первая ложь (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первая ложь (ЛП), Шепард Сара-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Первая ложь (ЛП)
Название: Первая ложь (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 279
Читать онлайн

Первая ложь (ЛП) читать книгу онлайн

Первая ложь (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Шепард Сара

Когда Саттон была еще жива, то хранила миллион секретов. Но то, как она сошлась с Тайером, — самый пикантный... Это случилось летом, перед предпоследним классом, когда Саттон Мерсер и ее подруги управляли Холлиер Хай. Тогда Тайер Вега вернулся домой из футбольного лагеря. За два коротких месяца из тощего младшего братца ее лучшей подруги он превратился в привлекательного футбольного бога с огромным эго, у которого свои счеты с девчонками из «Игры в ложь». Чтобы спустить его с небес на землю, подруги убеждают Саттон одурачить Тайера, а потом прилюдно отвергнуть. Но стоит ей узнать настоящего Тайера, как она начинает сомневаться. Она до сих пор флиртует с Тайером ради игры? Или королева «Игры в ложь» лжет... сама себе?

Серия: Игра в ложь #0.5

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Первая ложь (ЛП) - _1.jpg

http://vk.com/art_of_translation

Данная книга предназначена для предварительного

ознакомления!

Сара Шепард

«Первая ложь»

Серия Игра в ложь — 0,5

Сара Шепард «Первая ложь» 2018

Серия: «Игра в ложь»

Номер в серии: 0,5

Перевод с английского языка

Переводчик, редактор, оформитель: Светлана Дорохова

Перевод группы: http://vk.com/art_of_translation

Рейтинг: 16+

Любое копирование и распространение ЗАПРЕЩЕНО!

~ 1 ~

http://vk.com/art_of_translation

Аннотация

Когда Саттон была еще жива, то хранила миллион секретов. Но то,

как она сошлась с Тайером, – самый пикантный...

Это случилось летом, перед предпоследним классом, когда Саттон

Мерсер и ее подруги управляли Холлиер Хай. Тогда Тайер Вега вернулся

домой из футбольного лагеря. За два коротких месяца из тощего младшего

братца ее лучшей подруги он превратился в привлекательного футбольного

бога с огромным эго, у которого свои счеты с девчонками из « Игры в ложь» .

Чтобы спустить его с небес на землю, подруги убеждают Саттон

одурачить Тайера, а потом прилюдно отвергнуть. Но стоит ей узнать

настоящего Тайера, как она начинает сомневаться. Она до сих пор

флиртует с Тайером ради игры? Или королева « Игры в ложь» лжет... сама

себе?

~ 2 ~

http://vk.com/art_of_translation

Оглавление

ВЗЛОМ ФЕЙСБУКА — ЭТО ПРОШЛЫЙ ВЕК

К ВЫЗОВУ ГОТОВА

ИГРА НА ЯРМАРКЕ

БЛОХИ И БЛАГОДАРНОСТЬ?

ЛОВИ МОМЕНТ

ДЗЕН И СЕЙЧАС

ЛУЧШЕ ДОМА МЕСТА НЕТ

РАННИЙ СОН НЕ ВСЕГДА ПОЛЕЗЕН

ЗРЯ ТАК СТАРАЛАСЬ С ПЕДИКЮРОМ

ПРАВИЛАМИ НЕ ЗАПРЕЩЕНО МЕНЯТЬ СВОИ ВЗГЛЯДЫ

МОЖЕМ ПОТАНЦЕВАТЬ, ЕСЛИ ХОЧЕШЬ

СЮРПРИЗ, СЮРПРИЗ!

ОДНИ СОЖАЛЕНИЯ

ТОЛЬКО МЕЖДУ НАМИ

~ 3 ~

http://vk.com/art_of_translation

ВЗЛОМ ФЕЙСБУКА — ЭТО ПРОШЛЫЙ ВЕК

Сегодня типичная суббота, я со своими лучшими подругами Шарлоттой

Чемберлен и Мэделин Вега сижу снаружи загородного клуба «Ла Палома» в

Тусоне, штат Аризона, где мы как раз и живем. До начала учебы в

предпоследнем классе осталось всего несколько недель, так что мы не теряем

времени зря и загораем. На нас совершенно новые бикини от Миссони, ни

капли не похожие друг на друга, но это и неважно. В воздухе витает аромат

масла для загара «Банана Боат» и свеженарезанных лаймов из коктейлей

соседских мамочек. Из детского бассейна, слева от изящно обустроенных

каменных двориков, доносятся пронзительные вопли. Мы потягиваем через

тоненькие красные трубочки воду «Перье» — здесь очень строго с распитием

алкогольных напитков несовершеннолетними.

— Саттон, у меня есть идея для следующего розыгрыша «Игры в ложь»,

— вздыхает Шар, поворачиваясь ко мне. — Заходим в Фейсбук...

— Нет, нет, нет, — перебиваю я ее, прижимая к груди выпуск «Ю-Эс

Уикли». — Мне уже надоели эти выходки с Фейсбуком, Шар. Это слишком

просто. «Игра в ложь» требует оригинальности, ты забыла?

Шарлотта заливается краской, отчего ее веснушки видны еще сильнее.

— Вообще-то, это была вариация на тему. — Она поднимает на голову

свои очки-авиаторы и хорошо отработанным жестом беззаботно пожимает

плечами, чуть не убедив меня, что мое мнение ее не заботит. Но только это не

так. Их с Мэделин оно заботит... как и всех остальных в Холлиер Хай. Нет, я не

хвастаюсь. Просто это действительно правда.

— Вариация на тему... и какая же? — подсказываю я.

— Ну, мы могли бы... изменить фотографию в профиле Ниши Бэннерджи

на последний снимок Линдси Лохан, — хихикнув, предлагает Шар.

Сидящая слева от меня Мэделин, чьи темные волосы собраны сзади в

небрежный пучок, поправляет бретельки своего вязаного бикини.

— Все равно это будет лучше того группового снимка с теннисной

командой, который висит у нее сейчас. Она на нем какая-то безумная.

Сначала я скрещиваю, а потом распрямляю свои длинные ноги — более

мускулистые, чем гибкие ноги балерины у Мэдс.

— Ей это не поможет. Ниша и так безумная. — Ниша Бэннерджи —

ужасно замороченная и якобы популярная девчонка, а еще мой сильнейший

соперник по теннису. — И все равно это слишком мелко. Первый в году

розыгрыш клуба «Игры в ложь» должен быть выдающимся. И никаких

исключений.

Какое-то время мои лучшие подруги размышляют над тем, что я права.

Мы с Мэдс и Шар затеяли этот клуб еще в шестом классе во время ночевки,

~ 4 ~

http://vk.com/art_of_translation

решив разыграть всех симпатичных парней из нашего класса. В школе мы

были самыми популярными девчонками и могли вытворить что-то подобное,

зная, что они западут на нас еще сильнее. После первого розыгрыша —

метания в них наполненных водой шаров с крыши — мы перешли на другие

несерьезные проделки: мазали клеем шкафчик Лори Санчез или стаскивали у

Дариена Холбрука, предмета обожания всех девчонок в том году, любовное

письмо и подкидывали его на стол Миранде Фус, безнадежной чудачке. С тех

пор наши розыгрыши стали серьезнее, некоторые из них были откровенно

пугающими и незаконными. Но нам все равно удавалось из многих выйти

сухими из воды. И вообще, все в школе ждут, когда мы уже расширим наши

горизонты. А значит, мы не можем заниматься такими глупостями, как смена

фотографии профиля в Фейсбуке.

— Я тут вспомнила, — говорит Шарлотта, меняя тему. — Близнецы-

Болтушки хотят знать, не собираемся ли мы в четверг на вечеринку Ниши по

случаю возвращения в школу.

Я закатываю глаза.

— Нет, если они пойдут.

Габриэлла и Лилиана Фьорелло, а также их непрекращающаяся

зависимость от телефонов и всех видов социальных сетей — просто

воплощение приставучести. Их отчаянные попытки попасть в наш клуб

попахивают хуже, чем последний парфюм «Флауэрбомб» от Виктор и Рольф,

который, как нельзя кстати, является их неотъемлемым ароматом этим летом.

Конечно, я не виню их за то, что они так отчаянно стремятся попасть к

нам. Все желают принадлежать к нашему кругу. Но я сказала Близнецам-

Болтушкам то же самое, что говорю и всем: количество членов строго

ограничено до трех человек — Мэделин, Шарлотты и меня. Ни для кого

исключений не делается.

Поправив лямку своего купальника на одно плечо, Шарлотта

поворачивается к нам с Мэделин. Я еще ничего ей не говорила, но с тех пор как

Шар начала встречаться с Гарретом Остином, она набрала на талии несколько

счастливых килограммов, видимо, благодаря всем этим прогулкам с

мороженым и необычным свиданиям за ужином. Всякий раз, когда Шар

влюблена, она ест — это я знаю наверняка.

— Мы должны пойти к ней, — настаивает Шарлотта, задумчиво

покусывая нижнюю губу. — Она пригласила всю теннисную команду, включая

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название