Первая ложь (ЛП)
Первая ложь (ЛП) читать книгу онлайн
Когда Саттон была еще жива, то хранила миллион секретов. Но то, как она сошлась с Тайером, — самый пикантный... Это случилось летом, перед предпоследним классом, когда Саттон Мерсер и ее подруги управляли Холлиер Хай. Тогда Тайер Вега вернулся домой из футбольного лагеря. За два коротких месяца из тощего младшего братца ее лучшей подруги он превратился в привлекательного футбольного бога с огромным эго, у которого свои счеты с девчонками из «Игры в ложь». Чтобы спустить его с небес на землю, подруги убеждают Саттон одурачить Тайера, а потом прилюдно отвергнуть. Но стоит ей узнать настоящего Тайера, как она начинает сомневаться. Она до сих пор флиртует с Тайером ради игры? Или королева «Игры в ложь» лжет... сама себе?
Серия: Игра в ложь #0.5
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
http://vk.com/art_of_translation
Данная книга предназначена для предварительного
ознакомления!
Сара Шепард
«Первая ложь»
Серия Игра в ложь — 0,5
Сара Шепард «Первая ложь» 2018
Серия: «Игра в ложь»
Номер в серии: 0,5
Перевод с английского языка
Переводчик, редактор, оформитель: Светлана Дорохова
Перевод группы: http://vk.com/art_of_translation
Рейтинг: 16+
Любое копирование и распространение ЗАПРЕЩЕНО!
~ 1 ~
http://vk.com/art_of_translation
Аннотация
Когда Саттон была еще жива, то хранила миллион секретов. Но то,
как она сошлась с Тайером, – самый пикантный...
Это случилось летом, перед предпоследним классом, когда Саттон
Мерсер и ее подруги управляли Холлиер Хай. Тогда Тайер Вега вернулся
домой из футбольного лагеря. За два коротких месяца из тощего младшего
братца ее лучшей подруги он превратился в привлекательного футбольного
бога с огромным эго, у которого свои счеты с девчонками из « Игры в ложь» .
Чтобы спустить его с небес на землю, подруги убеждают Саттон
одурачить Тайера, а потом прилюдно отвергнуть. Но стоит ей узнать
настоящего Тайера, как она начинает сомневаться. Она до сих пор
флиртует с Тайером ради игры? Или королева « Игры в ложь» лжет... сама
себе?
~ 2 ~
http://vk.com/art_of_translation
Оглавление
ВЗЛОМ ФЕЙСБУКА — ЭТО ПРОШЛЫЙ ВЕК
К ВЫЗОВУ ГОТОВА
ИГРА НА ЯРМАРКЕ
БЛОХИ И БЛАГОДАРНОСТЬ?
ЛОВИ МОМЕНТ
ДЗЕН И СЕЙЧАС
ЛУЧШЕ ДОМА МЕСТА НЕТ
РАННИЙ СОН НЕ ВСЕГДА ПОЛЕЗЕН
ЗРЯ ТАК СТАРАЛАСЬ С ПЕДИКЮРОМ
ПРАВИЛАМИ НЕ ЗАПРЕЩЕНО МЕНЯТЬ СВОИ ВЗГЛЯДЫ
МОЖЕМ ПОТАНЦЕВАТЬ, ЕСЛИ ХОЧЕШЬ
СЮРПРИЗ, СЮРПРИЗ!
ОДНИ СОЖАЛЕНИЯ
ТОЛЬКО МЕЖДУ НАМИ
~ 3 ~
http://vk.com/art_of_translation
ВЗЛОМ ФЕЙСБУКА — ЭТО ПРОШЛЫЙ ВЕК
Сегодня типичная суббота, я со своими лучшими подругами Шарлоттой
Чемберлен и Мэделин Вега сижу снаружи загородного клуба «Ла Палома» в
Тусоне, штат Аризона, где мы как раз и живем. До начала учебы в
предпоследнем классе осталось всего несколько недель, так что мы не теряем
времени зря и загораем. На нас совершенно новые бикини от Миссони, ни
капли не похожие друг на друга, но это и неважно. В воздухе витает аромат
масла для загара «Банана Боат» и свеженарезанных лаймов из коктейлей
соседских мамочек. Из детского бассейна, слева от изящно обустроенных
каменных двориков, доносятся пронзительные вопли. Мы потягиваем через
тоненькие красные трубочки воду «Перье» — здесь очень строго с распитием
алкогольных напитков несовершеннолетними.
— Саттон, у меня есть идея для следующего розыгрыша «Игры в ложь»,
— вздыхает Шар, поворачиваясь ко мне. — Заходим в Фейсбук...
— Нет, нет, нет, — перебиваю я ее, прижимая к груди выпуск «Ю-Эс
Уикли». — Мне уже надоели эти выходки с Фейсбуком, Шар. Это слишком
просто. «Игра в ложь» требует оригинальности, ты забыла?
Шарлотта заливается краской, отчего ее веснушки видны еще сильнее.
— Вообще-то, это была вариация на тему. — Она поднимает на голову
свои очки-авиаторы и хорошо отработанным жестом беззаботно пожимает
плечами, чуть не убедив меня, что мое мнение ее не заботит. Но только это не
так. Их с Мэделин оно заботит... как и всех остальных в Холлиер Хай. Нет, я не
хвастаюсь. Просто это действительно правда.
— Вариация на тему... и какая же? — подсказываю я.
— Ну, мы могли бы... изменить фотографию в профиле Ниши Бэннерджи
на последний снимок Линдси Лохан, — хихикнув, предлагает Шар.
Сидящая слева от меня Мэделин, чьи темные волосы собраны сзади в
небрежный пучок, поправляет бретельки своего вязаного бикини.
— Все равно это будет лучше того группового снимка с теннисной
командой, который висит у нее сейчас. Она на нем какая-то безумная.
Сначала я скрещиваю, а потом распрямляю свои длинные ноги — более
мускулистые, чем гибкие ноги балерины у Мэдс.
— Ей это не поможет. Ниша и так безумная. — Ниша Бэннерджи —
ужасно замороченная и якобы популярная девчонка, а еще мой сильнейший
соперник по теннису. — И все равно это слишком мелко. Первый в году
розыгрыш клуба «Игры в ложь» должен быть выдающимся. И никаких
исключений.
Какое-то время мои лучшие подруги размышляют над тем, что я права.
Мы с Мэдс и Шар затеяли этот клуб еще в шестом классе во время ночевки,
~ 4 ~
http://vk.com/art_of_translation
решив разыграть всех симпатичных парней из нашего класса. В школе мы
были самыми популярными девчонками и могли вытворить что-то подобное,
зная, что они западут на нас еще сильнее. После первого розыгрыша —
метания в них наполненных водой шаров с крыши — мы перешли на другие
несерьезные проделки: мазали клеем шкафчик Лори Санчез или стаскивали у
Дариена Холбрука, предмета обожания всех девчонок в том году, любовное
письмо и подкидывали его на стол Миранде Фус, безнадежной чудачке. С тех
пор наши розыгрыши стали серьезнее, некоторые из них были откровенно
пугающими и незаконными. Но нам все равно удавалось из многих выйти
сухими из воды. И вообще, все в школе ждут, когда мы уже расширим наши
горизонты. А значит, мы не можем заниматься такими глупостями, как смена
фотографии профиля в Фейсбуке.
— Я тут вспомнила, — говорит Шарлотта, меняя тему. — Близнецы-
Болтушки хотят знать, не собираемся ли мы в четверг на вечеринку Ниши по
случаю возвращения в школу.
Я закатываю глаза.
— Нет, если они пойдут.
Габриэлла и Лилиана Фьорелло, а также их непрекращающаяся
зависимость от телефонов и всех видов социальных сетей — просто
воплощение приставучести. Их отчаянные попытки попасть в наш клуб
попахивают хуже, чем последний парфюм «Флауэрбомб» от Виктор и Рольф,
который, как нельзя кстати, является их неотъемлемым ароматом этим летом.
Конечно, я не виню их за то, что они так отчаянно стремятся попасть к
нам. Все желают принадлежать к нашему кругу. Но я сказала Близнецам-
Болтушкам то же самое, что говорю и всем: количество членов строго
ограничено до трех человек — Мэделин, Шарлотты и меня. Ни для кого
исключений не делается.
Поправив лямку своего купальника на одно плечо, Шарлотта
поворачивается к нам с Мэделин. Я еще ничего ей не говорила, но с тех пор как
Шар начала встречаться с Гарретом Остином, она набрала на талии несколько
счастливых килограммов, видимо, благодаря всем этим прогулкам с
мороженым и необычным свиданиям за ужином. Всякий раз, когда Шар
влюблена, она ест — это я знаю наверняка.
— Мы должны пойти к ней, — настаивает Шарлотта, задумчиво
покусывая нижнюю губу. — Она пригласила всю теннисную команду, включая