Другая история (СИ)
Другая история (СИ) читать книгу онлайн
Пять лет назад филантроп и плейбой Тони Старк и думать-не думал, что когда-нибудь переступит порог ночного клуба для представителей сексуальных меньшинств... Те же пять лет назад Джеймс Барнс, успевший потратить почти всю свою жизнь на обучение классической хореографии, и представить себе не мог, что когда-либо будет обнажаться на сцене на потеху толпе... Что уж говорить о скромном студенте-художнике Стивене Роджерсе...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Облизать не хочешь, детка?
Тони, сняв с себя презерватив, завязав узлом, сбросил его прямо на пол, а бесстыжий мальчишка при этом согласно мотнул головой и повернулся к нему лицом с приоткрытыми пухлыми губами.
— Стив, — тихо позвал Баки, беря его лицо в свои ладони и поворачивая к себе.
Тот нервно сглотнул и посмотрел так, что у Джеймса сердце сбилось с ритма.
Старк же пожал плечами, пробормотав что-то вроде: «Ну нет, так нет», и потянулся к одежде.
Через пару минут он вышел в коридор, подхватив ключи от своей машины и чиркнув на листке бумаги под зеркалом в прихожей: «Не люблю быть должным», положил на него сверху двадцатку и вышел, негромко хлопнув за собой дверью.
Чувствуя, что уж пару-то кварталов он в состоянии проехать, не привлекая внимания, он отправился на свою бруклинскую квартиру, чтобы доспать и окончательно протрезветь.
В голове не было ни одной здравой мысли и, уже поднявшись в свои давние апартаменты, не чувствуя прежней ненависти ни к этому месту конкретно, ни к Бруклину в общем, он попробовал прилечь.
— Я не гей, — силясь заснуть, сказал он сам себе, ворочаясь на старом диване. — Один раз не считается. Это вообще ничего не значит. С кем не бывает. Так?
Обессиленный, он включил верхний свет и уставился в экран телефона, развивая пришедшею несколько минут назад в его голову идею. Получалось. Медленно, мучительно получалось. Но окончательно поняв, что для реализации этого решения обязательно создание операционной системы нового поколения, он хотел было позвонить Бартону, но моргнув, выронил из руки гаджет и уснул.
— Баки, — позвал Роджерс, глядя в воспалённые глаза любовника, едва за гостем захлопнулась дверь. — Скажи что-нибудь…
Барнс прикусил губу и готов был разрыдаться от обрушившейся на него двойственности чувств.
Комментарий к Глава 139. Ошибка?
Неожиданно для себя провела трое суток без мобильной связи и интернета в непосредственной близи от крупного города из-за того, что ныне являюсь клиентом молодого оператора связи, от которого периодически хочется плеваться ядом. Зато отдохнула без техники) Уже и не помню, когда со мной такое было) Не ожидала сама, поэтому и не предупредила о задержке с выкладыванием обновлений. Спасибо всем, кто здесь)
========== Глава 140. Расставить всё по местам ==========
Переезд, запланированный на тридцать первое, решено было произвести двадцать девятого, и Джеймс предпочёл доплатить и как можно скорее оказаться не в этом месте.
Собирая оставшиеся мелкие вещи, пока Стивен уже ждал его в заказанном грузовичке внизу, Джим нашёл на полу синий галстук Старка и двадцатку, оставленную в коридоре. К деньгам он не желал даже притрагиваться, тем более, не поняв, какой смысл содержала в себе записка, поскольку первое, что он подумал, было просто уму непостижимо. Оплату за двойное сопровождение со Старка в клубе не взяли, оговорившись, что все его развлечения сегодня — за счёт заведения. Бак сам слышал.
Но не могло же это быть оплатой, как для проституток, да и сумма… Двадцатка? Он издевается?
Повязав галстук на наружной ручке двери со стороны общего коридора, он не захотел даже осматривать освободившееся помещение, которое он со Стивом называл их домом на протяжении почти пяти лет, три года из которых они делили постель.
Оказалось, что не перевезённых ранее вещей было не так много, как прежде казалось, и грузовое такси осталось более, чем на половину свободным.
Баки молчал после ухода Старка, отзываясь жестами. Он молча же заснул и с утра не проронил ни слова, если не считать звонка в транспортную компанию и короткой просьбы, обращенной к любовнику о возможности окончательно переехать уже сегодня.
Стив не знал, как начать разговор, тщетно подбирая слова, когда они освободили водителя и перенесли коробки в их новый дом.
— Слушай, — Барнс повернулся любимому, обняв его, и хрипло продолжил: — Я не думал, что мне будет так сложно. Знаю, я сам прямо дал тебе зелёный свет, но, пожалуйста, давай больше не будем делать так. Одно дело — поделить кого-то между нами, но делиться тобою, Стив, — выше моих сил.
Роджерс кивнул, заставляя себя согласиться. Ради Баки. Ради всего того, что было у них, ради всего того, чем он на самом деле дорожил, но кривить душой, убеждая прежде всего себя в том, что ему не понравилось, было бы ложью. Он не чувствовал раскаяния как такового. Будучи уверенным, что согласие Баки не будет смазано двойными стандартами, выкручивающими ему руки, он расслабился, получал удовольствие, особенно после той херни, пережавшей ему всё, что только можно, но и этим он пытался наслаждаться. Разделяя, прежде всего, именно с Баки. Пробуя новое вместе.
Если произошедшее казалось таким ужасным, то зачем Джеймс на это всё смотрел, почему не остановил, почему молчал, давая противоречивые сигналы.
Роджерс, и так и этак пытавшийся прежде уладить между ними всё, мучаясь виной, в этот раз вовсе не желал чувствовать себя дерьмом за то, что случилось не только по его воле. Он любил и был так благодарен тогда любовнику за то, что он позволил Стиву почувствовать себя свободным ото всех оков, не несущим ответственности ни за что, наполненным, зажатым между двух тел, бесстыдным, раскрытым, желанным и желающим.
Едва они отошли друг от друга, он предложил Баки вместе съездить забрать и флитвуд с гостевой парковки, но Джим сказал, что лучше он пока займётся сортировкой того, что они привезли в Хотторн.
Пока вещи обретали свой новый дом, Бак пытался расставить всё произошедшее в своей голове ещё раз, но по всему выходило, что это больше всего хотелось забыть, а не пытаться анализировать.
Видит бог, если бы он знал, что его предложение, озвученное совсем недавно, окажется такой дикой ошибкой, он бы молчал о подобном, никогда и не пытаясь даже пробовать.
Душевные терзания усугубляли остатки похмелья, поэтому, проводив Стива до остановки общественного транспорта, он вернулся на крыльцо и, достав из одной из коробок пресловутую пачку, сделал несколько затяжек, разглядывая аккуратный придворовой участок соседей с идеально ровным газоном перед идеальным домом и такой же идеальной маленькой детской площадкой.
Не хватало только будки с каким-нибудь сладким именем над входом наподобие «Лаки», но, конечно, просто в виде дизайнерского хода, потому как, скорее всего, пёс был бы домашний и славный, как его хозяева.
Джим нахмурился своим мыслям, одёргивая самого себя, что он здесь никого не знает, но раз сам мечтал первое время насладиться тишиной и вступать в минимум контактов, стоило бы не светиться на крыльце. Он вернулся и продолжил растаскивание по дому мелочей, зачастую делая это весьма бездумно, но ощущение, что именно благодаря безделушкам, рамкам, пледам их жилище приобретает собственный стиль и уют, закрепилось.
Стив не зря потрудился над дизайном и эргономикой: всё было рядом, под рукой, и казалось таким удобным и родным, что Джим, не дождавшись Роджерса, растащил их вещи по дому, бросил в микроволновку какие-то полуфабрикаты и поднялся в спальню теперь уже чтобы подремать. Он услышал звук паркующегося автомобиля, кинул взгляд в окно и, увидев флитвуд, вернулся в кровать.
Заметив на крыльце оставленную пачку сигарет, Роджерс нахмурился. Он не давил, конечно, но Баки сам утверждал, что в состоянии бросить раздражающую зависимость и ведь бросил же. Про вчера он старался не думать. Разумеется, он принимал позицию любовника, сожалевшего о случившемся. Но если и стоило это обсуждать, то точно не сегодня, тем более, что удивившись аккуратно сложенным у двери коробкам, которые можно было закинуть на чердак, ведь теперь у них было достаточно места даже для всякой ерунды, Стив выкинул из головы бросившееся прежде ему в глаза, так как не ожидал, что Баки справится настолько быстро.
Из кухни пахло курицей в острой панировке, Джеймса нигде не наблюдалось. Роджерс уже успел надумать себе какой-то ерунды, выбросить её из головы, поднимаясь по лестнице, и надумать опять, открывая дверь в спальню. Но Джим нашёлся здесь, под тёплым пледом.