Выше нас только небо (СИ)
Выше нас только небо (СИ) читать книгу онлайн
Новый учебный год в Хогвартсе. Драко, потерявший на войне всё и всех, больше не в силах выносить издевки однокурсников. Но однажды об этом узнает Гарри Поттер и, чтобы защитить его, сообщает всем, что влюблен в Малфоя. Несмотря на то, что Драко изо всех сил отказывается принимать его помощь, она оказывается очень своевременной, потому что вокруг них двоих начинает твориться что-то странное. Учеба, отношения, любовь, дружба, ревность, преступление, надежда. Словом, сказка для взрослых. :)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я даже не знал, что такое возможно, — Гарри вопросительно вскинул брови.
— Это заклятие настолько древнее, что все считали его секрет давно утраченным. Но Розье на нашу беду о нем узнал, — пояснила МакГонагалл и, разнервничавшись, сцепила руки в замок. — Под видом преподавателя по ЗОТИ он проник в школу и начал присматриваться к тебе и к Драко Малфою. Но тут неожиданно для всех вы стали встречаться. С одной стороны, это облегчало ему слежку, с другой — когда вы объявили о помолвке, и он увидел на ваших руках те самые кольца, он испугался.
— Я помню, он что-то такое говорил, — пробормотал Гарри, невольно погружаясь в страшные воспоминания.
— Он испугался, что если вы вскоре поженитесь, то ты тоже войдешь в род Малфоев, и заклинание не сможет подействовать. Поэтому он заторопился. Чтобы разорвать вашу помолвку, он нанял девушку, авантюристку, которую выгнали из Шармбатона, пообещал ей много денег, и если все пойдет удачно, то и сердце Национального героя в придачу. Темномагический приворот на крови он вычитал все в той же книге. Мощнейший приворот, не зря эти секции библиотеки держат в строжайшем секрете. Люциусу Малфою нужно было быть осторожнее с тем, кому он предоставлял туда доступ, — МакГонагалл подошла к птичьей клетке и, успокаиваясь, разглядывала, как из пепла появляется взъерошенная серая головка. — Я до сих пор так и не знаю, как вам удалось его снять, Гарри, и почему вы мне об этом ничего не сказали, — она укоризненно посмотрела на Поттера и сурово сдвинула брови. — Когда вы и в этом нарушили его планы, он решил временно заключить Драко в Азкабан. К тому же Жюли, которая поняла, что его планы вовсе не так невинны, пригрозила всё рассказать вам.
— Он мог меня просто убить. Это бы решило все проблемы, — тихо сказал Гарри.
— Мог, — согласилась профессор, — Он так и сказал об этом аврорам, нимало не смущаясь. Пожалуй, он этим даже бравировал. Его остановило лишь то, что он не знал, как поведет себя после вашей смерти кольцо. Удастся ли его снять. Вы ведь сообщили ему о том, что они не снимаются. К тому же, после демонстрации твоей силы он понял, что справиться с тобой будет не так-то и легко, — разнервничавшаяся МакГонагалл снова незаметно перешла с ним на “ты”. — Поэтому одним выстрелом он убивал двух зайцев: избавлялся от ненужной свидетельницы и упрятывал Драко в Азкабан, чтобы получить время для подготовки к ритуалу.
— Но зачем Жюли писала Драко?
— Он хвастался аврорам, что заморочил девочке голову — уверил, что у него и в мыслях не было ничего страшного, а кольца ему нужны лишь для того, чтобы открыть тайник Малфой-мэнора. И в качестве доказательства сказал, что всё то же самое они могут узнать непосредственно у Драко. Стоит лишь опоить его Дурманящим зельем, чтобы тот рассказал им о семейных сокровищах сам. И тогда они будут богаты и оставят вас в покое.
— И она поверила?
— Он бывает очень убедительным. Думаю, вы и сами это видели.
Гарри молча кивнул.
— Жюли прислала Драко записку, встретилась с ним в трактире и подмешала зелье ему в чай. Розье сидел за соседним столом и выжидал. Когда все трое выбрались на улицу, он оглушил одурманенного Драко и убил Жюли его палочкой. Но, опасаясь, что чужая палочка не сработает так, как нужно, он вдобавок просто проломил ей голову. А потом вернулся в трактир и подправил воспоминания Розмерте.
МакГонагалл пристально смотрела на новорожденного феникса, который пошатываясь поднялся на ножки и жалобно мяукнул.
— Когда всё было готово для ритуала, — негромко продолжила она, — Розье вернул Розмерте часть воспоминаний. Тех, что касались Дурманящей настойки и его самого в образе Драгарова, а она уже пересказала их вам. А заодно и отпустил настоящего Дамира, да еще и не стал снимать с него Империус, словно специально издевался над аврорами, — МакГонагалл вздохнула. — Вечная беда нашего Аврората в том, что они цепляются за самую очевидную версию, не утруждая себя другими проверками… — она быстро взглянул на Гарри. — Вы поступили так, как Розье и задумывал, Гарри, и Драко вышел на свободу ровно в то самое время, в которое нужно было преступнику.
Гарри отвел глаза и горько усмехнулся:
— Значит, я снова был пешкой в чужой игре. А я так гордился, что сделал ради Драко хоть что-то сам.
— Оставьте эти разговоры, мистер Поттер, — сухо оборвала его МакГонагалл. — Уж столько, сколько вы сделали для Драко Малфоя, не смог бы сделать никто. Вы подарили ему надежду на будущее, которого у него без вас просто не было. Он снова начал улыбаться. Я думала, что уже никогда этого не увижу, — она строго посмотрела Гарри в глаза, словно проверяя, до конца ли он осознал ее слова, и продолжила рассказ: — Написать записку почерком Люциуса, имея на правах родственника доступ в мэнор и к его личной переписке, для Розье было совсем просто… Оставалось только парализовать вашу необыкновенную силу заклятием, проведенным на вашей общей с Драко крови.
— А нож… — тихо сказал Гарри.
— … был самой большой вашей неосторожностью и его чистым везением, — кивнула головой МакГонагалл. — Сколько раз я рассказывала вам, Гарри, про силу крови на наших занятиях. Но пока вы на своем опыте не… — ее голос неожиданно сорвался, и маленький встрепанный Фоукс, словно почувствовав ее настроение, успокаивающе засвиристел и закурлыкал.
— Профессор… — Гарри растерянно приподнялся из-за стола.
— Все закончилось, Гарри, — откашлявшись, произнесла она устало. — И, к счастью, всё закончилось хорошо. Если бы не ваш внутренний монстр и не профессор Снейп… — она зябко повела плечами.
— Но я… — Гарри резко втянул в себя воздух.
— Вам всегда везет, мистер Поттер, и везет каким-то странным необычным образом, — на ее губах промелькнула тень улыбки. — Наверное, нам всем давно пора к этому привыкнуть?
Гарри кивнул, соглашаясь с ней, но продолжая думать о чем-то своем.
— Профессор, — наконец он отважился задать свой вопрос. — То, что у меня внутри… оно не опасно для Дра… для других? — быстро исправился он, тоскливо глядя на нее.
МакГонагалл подошла к нему и положила руку на плечо:
— Не бойтесь этого, Гарри. Вам просто нужно научиться с этим жить. Справился же с этим Римус Люпин, — она пытливо вглядывалась Гарри в лицо. — В конце концов, у каждого из нас внутри свои демоны.
— Даже у вас? — Гарри искривил губы в вымученной улыбке, глядя в замкнутое изможденное лицо.
— А чем я лучше остальных? — она неожиданно улыбнулась ему и снова отвернулась к клетке. — Даже у Фоукса есть свой маленький личный демон, правда? — спросила она у феникса, и тот согласно кивнул взъерошенной головой со слипшимся оперением. — Идите на занятия, мистер Поттер. Кажется, вы с Северусом планируете встречу со Скитер? Значит, вас ждет длинный день.
Из кабинета директора Гарри вышел в полной задумчивости. Недавние события навалились тягостными воспоминаниями. Он не выдержал и, несмотря на ворчание мадам Помфри, снова ворвался в больничное крыло, чтобы проверить спящего Драко. После того, как они с МакГонагалл вновь разворошили прошлое, ему было жизненно необходимо убедиться в том, что Малфой жив и здоров, и что с ним все в порядке. Драко мирно лежал на спине, пусть такой же безучастный, но щеки его уже были не такого бледно-воскового цвета, как прежде, и дышал он ровнее и чище. Гарри присел рядом с кроватью и взял его за руку, отметив, что пальцы его потеплели.
Мадам Помфри, которая явно собиралась отругать Поттера за то, что тот опять торчит в палате, взглянула в его расстроенные глаза и вместо этого сказала совсем другое:
— Я думаю, еще несколько дней, и мы выведем его из сна, Гарри.
— Ему лучше, правда ведь? — спросил он ее, не отрывая взгляда от Малфоя.
— Судя по показателям, он практически здоров, — она улыбнулась счастью, разлившемуся по лицу Гарри. — А теперь, может быть, ты наконец пойдешь на уроки и не будешь действовать мне на нервы?
Гарри покорно кивнул, с явной неохотой выпуская изящную тонкую руку из своей, и медленно вышел в коридор. На занятия идти не хотелось, да и нужно было уложить в голове всё, что он узнал.