Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ)
Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) читать книгу онлайн
Действие романа происходит за семь месяцев до «Этюда в розовых тонах» и за три с половиной тысячи миль к востоку от Лондона. Афганистан. Капитан Джон Ватсон, 40-й десантно-дивизионный отряд морской пехоты, получает задание помочь некоему мистеру Шерлоку Холмсу, который расследует дело, на первый взгляд представляющееся всего лишь одним из многих случаев зверств на войне. Описание полностью в шапку не влезает, кинула его в предисловие.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Майванд, провинция Кандагар
Шерлок и Хенн возвращаются назад. Хенн - впереди, а Шерлок - следом за ним. Джон и Блэквуд ждут их на той стороне дороги. Перчатки Ватсона в крови, на штанах, выше колен, ярко-алые пятна.
- Мы не можем бросить его здесь, - вскидывается Хенн.
- Мы не можем забрать его, - возражает Блэквуд.
Хенн отводит от него взгляд. Джон подходит ближе, сдвигает винтовку набок и слегка сжимает его плечо.
- Все в норме, - мягко произносит он. – С ним все в норме.
Хенн кивает, сперва неохотно, а затем со все нарастающей уверенностью.
- Нужно уходить, - тихо напоминает Джон, отпускает плечо Хенна и сдвигает винтовку обратно.
Он отворачивается и уходит вперед вдоль дороги, Хенн следует за ним. Шерлок и Блэквуд тоскливо переглядываются, а затем идут за товарищами. Детектив - позади Хенна, Блэквуд замыкает.
Они выводят внедорожник из укрытия и возвращаются в полуразрушенный дом в Майванде. У них нет ни одной причины для этого, но и причин ехать куда-либо еще тоже нет. «Хаммер» они оставляют под нависающим вторым этажом и накрывают маскировочной сетью. Блэквуд раздает сухпайки, и все четверо усаживаются на землю. Джон, Блэквуд и Хенн открывают упаковки и с мрачной решимостью начинают есть. Шерлок роняет паек на землю рядом с собой.
- Ешь, - сухо бросает Джон.
Шерлок сводит брови и в упор смотрит на Хенна. Тот демонстративно сосредоточенно жует, уставившись в пространство.
- Ты должен съесть все и выпить бутылку воды, - настаивает Джон. – Мы еще не закончили. Мне нужно, чтобы ты был в состоянии нормально действовать.
Шерлок кивает и раскрывает упаковку непослушными, как будто чужими, руками.
- Отдыхаем час, - решает Джон, когда с едой покончено.
- Можно выпустить Маргарет полетать? – просит Хенн.
- Давай, только… смотри, будь начеку, - разрешает Ватсон.
- Пошли, я с тобой, - Блэквуд поднимается на ноги.
- Не понимаю, - вырывается у Джона, когда они с Шерлоком остаются одни. – Почему Брекон сделал меня твоим охранником? С чего ему рисковать и приставлять к тебе человека, который знает ту историю?
- Это не он, а я, - признается Шерлок.
Джон озадаченно сводит брови.
- Я попросил Майкрофта, - продолжает детектив. – Ормонд был так скучен, так банален, а я… Я захотел тебя.
Джон выдыхает, дергает уголком рта в легком удивлении. Шерлок крупно вздрагивает и слегка качает головой.
- Если бы не это, - произносит он. – Если бы не я… Никто из вас бы не…
- Нет, - тут же перебивает его Джон. – Ты не можешь знать наверняка… никто не может.
Он разворачивается и садится Шерлоку на колени.
- Если бы я только знал, - прерывистым голосом повторяет тот.
- Если бы ты знал, - откликается Джон, обхватив его лицо ладонями и заставив смотреть себе прямо в глаза, - если бы ты знал, кого бы ты тогда выбрал?
Шерлок внимательно вглядывается в его лицо – пыль в морщинках на лбу и около глаз, золотисто-рыжеватая щетина на щеках и подбородке, пересохшие, потрескавшиеся губы.
- Скажи мне, - настаивает Джон. – Кого бы ты хотел видеть рядом сейчас?
Шерлок снова смотрит ему в глаза.
- Тебя, - выдыхает он и расслабляется, приникает к Джону, обнимает его. – Тебя.
Тот обвивает его руками, одна ладонь медленно гладит по спине поверх надетого бронежилета, пальцы второй перебирают влажные от пота волосы на затылке.
- Да, - хрипло произносит Джон. – Вот и все, что важно. Все, что имеет значение.
Он слегка поворачивает голову и прижимается губами к влажному виску, Шерлок обхватывает его еще крепче, скользнув руками к нижней кромке бронежилета, а потом внезапно отстраняется и снова смотрит ему в лицо.
- Разве я не должен хотеть, чтобы ты был как можно дальше отсюда?
- Помнишь нашу первую встречу, утром, в столовой «Кэмп Бастион»? - Джон отвечает вопросом на вопрос.
- Отчетливо, - в глазах Шерлока вспыхивает любопытство.
- Ты сказал тогда, что, если бы лез не в свое дело, то спросил бы, что случилось со мной в Ольстере.
Детектив кивает, глаза его вспыхивают еще ярче.
- Тогда к нам попали двое мальчишек, совсем молодых, из Королевского ирландского полка, - начинает Джон. – Их патруль попал под обстрел. Первого парня ранили в бедро, и он потерял сознание. А второй… второй вернулся, полез под пули, чтобы вытащить его. Ему попали в плечо, пуля раздробила кость, но он все равно вытащил товарища. А когда их привезли к нам, он… он все повторял и повторял, как заведенный: Я смог, я смог, я понятия не имел, что сумею, но ведь смог же, смог, смог…
Шерлок едва заметно сводит брови.
- Ему было всего девятнадцать, - продолжает Джон, - и он уже знал, из какого он теста. Я не знал о себе ровным счетом ничего, а мне было уже двадцать шесть.
Шерлок перестает хмуриться и вопросительно приподнимает бровь.
- И ты завербовался, - заключает он.