Bittersweet (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Bittersweet (СИ), Лоренс Тильда "Dita von Lanz"-- . Жанр: Слеш / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Bittersweet (СИ)
Жанр: Слеш / Драма
Название: Bittersweet (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 197
Читать онлайн

Bittersweet (СИ) читать книгу онлайн

Bittersweet (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Лоренс Тильда "Dita von Lanz"

Мир мюзиклов похож на сказку. Восхитительные истории, роскошные костюмы, великолепные голоса. Илайя Аркетт был далёк от этого мира, считая, что в шоу-бизнес можно податься, находясь на грани отчаяния, ведь добровольный прыжок в это болото смерти подобен. Так было, пока на его пути не встретилась Челси Эган, пообещавшая ему головокружительный взлёт. Одно слово в ответ, и жизнь Илайи уже никогда не станет прежней, ведь всегда найдётся тот, кто считает, что роли распределены неверно.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 198 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бедный мальчик, тебе, наверное, сейчас очень грустно и плохо. Не печалься, эта смерть стала освобождением. И для него, и для тебя.

Сука. Глупая сука. Сука, сука, сука!

Ладонь сильнее сжалась на стебле лилии, переламывая его на две части. Цветы полетели в могилу, вслед за ними отравилась и земля, основательно запачкавшая ладонь. Ромуальду хотелось отправить в полёт не только веточку лилий и несколько граммов земли, но и женщину, которая смотрела на него с жалостью и сочувствием, больше показным, нежели реальным. А, может, она, на самом деле, не понимала, что несёт и насколько тупой предстаёт в его глазах, выдавая подобные пассажи о человеке, которого совсем не знала, несмотря на то, что была его матерью.

– Ромуальд, не надо, – донёсся до него знакомый голос, и ладонь осторожно прикоснулась к плечу.

Челси. Конечно, она.

Больше некому было вмешаться. Смешно, но похороны всегда становились той площадкой, в пределах которой брат и сестра умудрялись понимать друг друга с полуслова и не грызться, а работать в команде. Он хмыкнул, ничего не сказал, развернулся и ушёл, стараясь не оборачиваться. Слышал, как повысила голос мать Джулиана. В потоке её возмущения промелькнуло нечто вроде: «Как ты смеешь?!». Видимо, Челси рассказала, кто тут бедный мальчик, и кого следовало освободить в первую очередь. Глядя на примеры подобных родителей, Ромуальд приходил к выводу, что иногда лучше не иметь их вовсе, чем такие экземпляры.

– Напьёмся? – внесла предложение Челси, материализуясь рядом.

– Давай.

Ромуальд и не подумал отказываться, хотя понимал, что в реальности именно напиваться они не будут. Возможно, пропустят пару стаканчиков, и Челси ради такого дела откажется от вина, которое предпочитала в обычное время, заменив его виски. Много она не пьёт, потому в её компании сложно будет надраться до состояния нестояния, сопровождаемого тошнотой и стремлением совершать огромное количество подвигов, большая часть которых, несомненно, впишется в категорию, сомнительных.

Когда рядом Челси – она же ум, честь и совесть семьи Эган – безумствовать просто нереально. Сам собой включается режим самоконтроля.

В безумную оргию их маленькое приключение не перешло, ограничившись, как и предполагал Ромуальд, парой стаканов. Они с сестрой сидели на полу, пили виски и играли в «Монополию». Челси уделывала его по всем параметрам, задумчиво прищуривала глаза, сжимала стакан двумя пальцами. Видимо, в этот момент продумывала хитрый план по разорению брата, попутно, наверное, пыталась медитировать. Во всяком случае, сидела она в том положении, что в народе принято именовать позой лотоса. И Ромуальда впервые за долгое время присутствие поблизости сестры не раздражало, а успокаивало. Не кривился в презрительной гримасе от резкого запаха её духов, подаренных, насколько он помнил, мужем, посему горячо любимых. Не возмущался относительно помады на стекле, которая его в обычное время бесила. И красный пиджак, скрытый до момента появления в квартире под чёрной курткой, тоже не бесил, хотя иногда консервативность сестры заставляла его недоумевать.

Сегодня ему хотелось, чтобы рядом находился кто-то из родных, и Челси прекрасно справлялась с миссией, возложенной на неё. Ромуальд жаждал узнать, что сестра наговорила миссис Ормонт, но она не спешила с откровениями.

И к лучшему, думал он, вспоминая пару нелепых фраз, произнесённых матерью Джулиана.

Челси умела находить золотую середину и говорить гадости так, что это выглядело не прямым оскорблением, а саркастическим замечанием. Он такого уровня мастерства не достиг, потому немного радовался, что передал возможность управлять ситуацией в её руки. Он бы сорвался, наорал, оскорбил. И действительно назвал миссис Ормонт сукой. Её бы перекосило.

Но стоило признать, что её глубокомысленное высказывание Ромуальда тоже покоробило, заставив ощутить прилив ненависти к подобным экземплярам.

Слова о свободе его не просто задели и слегка поцарапали, они впились в живое. Он просто не понимал, как можно данную ситуацию интерпретировать в подобном ключе, словно Джулиан был совершенно неадекватным психом, не контролировал собственные действия и мочился с балкона на прохожих.

Он глотал привычный напиток, смотрел, как постепенно пустеет стакан и понимал, что в голове тоже нет умных мыслей. Просто какая-то каша. Возможно, именно по этой причине он и проиграл, разорившись за предельно короткое время. Челси же обогатилась на несколько сотен тысяч, хоть это и было не по-настоящему. Всего лишь настольная игра, подозрительно походившая на реальность по финальной расстановке сил. Челси вновь проявила себя в качестве успешной бизнес-леди, а он пустил под откос все предприятия.

Когда с «Монополией» было покончено, Челси засобиралась домой, позвонила мужу, попросив приехать за ней. Свою машину планировала оставить здесь, а потом, когда алкоголя в крови не будет, вернуться за ней. Ромуальд стоял у окна, сложив руки на груди, наблюдал за действиями сестры, размышляя о том, что уже завтра они вернутся в нормальный режим отношений, и столь удивительное взаимопонимание, присущее этому вечеру, останется лишь одним из эпизодов истории.

– Скажи, где ты его нашла?

Ещё один спонтанный поступок этого дня. Вопрос, который не следовало озвучивать, поскольку вряд ли будет дан ответ.

– Кого?

– Моего напарника по сцене. Он ведь не из профессиональных актёров, верно?

– Я не буду отвечать на этот вопрос, – усмехнулась Челси. – Просто не хочу.

– Значит, точно не из актёров и не из музыкантов, – заметил Ромуальд.

– Теперь это не имеет значения.

– Почему?

– Потому что моими стараниями он стал достаточно сильным исполнителем, и вскоре ты убедишься в правдивости моих слов.

– Хм. Всё может быть.

Ромуальд не стал вступать с сестрой в перепалку, потому и разговор далее не развивал, ограничившись одним вопросов. Ответ полностью совпал с тем, что он успел заранее представить, потому особого разочарования не наблюдалось. Моментами мелькало удовлетворение от осознания собственной догадливости.

Вскоре у Челси зазвонил телефон. Барри сообщил, что приехал.

Сестра ушла, и Ромуальд остался в одиночестве.

В полном, гнетущем одиночестве.

Между тем, в подобном состоянии отлично думалось, и можно было уделить внимание одной, но достаточно важной проблеме, что с каждым днём становилась всё ближе и актуальнее.

Первое официальное интервью в качестве ключевых фигур мюзикла должно было состояться буквально через неделю, и Ромуальд не знал, как отнестись к отведённому количеству времени. Посмотреть на него с позиции оптимиста или пессимиста.

Много или мало? Достаточно для того, чтобы засунуть поглубже вспышки отвращения к представителям журналистской профессии или это даже на подготовительный срок не тянет? Следовало взять себя в руки и постараться не придавать большого значения происходящему, но перед глазами вновь вставало лицо женщины, которая сегодня вывела его из состояния равновесия парой фраз, и уверенность в непоколебимости и непробиваемости таяла. Ему следовало избегать журналистов, как огня, ничем хорошим эти столкновения закончиться не могли, но положение обязывало, и интервью переносить на более поздний срок никто не планировал. Всё стремительно приближалось к началу актёрской работы над постановкой.

На следующий день его позвали на встречу, предложили оценить результат работы, высказав авторитетное мнение.

Костюмы шились, композитор честно отрабатывал свой гонорар, и несколько номеров Ромуальду довелось увидеть. Точнее, просмотреть тексты своих песен. Энтони Уэбб стоял напротив Ромуальда, сложив руки на груди. Во взгляде его прочитывалось нечто вроде: «Если ты сейчас раскритикуешь мои творения, я заставлю тебя сожрать эти листы без соли и сахара. И, само собой, без кетчупа». После таких взглядов отчаянно хотелось сказать нечто мерзкое, раскритиковав творческую личность во все поля, поведав ему, по секрету, чисто на дружеской ноте, о бездарности и чрезмерном увлечении скрытыми смыслами, но Ромуальд старался не обострять и без того не самые приятные отношения, переводя всё в состояние войны. К тому же, он не сомневался, что отец просьбам о смене композитора внимать не станет, более того, до последнего продолжит отстаивать данную кандидатуру, не упустив возможности ткнуть сына носом в последние сводки продаж.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 198 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название