Равноценный обмен (СИ)
Равноценный обмен (СИ) читать книгу онлайн
Не пожелав жениться на выбранной отцом девушке, Линар де Варен сбегает из дома, решив стать бродячим сказочником. Однако жизнь за стенами отцовского замка оказывается вовсе не такой безопасной, а люди — совсем непохожими на добрых и бескорыстных героев сказок, которые рассказывала Линару кормилица. Путешествующий инкогнито аристократ — легкая добыча для разбойников, а справиться с ними в одиночку можно, только если ты опытный воин, чародей или... высший вампир.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я тоже хотел бы это знать, — процедил Детлафф, — почему ты весь в крови?
— Я… — Линар на мгновение прикрыл глаза, вспоминая, а потом застонал, обхватывая голову руками, — боги… она же видела всё…
— Кто? — теряя терпение, резко бросил вампир.
— Марыська, — скривившись, словно от боли, ответил Линар, а потом рассказал то, что помнил. Юноша говорил быстро, захлёбываясь словами и не глядя Детлаффу в глаза. Сделать это почему-то было очень тяжело и страшно. — Я должен найти её и всё пояснить, — заявил Линар в конце, — немедленно!
— Нет, — спокойно и холодно послышалось в ответ, а руки вампира сильнее сжали плечи юноши, не позволяя встать, — как раз этого и не стоит делать.
— Но… почему? — теперь в тёмных глазах Линара ясно читались растерянность и непонимание. — Она считает, что я — вампир, а это не так!
— Разве? — приподнял бровь Детлафф. — И как ты собираешься доказывать обратное? Она видела, как ты пил кровь, и теперь никто и ничто не убедит её, что ты — не вампир. Или ты собираешься попытаться уверить девочку в том, что ей привиделось? Хотел бы я посмотреть на то, как это у тебя получится! — теперь в голосе вампира слышалась ирония.
— Ты дал мне слово не выходить из магазина и нарушил его, — продолжил Детлафф, глядя в глаза Линара, — почему?
— Потому что я — не твоя жена, которая может только сидеть дома и ублажать тебя на ложе! — горько выкрикнул юноша, всё ещё не до конца протрезвевший. — Я мужчина, чёрт возьми! Я вполне способен выйти из дома один и пройтись по городу без тебя!
— Конечно, — теперь иронии стало ещё больше, — и ты прекрасно это доказал, — Детлафф бросил красноречивый взгляд на руки и лицо юноши. — Как думаешь, сколько времени понадобиться, чтобы весь Новиград узнал о том, что продавец игрушек — вампир?
— По-твоему, мне нужно было отдать бандитам деньги и уйти? — сузил глаза Линар и попытался стряхнуть с плеч руки вампира. — Позволить им изнасиловать Марыську? Так поступают только поганые трусы и слабые женщины, а я — мужчина, Детлафф!
— Я в курсе, и никогда не сомневался в этом, — уже спокойнее сказал вампир, начиная понимать, почему именно Линар его ослушался и вляпался в очередные неприятности. — С чего ты взял, что я считаю тебя своей… женой?
— Ты никогда не берёшь меня с собой в бой, — горько ответил Линар, — даже теперь, когда я больше не человек и могу постоять за себя и помочь тебе! Ты опекаешь и спасаешь меня с нашей самой первой встречи, так чем тогда я отличаюсь от женщины? Только этим? — он указал взглядом на свой пах.
— Лакхрами, — мягко произнёс Детлафф, притягивая юношу к себе, — тебе стоило сказать об этом раньше.
— И что бы это изменило? — криво усмехнулся Линар. — Ты взял бы меня с собой?
— Нет, потому что это действительно было очень опасно, а я не могу допустить, чтобы ты погиб. Особенно сейчас, после всего, что тебе пришлось пережить. Твоя жизнь — самое ценное для меня, неужели ты до сих пор этого не понял? — вампир приподнял голову юноши за подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза. — Эльф не соврал, когда сказал, что чародейки — опасные противники. Даже для меня. Не обладая магией, ведьмачьими навыками или бессмертием, их невозможно победить. Я убедился в этом сам и знаю, что ты не смог бы ничем помочь, а вот погибнуть — запросто. Неужели глупая геройская смерть — это то, чего ты на самом деле хочешь? Да или нет.
— Нет, — далеко не сразу ответил Линар, не отводя глаз, — но и быть твоей тенью всю жизнь — не хочу. Не смогу. Перестану уважать себя, понимаешь? Или член стаи обязан всегда подчиняться вожаку?
— У нас — да, — честно ответил Детлафф, — но ты не низший вампир, а потому этот закон над тобой не властен. К тому же, ты не просто… член моей стаи, я уже говорил об этом. Запрещая тебе покидать магазин, я хотел одного — обезопасить тебя и от тебя самого в том числе. И разве я был неправ? Жажда оказалась сильнее тебя, заставила забыть об осторожности, а это — опасно. Если бы на крик девочки сбежалась стража, что тогда? Ты или убил бы их всех, или погиб, защищаясь. К сожалению, ты не можешь стать невидимым или обратиться в туман, а потому нужно быть осторожным. Всегда. Даже когда жажда становится невыносимой до боли.
— А у меня получится с ней справиться? — неуверенно спросил Линар. — Я словно обезумел, когда ощутил запах крови, увидел, как она течёт. Я забыл обо всём и хотел только одного — добраться до неё поскорее. И это действительно было больно, казалось, что внутри всё высохло и потрескалось, как земля в жару.
— Знаю, — вампир провёл пальцами по испачканной щеке любимого, — и научиться контролировать жажду нелегко даже высшим, а низшие не могут этого делать вовсе. Но ты сильнее их, а значит — справишься.
— Ты на самом деле в это веришь или говоришь только для того, чтобы меня утешить? — недоверчиво поинтересовался юноша.
— Я хотя бы раз обманул тебя? — ответил вопросом вампир.
— Нет.
— Тогда почему ты сомневаешься? К тому же, я не собирался тебя утешать, это нужно слабакам и женщинам, но не тебе.
— Да ладно, — махнул рукой Линар, ещё раз глянул на свои руки и скривился, — я не помню, как добрался домой, как поднялся сюда и уснул… Со мной никогда такого не случалось!
— Неудивительно, — чуть улыбнулся Детлафф, — раньше ты не напивался.
— И то верно, — юноша тяжело вздохнул, — выходит, я действительно зря тебя не послушался. Только хуже сделал. Для Марыськи я теперь чудовище, и не сегодня-завтра сюда могут явиться охотники за колдуньями или… ведьмак, и всё из-за меня. Прости… — он опустил голову, — будет лучше, если я уеду куда-нибудь далеко-далеко, подальше от людей и их крови.
— Не поможет, — спокойно сказал вампир, — нельзя сбежать от себя. Жажда всегда будет в тебе, теперь это точно такая же часть тебя, как сердце и тело. И ты должен научиться держать её под контролем. И научишься. Не сразу, но научишься. А уезжать мы и так собирались, помнишь? — Линар кивнул и Детлафф продолжил. — Просто сделаем это немного раньше, вот и всё. Мы больше ничего не должны ведьмаку и чародейке, а значит — ничто не держит нас в Новиграде.
— Проклятье, — юноша стукнул себя ладонью по лбу, — я даже не спросил, как всё было там… в замке.
— Жарко, — усмехнулся Детлафф и рассказал о сражении с магичками, добавив в заключение: — Надеюсь, Геральт уже нашёл Трисс, а эльф сумел её расколдовать.
— Я тоже, — чуть улыбнулся Линар, — жаль, что больше не увидим никого из них.
— Почему? — приподнял бровь вампир.
— До Туссента путь неблизкий, — пояснил юноша, — да и вряд ли ты когда-нибудь захочешь туда поехать.
— У вас, людей, есть ещё одна неглупая поговорка — утро вечера мудренее. Всё может быть, лакхрами, и всему своё время.
— Наверное, — вздохнул Линар, — для начала мне бы помыться. От меня слишком сильно воняет кровью, — он поморщился, — как ты только выдерживаешь?
— Не обращаю внимания, — Детлафф усмехнулся, — и этому ты тоже научишься.
— Надеюсь, — буркнул юноша, поднимаясь с постели и направляясь к лестнице.
***
Слухи о том, что продавец магазина игрушек — вампир дошли до охотников за колдуньями через несколько дней после отъезда Детлаффа и Линара из Новиграда в Назаир. Сначала об этом шептались дети, наслушавшиеся от перепугавшейся насмерть Марыськи, как продавец убил бандитов, а потом — выпил из них всю кровь.
Как известно, у страха глаза велики, и количество разбойников очень быстро выросло с трёх до десяти. Потом о продавце-вампире заговорили и взрослые, кто-то вспомнил, что по ночам из магазина часто слышались странные звуки — стоны, крики, звериное рычание и вой.
— Клянусь святым Лебедой, сам слышал! — заявлял трактирщик, у которого Линар обедал. — Проходил как-то мимо, угол срезать хотел, а в магазине вдруг как зарычит что-то! Я со страху чуть в штаны не наложил — сроду такого не слыхал!
— А потом что? — спрашивали горожане, не сводя с рассказчика испуганных глаз.
— А потом оно кааак застонет, будто больно ему, — взахлёб продолжал тот, — и снова зарычало. А в самом магазине — темнотища, ни огонька!
