Равноценный обмен (СИ)
Равноценный обмен (СИ) читать книгу онлайн
Не пожелав жениться на выбранной отцом девушке, Линар де Варен сбегает из дома, решив стать бродячим сказочником. Однако жизнь за стенами отцовского замка оказывается вовсе не такой безопасной, а люди — совсем непохожими на добрых и бескорыстных героев сказок, которые рассказывала Линару кормилица. Путешествующий инкогнито аристократ — легкая добыча для разбойников, а справиться с ними в одиночку можно, только если ты опытный воин, чародей или... высший вампир.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Взаимно, — улыбнулся Линар, садясь в кресло и принимая от служанки стакан яблочного сока, — я только вчера вернулся в город и решил, что не могу не повидать вас.
— И совершенно правильно решили! Я несколько раз посылал слугу в ваш магазин, после того, как вы внезапно исчезли из Новиграда. Собирался послать и сегодня, а вы вот он! — Эртон внимательно оглядел юношу и добавил: — Как вы чувствуете себя?
— Отлично. А как дела у вас?
— Вам честно или чтобы не расстроить? Я чертовски рад, что успел отправить Делию с Александром в Туссент до того, как убили Эмгыра. Юной девушке сейчас в Новиграде делать нечего, и я понятия не имею, как долго продлится эта катавасия. Знаю одно: теперь гораздо охотнее покупают оружие, чем книги, — он вздохнул и продолжил: — Но, несмотря на это, свою долю прибыли вы получите сегодня же. Правда, она не так велика, как я рассчитывал, но в этом нет вашей вины. Уверен, всё наладится, как только в Нильфгаарде появится новый император, а у нас — настоящий король. Надеюсь, это случится скоро, потому что нынешнее положение дел меня совершенно не устраивает. Но не будем о грустном, — он полез в один из ящиков стола, вытащил оттуда увесистый кошель и протянул Линару: — Вот, возьмите, вам нужно как можно скорее восстановить силы, а для этого необходимо хорошо питаться. К сожалению, продукты катастрофически подорожали, а ваш магазин по-прежнему закрыт, так что деньги лишними не будут.
— Спасибо, — Линар повесил кошелёк на пояс, — возможно, в ближайшем будущем я снова уеду, но когда напишу что-то новое — обязательно пришлю вам.
— Вот и славно, — Эртон помолчал и негромко добавил: — Я и сам подумываю отправиться в Туссент, отвезти туда Анри. С Делией ему будет безопаснее, чем здесь, а мне самому в любом случае придётся вернуться — дела требуют моего личного присутствия в Новиграде.
— Понимаю, — кивнул Линар, — и не смею вас больше задерживать, — юноша поднялся, поставил на край стола пустой стакан. — Удачи вам в пути и передавайте мои наилучшие пожелания Делии, Анри и Александру.
— Обязательно, — купец тоже встал, — надеюсь в ближайшем будущем получить от вас новую рукопись.
***
Попрощавшись с Эртоном, Линар решил не возвращаться домой сразу же, а зайти по пути на рынок, купить свежих фруктов, овощей, молока и хлеба. Да и немного обновить гардероб не мешало бы, хотя бы обзавестись шляпой или беретом, потому что надевать ещё раз плащ бывшей любовницы Детлаффа юноше не хотелось. К тому же, в таком виде он выглядел весьма подозрительно — уже несколько раз Линар ловил на себе пристальные взгляды стражников.
В магазине одежды юноша пробыл недолго, так и не сумев ничего подобрать. Продавец, приторно улыбаясь, уверял его, что «вот эта шляпа вам изумительно подходит», а в «этом полосатом берете вы просто неотразимы», но зеркало, в которое Линар смотрелся, говорило совсем другое. Оба головных убора шли ему, как корове седло, а потому он решил отложить покупку на потом. Не раз и не два Линар слышал, что в ателье некой Элихали, судя по имени, эльфки, всегда можно найти красивые и модные вещи, но никогда не был там сам. А лучше всего будет пойти туда с Детлаффом, потому что бродить по городу одному — то ещё удовольствие.
Городской рынок встретил юношу привычными шумом и суетой, но даже здесь людей было гораздо меньше, чем раньше, а стражи — больше, равно как и священников, вещающих о милости Вечного Огня и карах, ожидающих чародеев, нелюдей и прочих грешников. Поморщившись, Линар отошёл от проповедника подальше, купил фрукты, овощи, молоко и зелень. Последнее понадобилось срочно, потому что пахло здесь не только свежими продуктами, но и давно немытыми телами покупателей и продавцов, а от вездесущих нищих и вовсе разило так, что начинало тошнить.
Размяв в пальцах веточку базилика, юноша провёл ими под носом, втирая запах в кожу, и надеясь, что это поможет. Впрочем, не только запахи доставляли неудобства — от шума голова начала болеть, и всё сильнее хотелось поскорее вернуться в магазин. Добавив к покупкам свежий хлеб, Линар учуял аромат копчёного мяса и пошагал к лавке, а вскоре вышел оттуда с ветчиной, окороком и кольцом колбасы.
Покинув рыночную площадь, он направился к дому, но снова замедлил шаг у лавочки, находившейся в тихом переулке. Там продавались украшения, а у прилавка Линар заметил Януша, а рядом с ним девочку, в которой далеко не сразу узнал Марыську. На ней больше не было нищенских лохмотьев, а голову не скрывал чёрный платок. Слегка вьющиеся светлые волосы ещё не успели отрасти настолько, чтобы она могла заплести косу, и постоянно лезли девочке в глаза. Марыська по-прежнему была худенькой, но с её кожи исчезла грязь, да и простое тёмно-зелёное платьице было чистым.
Подойдя ещё на шаг, юноша услышал, как Януш сказал:
— Вот погоди, заработаю денег и куплю тебе вон-то колечко, хочешь?
— Хочу, — тихо ответила девочка и тут же добавила: — Но лучше на глупости не тратить, говорят, скоро война будет, а когда воюют — голодно.
— Вот глупая, — покровительственно произнёс мальчик, — одно слово — баба. Батя говорит: не будет никакой войны, пошумят-пошумят, да и стихнет всё. Иерарх королеву-стрыгу прогонит, и всего делов!
— Тише ты! — Марыська прижала палец к губам, испуганно огляделась по сторонам, заметила Линара и робко улыбнулась, одновременно дёргая Януша за рукав: — Сюда гляди лучше! День добрый вам, милсдарь, — поздоровалась она с юношей, глядя на него чуть испуганно, но в то же время с любопытством.
— Добрый, — улыбнулся Линар, подошёл ближе и спросил: — Ты какое колечко хотела?
— Никакое, — стушевалась Марыська, покраснев, — я не нищая больше, не надо мне ничего даром.
— Вот как? — приподнял бровь юноша.
— Ага, — ответил за неё Януш, по-взрослому протягивая Линару руку, — только нам идти пора, не то мамка заругает. Она нас за яблоками послала, да за сливами, а мы и так…
— Тогда идёмте, — предложил юноша, — нам же по пути вроде? Вот и поговорим.
— Добро, — согласился Януш и взял Марыську за руку, — а вы где пропадали-то? Я сколько мимо ходил, магазин закрытый ваш, в окнах не светится. Подумал, уехали куда-то.
— Так и было, — кивнул Линар, шагая рядом с детьми и невольно замечая, что за прошедшее время у Марыськи выросли не только волосы. Под платьицем были заметны небольшие бугорки грудей, да и сама девочка подросла и казалась старше, чем в их прошлую встречу. — Но обо мне потом, расскажи лучше, как вы поживаете?
— Да как, — хмыкнул Януш, — мамка моя ещё двоих девок принесла, одному мне за ними не уследить никак, вот и позвал её, — он указал взглядом на Марыську, — к нам нянькой. Всё лучше, чем на углу сидеть, да милостыню просить. Да и мамка ейная пропала куда-то, Марыська на улице спала, чуть с голодухи не померла.
— Сочувствую, — негромко обронил юноша.
— Не надо, — крутнула головой Марыська, ещё больше запутывая светлые кудряшки, — мне нравится с детишками возиться, да и не бьют меня совсем, кормят… одели в чистое. А что работы много, так я привычная, — она робко улыбнулась, бросила на Линара быстрый взгляд больших и уже красивых зелёных глаз, и снова потупилась, пробормотала: — Только Марты у меня больше нет, утащил кто-то, пока на улице сидела.
Поняв, что речь идёт о кукле, которую он когда-то подарил девочке, Линар улыбнулся и сказал:
— Этому горю помочь просто, приходи завтра в магазин, и я подарю тебе другую.
— Не приду, — покачала головой девочка, глядя себе под ноги, — уж больно страшный дядька хозяин ваш… Он тогда Войтека в стену кинул, ровно кутёнка, и мамку мою ударил. Боязно мне.
— Глупости, — начал Линар, но договорить не успел, потому что совсем рядом послышалось хриплое:
— А ну стоять, цыплятки, крылышки кверху и не рыпаться, ежели жизнь дорога, — а из-за угла полуразвалившегося пустого дома вышли трое, внешний вид которых ясно говорил, чем они зарабатывают на жизнь.
Доспехи на бандитах были совершенно случайными, в отличие от хороших мечей, холодно поблёскивающих под лучами солнца. От разбойников разило водкой, грязным бельём и кровью, а глаза молодых мужчин неестественно блестели. Похоже, они успели не только выпить, но и зарядиться фисштехом, а значит, вряд ли получится с ними договориться. Но Линар всё же рискнул и начал, глядя прямо в глаза высокого плечистого главаря, лениво поигрывающего мечом:
