Люблю тебя (СИ)
Люблю тебя (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Будут, - Майкрофт улыбнулся и снова нацепил их правильно.
- Они тебе не нужны, - Шерлок усмехнулся.
- Позволь это мне решать? – спокойным тоном поинтересовался у него Майкрофт, все так же улыбаясь.
- Можно подумать, ты когда-нибудь поступал иначе.
- Я и впредь намерен поступать точно так же, - Майкрофт утвердительно кивнул.
- Не сомневаюсь, - буркнул Шерлок, снова вытаскивая трубочки из носа. – Ты все и всегда решаешь сам. И за других тоже.
- За тебя не буду, - Майкрофт опять нацепил их на место. – Не убирай. Тебе так легче дышать.
- Я же говорю, и за других ты тоже решаешь все сам, - саркастично повел бровями Шерлок, но оставил трубочки на месте.
- Это просто разумная мера, не более. Что же касается нас с тобой… Ты решишь сам, Шерлок.
- И ты примешь мое решение? – он поймал взгляд Майкрофта. – Просто возьмешь и примешь?
- Да, - откликнулся тот, не отводя взгляда от глаз Шерлока. – Просто возьму и приму.
Шерлок убрал трубочки из носа, обнял Майкрофта за шею одной рукой, второй вцепившись в рукав пиджака, не давая ему отстраниться, и притянул к себе.
- А если оно будет таким? – накрыл его губы своими губами, пытаясь вовлечь в настоящий, глубокий поцелуй.
Майкрофт поцеловал его если и не целомудренно, то очень скромно, если можно так сказать. И это было совершенно не то, чего Шерлоку хотелось.
- Перестань, - шепнул Майкрофт ему на ухо, осторожно обнимая за плечи. – Пожалуйста.
- Ты же сказал, что примешь любое мое решение, - Шерлок попытался выбраться из объятий, но Майкрофт не отпустил его, продолжая обнимать и при этом удерживать на месте.
- Я принимаю.
- Я не понимаю тебя, - Шерлок отстранился от него. – Ты говоришь про отношения, сейчас я, кажется, ясно даю понять тебе, что я хочу… - он уткнулся лбом в его плечо. – Хочу этого, - продолжил глухо. – Почему ты меня останавливаешь? Что ты от меня хочешь, Майкрофт?
- Ты, правда, не понимаешь, почему я это делаю? – тот прижался губами к его виску. – Господи, Шерлок, да просто твое безрассудство порой граничит с самоубийством, - он ласково погладил его по затылку.
- Я не делал ничего безрассудного, - все так же уткнувшись в плечо, буркнул почти неразборчиво Шерлок. – Я все это время пролежал на кровати.
Майкрофт зарылся в его волосы носом и тихо рассмеялся.
- Я сказал что-то смешное? – Шерлок постарался боднуть его макушкой.
- Я смеюсь над оценкой тобой своих поступков, - касаясь губами волос, миролюбиво ответил Майкрофт.
- И что с ней не так? – спросил Шерлок раздраженно.
- Все, наверное, - Майкрофт немного отстранил его от себя и очень серьезно посмотрел на него. – Тебя три дня назад прооперировали…
- Но при этом я нормально себя чувствую! – перебил его Шерлок.
- И мы оба знаем, почему, - постарался как можно мягче ответить Майкрофт.
- А, так вот в чем дело, - Шерлок усмехнулся, - ты мог бы прямо сказать про наркотики. Майкрофт, сейчас они действуют практически всего лишь как обезболивающее. И их в моем организме вовсе не то количество, чтобы я не отвечал за свои действия и уж тем более не понимал, что я делаю. Знаешь что? Свалил бы ты уже отсюда? – он с силой толкнул Майкрофта ладонью в грудь и вмиг задохнулся от боли.
- Я говорил об этом, Шерлок - Майкрофт аккуратно уложил его на кровать. – Тебе больно. Каждое движение, каждый неверный ритм дыхания… - вновь вставил трубочки с кислородом ему в нос, - все вызывает боль. Я не хочу, чтобы тебе было больно. Ни от поцелуев, ни от чего бы то ни было. Понимаешь?
- Нет, - отрицательно тряхнул головой Шерлок.
- Ты не веришь?
- Нет.
- Почему? – Майкрофт удивленно посмотрел на него.
- Потому что это ты, - Шерлок прикрыл глаза.
- Ты не веришь, что я не хочу, чтобы тебе было больно? – теперь и в голосе Майкрофта чувствовалось удивление.
- Я не верю тебе, - спокойно ответил Шерлок, не открывая глаз.
Майкрофт вздохнул и, несильно сжав его лицо в ладонях, поцеловал.
- А так? – шепнул тихо, целуя в слегка приоткрытые губы. – Господи, что я делаю? – он коснулся поцелуем подбородка.
Шерлок вновь вытащил трубочки, обнял его за шею и поймал его губы своими губами. Они молча целовались, при этом Майкрофт все время пытался ограничиться обычными легкими, поверхностными поцелуями, а Шерлок наоборот, старался углубить поцелуй и превратить его в как можно более продолжительный. Но в данном вопросе спорить с Майкрофтом, похоже, было бесполезно, и Шерлок сдался. Майкрофт одобрительно что-то пробурчал, поцеловал в щеку и, убрав его руку со своей шеи, сел прямо.
- Не сейчас, Шерлок, - он потер лицо ладонями. – Не хочу усугублять ситуацию, - продолжил, улыбаясь.
- Ты это о чем? – Шерлок посмотрел на него со смесью недоверия и удивления. – Только не говори, что боишься не сдержать себя в руках, - он действительно весело усмехнулся.
- Шутишь? Это уже хорошо, - Майкрофт осторожно положил руку на его грудь, не задевая рану. – Я вот об этом. Не хочу лишних проблем. В конце концов, это и в моих интересах, чтобы ты быстрее поправился, зачем же мне провоцировать какие-то, пусть даже самые незначительные, осложнения?
- Вот это звучит убедительнее всего. Твои интересы действительно должны удовлетворяться как можно быстрее, - хмыкнул Шерлок. – В чем они состоят?
- В тебе, - вздохнул Майкрофт тяжко.
- Скажи, - Шерлок серьезно посмотрел на него, - что будет потом?
- Ты же уже сделал свой выбор, Шерлок, - Майкрофт ответил на его взгляд таким же серьезным взглядом. – Разве нет?
- А ты?
- И я. Мы разберемся, - он убрал руку с груди Шерлока. – Но не сейчас.
- Почему?
Майкрофт молча указал взглядом на дверь, за которой буквально через секунду послышались голоса, один из которых принадлежал матери.
- Только не это, - Шерлок откинул голову на подушку и натянул простыню до самого подбородка. – Уведи их, Майкрофт.
- Не получится, - тот усмехнулся. – Так что терпи.
- У тебя все получается, если ты этого хочешь! – разозлился Шерлок. – Ты просто мне мстишь.
- Не нужно все время подозревать меня в коварстве, - Майкрофт поднялся с кровати, подошел к зеркалу, весящему на стене, и поправил прическу и галстук. – Терпи, Шерлок. Мама все равно не успокоится, пока не удостоверится, что с тобой все будет в порядке.
- Так удостоверь ее!
- Боюсь, что мои заверения, беседы с врачом и результаты обследований не смогут ее убедить, пока она сама лично не увидит тебя живым и здоровым.
- Ты точно мне мстишь, - Шерлок повернулся на бок, уткнулся носом в подушку и закрыл глаза. – Скажи, что я сплю.
- Один раз ты уже использовал этот трюк, спихнув на нас с Лестрейдом разговор с родителями, не надейся, что это у тебя получится и во второй раз.
- Ну вы же неплохо справились, - пробурчал Шерлок в подушку.
- А теперь ты справишься сам, - Майкрофт направился к двери. – К тому же, если ты спишь, тогда что здесь делаю я?
- Охраняешь мой сон, - снова буркнул Шерлок. – Чего ж непонятного.
- Увы, но в это мама никогда не поверит, - открывая дверь, тихо шепнул ему Майкрофт. – Встречай мамочку.
Как только дверь открылась, в нее тут же влетела миссис Холмс, ведя за собой мужа.
- Почему вы закрылись? Майкрофт, ты не думаешь, что для серьезных разговоров с ним пока еще не время? Хотя, милый, ты прав. Чтобы он хоть что-то услышал, нужно повторить это не один раз.
- Я прекрасно все слышу, - огрызнулся Шерлок на это замечание матери. – Но не всегда воспринимаю. Потому что если бы я воспринимал всю болтовню, которую слышу, то уже давно бы сошел с ума.
- Перестань дерзить, - мать присела на стул и взяла его за руку. – Шерлок, это не болтовня. Мы беспокоимся за тебя. Или ты считаешь, что твое ранение должно быть для нас чем-то таким, на что не стоит обращать внимания?
- Можно просто принять это к сведению, а не раздувать из мухи слона. Я жив, мам. И скоро буду совсем здоров. В чем смысл этих разговоров?