Blackbird (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Blackbird (ЛП), "sixpences"-- . Жанр: Слеш / Исторические любовные романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Blackbird (ЛП)
Название: Blackbird (ЛП)
Автор: "sixpences"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 331
Читать онлайн

Blackbird (ЛП) читать книгу онлайн

Blackbird (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор "sixpences"

1942 год. Европа находится в состоянии войны. Капитан Виктор Никифоров, разведчик НКВД, остается в Берлине после нападения немцев на СССР. Выдавая себя за нацистского промышленника, он продолжает добывать сведения, чтобы помочь Красной армии. У Юри Кацуки, бюрократа из японского посольства, получившего образование в Англии, есть свои тайны, которые он скрывает под непримечательным поведением.  Когда он выяснит, кто есть Виктор на самом деле, их жизни изменятся навсегда.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Надо найти телефон, — напомнил он, когда они покинули платформу и попали в зал вокзала. Среди толп шуровали темнокрылые голуби, и под металлическими стропилами крыши раздавались краткие объявления прибытия и отправления поездов. Их бесцельно уносило вместе с потоком людей, пока они не наткнулись на билетную кассу, и Виктор тронул его за плечо, указав на ряд деревянных телефонных будок.

— Так кто этот мистер Лутц? — спросил Виктор, пока Юри рыскал по карманам в поисках достаточного количества сантимов.

— Проще спросить, кем он не является. Когда я встретил его во время войны, он был шпионом и нелегально перевозил людей, но это, похоже, было только хобби, дополняющее его профессиональные занятия фигурным катанием, и вот теперь он серебряный призер Олимпийских игр. Его отец — швейцарский дипломат, который работал в Лиге Наций, так что, думается мне, он и там пристроился.

— Ну вот, а я тут весь такой с красными глазами и небритый, — печально вздохнул Виктор, когда Юри влез в будку и запихал несколько монет в отверстие, прежде чем набрать записанный Минако номер.

— Bonjour, — поприветствовал он служащего отеля, — ah, je voudrais parler à Monsieur Giacometti. Votre client? Je m’appelle Monsieur Merle. (1)

И почему во французском так много дурацких «р»? Надо убрать их из языка, пока Юри не поспит или хотя бы не выпьет чашку-другую кофе. Он отбивал пальцами дробь по полочке внутри будки, пока сотрудница соединяла его с Лутцем.

— Bonjour, Monsieur Merle, — наконец-то раздался знакомый голос. — Ça fait longtemps. (2)

— Кристоф, ты же говоришь по-английски? Oder wir können Deutsch sprechen? (3)

— Английский… сойдет. Значит, ты в Париже.

— Да, мы на вокзале Гар-дю-Нор.

— «Мы»? — удивился Кристоф. — Не думал, что у вас там ménage (4). Как интригующе. Что ж, если ты слишком устал, чтобы говорить по-французски, значит, мне лучше подъехать за вами. Ждите меня около входа в метро.

Когда Крис поднялся по лестнице в главное здание, то Юри показалось, он вообще не изменился за эти годы. На нем были все те же пенсне и пошитое в ателье серое шерстяное пальто, как и когда-то в Швейцарии. Он схватил Юри за плечи и поцеловал в обе щеки, а потом повернулся к Виктору.

— Могу и тебя поцеловать, если хочешь, но, думаю, будет лучше, если мы сначала представимся.

Виктор приподнял шляпу.

— Виктор Никифоров. А ты — тот самый мистер Лутц?

— Прошу, зови меня Кристоф. Я не выношу это кодовое имя. Вот так сделаешь двойной прыжок один раз, и все будут упорно говорить только об этом! — он снова повернулся к Юри. — Так во-о-от о ком ты бормотал во сне?

Щеки Юри порозовели, и глаза Виктора вспыхнули от радости.

— Итак, я спрошу у тебя то, что спрашивал у Арабеск: что ты натворил, мистер Кацуки, а? Когда я слышал о тебе в последний раз, ты там как сыр в масле катался, а теперь бежишь из страны?

— Это моя вина, — быстро признался Виктор. — Меня преследуют мои бывшие коллеги из МГБ за предательство Советского Союза, а еще они знают про Юри, так что мы более не могли оставаться в Англии.

Кристоф внимательно посмотрел на него, словно ожидая смешного завершения этой истории, но когда он перевел взгляд на Юри, тот вздохнул.

— Он не шутит.

— Так, — изрек Крис, лишь слегка закатив глаза, — мои способности включают в себя главным образом увиливание от немцев, но, думаю, с русскими я тоже справлюсь. Я забронировал вам комнату в «Chopin», не волнуйтесь, они закроют глаза на то, что вы остановитесь вместе. Когда вы сбросите чемоданы и приведете себя в порядок, мы придумаем что-нибудь, чтобы немного изменить вашу внешность. Мое ледовое представление уже завершилось, но у меня еще есть некоторые дела в Париже в ближайшие пару дней, так что вам нужно пока смешаться с толпой.

Через несколько часов, после невероятного количества кофе, Юри сидел у окна в парижской цирюльне, наблюдая, как Кристоф оживленно спорил с усатым парикмахером о том, что делать с волосами Виктора. У Юри они и так были достаточно короткими, чтобы ничего не предпринимать, кроме, может, подбора другой прически, но длинные волосы Виктора, даже убранные в обычный узел на затылке под шляпой, были слишком яркой отличительной чертой, которую преследователи непременно стали бы выискивать. Непривычно будет снова увидеть его с короткой стрижкой, как тогда, когда они встретились впервые и Юри принял его за очередного нациста, которого надо всеми силами избегать.

— Юри.

Он очнулся от звука своего имени и поднялся со стула, чтобы подойти к Виктору, манившему его пальцем из кресла перед зеркалом. Кристоф и парикмахер продолжали спорить, не обращая на них внимания, и Юри склонился к его лицу. Уголки губ Виктора приподнялись.

— Наверное, когда я отосплюсь, я смогу вспомнить детали, но… есть одно сказание о человеке, обладавшем неземной силой, потому что его волосы были длинными, но его возлюбленная отстригла их, и он снова стал обычным человеком.(5) Знаешь ее?

— В первый раз слышу.

— Хм. Может, это роман, который ты не читал. Но я сейчас вспомнил об этой истории и подумал: наверное, это облегчение. Сбросить такой груз ради того, кого любишь. Когда я был юношей, мне больше всего хотелось повлиять на ход истории, я отчаянно стремился к этому, поэтому бросил университет, чтобы записаться добровольцем в армию, и когда мне предоставили шанс поступить на службу в разведку, я схватился за него. Но теперь я знаю, что есть и более высокие цели, — он приложил ладонь к лицу Юри, даря тепло вместе с прохладой от металла кольца. — Спасибо тебе за это. За все.

До того, как Юри смог ответить, парикмахер зашикал на него и на Кристофа, подготавливая расческу и ножницы. Виктор развернулся к зеркалу, закрыв глаза, и светло-серебристые пряди стали падать на пол одна за другой.

Они провели три дня в Париже относительно спокойно. После отдыха французский стал легче ложиться на язык, чему способствовало также нежелание французов говорить на любых других языках. Выходные перетекли в понедельник, и ни офицеры из МИ-6, ни советские разведчики не появились на горизонте, чтобы уволочь их обратно за Ла-Манш. Они гуляли вдоль Сены, прятались от дождя под навесами на улицах, упрямо игнорировали газеты, а по ночам Юри водил пальцами сквозь свежеподстриженные волосы Виктора и целовал его абсолютно во все места. В туманной дымке вечеров с налетом холодка надвигающейся осени начинало казаться, что город существовал в каком-то другом измерении, в отличие от всего остального мира.

Это была иллюзия, которая не могла продолжаться вечно.

— Если ты будешь трогать их так много, они начнут выпадать! — пошутил Виктор, но все же накренил голову в ладонь Юри. На затылке все было подстрижено коротко, но спереди и на макушке волосы оставались достаточно длинными — для того, чтобы укладывать их назад — но пока они лишь свободно падали ему на глаза. В свое четвертое утро в Париже они неторопливо нежились в кровати, и аппетит еще не настолько разыгрался, чтобы выманить их из тепла рук друг друга.

— Я в этом не виноват, — подначил Юри с улыбкой. — Тебе не кажется, что они редеют сами по себе?

— Да как ты смеешь, — на лице Виктора развернулась целая мелодрама. — Меня никогда еще так не оскорбляли! И я считаю, что ты должен извиниться. Хорошенько извиниться.

Юри нежно прикоснулся губами к участку его горла под челюстью.

— Насколько хорошенько?

Не успел Виктор ответить, как раздался стук в дверь, и оба издали стон разочарования.

— Черт с ними, — бросил Юри, но стук раздался снова и на этот раз более настойчиво. Виктор со вздохом выпутался из одеял и пропрыгал на одной ноге к двери, натягивая на ходу брюки. Как только он открыл ее, внутрь ворвался Крис, полностью одетый и с мрачной тревогой на лице.

— Прощу прощения, что вынужден испортить ваше милое утро, джентльмены, — сказал он на отточенном и напряженном французском, когда Юри принял сидячее положение, завернувшись в покрывала, — но несколько мутных кадров расселись в вестибюле отеля. И они говорят по-русски.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название