История Винсента Робертса (СИ)
История Винсента Робертса (СИ) читать книгу онлайн
Мир, в котором я живу, настоящий ли он? Порой я задумываюсь об этом, но каждый раз боль заставляет меня поверить, что все это реальность… Ощущение свободы было лишь иллюзией. Как оказалось, я с рождения в этих оковах…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сразу из аэропорта они отправились в главный офис компании. Валентайн заехал забрать важные документы и отчеты. Мари передала ему красный конверт с гербовой печатью. Получение такого письма не предвещало ничего хорошего. Акира стал мрачнее тучи. В таких конвертах обычно получали приказ от Совета. Даже внутрь заглядывать не нужно было, чтобы понять, что там написано.
— Мари, скажи всем сотрудникам, что они могут не выходить на работу в ближайшие дня три, а лучше пусть уедут куда-нибудь из города, — отдал распоряжения Эдвард, нахмурившись, а потом добавил: — Когда все разойдутся по домам, приезжай в мой особняк немедленно. Ты не должна быть в городе.
— Слушаюсь, — напряженно протянула женщина, ее глаза были красными, но она держалась.
Высшие вампиры могут ощущать других вампиров вокруг себя на довольно большом расстоянии, если те не пытаются скрыть своего присутствия. Обычно хорошо маскироваться могут вампиры, пожившие на свете довольно долго и отлично владеющие своей силой. Молодые и неопытные, едва научившиеся пить человеческую кровь, излучали довольно много энергии, и их без особого труда мог выследить любой другой вампир. Эдвард всю дорогу до офиса пытался сосчитать, сколько таких сейчас было вокруг, на второй сотне сбился и пришел в ярость. Еще никогда в городе не было столько озлобленных и голодных тварей. Это не предвещало ничего хорошего.
Валентайну буквально за шиворот пришлось волочь за собой Акиру из офиса к себе в особняк, так как японец все порывался броситься искать Винсента.
— Прекрати дергаться немедленно. Даже я не могу найти Винсента! А ты куда пойдешь? — раздраженно произнес Эдвард, затаскивая Юкимуру в дом.
Японец виновато поморщился и вжал в плечи голову. Он и сам все прекрасно понимал, но внутри все бурлило и не давало покоя. Ему срочно требовалось сделать хоть что-нибудь! Юкимура прошел в холл и шлепнулся на большой диван, всем своим видом демонстрируя свою решительность ринуться на поиски в любой момент.
— Посиди тут и ни с места, — скомандовал Валентайн, — сделаешь хоть шаг за порог, и я не стану тебя защищать перед Советом!
Эдвард захлопнул за собой входную дверь и тут же поднялся на второй этаж в свой кабинет. Его не было довольно долго, но его громогласный голос было слышно на первом этаже. Поначалу Акира не прислушивался к разговору, поглощенный продумыванием плана спасения Винсента, пока Эдвард спорил о чем-то с начальником Скотленд-Ярда, потом звонил кому-то из приближенных к правительству. Но вот третьего звонка Акира не ожидал и решил прислушаться. Эдвард связался с кем-то из высших чинов в Гильдии Охотников. Суть разговора сводилась к тому, что Валентайн пытался узнать, что намерены делать охотники в сложившейся ситуации, и, удовлетворившись ответом, он отключился. Ненадолго наступила тишина, и Акира напряг слух изо всех сил.
— Итан, — снова раздался голос Эдварда, — собери небольшую группу, обыщите весь город. Обо всем что найдете сразу докладывайте мне. Действуйте тихо, чтобы вас никто не заметил. Если найдете, где держат Винсента, то сами ничего не предпринимайте.
Юкимура так сосредоточился на словах Эдварда, что не заметил, как возле его ног появились два здоровых добермана. Собаки смотрели на него с любопытством, обнюхивали его кеды и брюки. Акира дернулся от неожиданности и напрягся. Он понятия не имел, что Эдвард завел себе таких домашних питомцев. Тем более Эдвард никогда не проявлял любви к животным. Он вообще никого не любил, кроме себя. Вернее, это животные не особо дружелюбно относились к вампирам. Акира замер, едва дыша, холодок пробежал по спине при мысли, что эти милые собачки тут неспроста. Здоровые псы не внушали ему доверия, а их клыкастые пасти вызывали страх. Конечно, причинить большого вреда они ему не смогут, Акира быстро бы справился с ними, но и убивать животных Эда ему не очень хотелось.
— Отличный способ сдержать меня, сукин ты сын, — хмыкнул Акира.
Скорее всего, собачки кинутся кусать его за зад, если Акира попытается встать и уйти. Валентайн, возможно, предвидел такой вариант, потому и выпустил их разгуливать по дому. Собаки наверняка поднимут лай если Юкимура растворится в воздухе, так что Эдвард сейчас же об этом узнает. И в этом случае Валентайн может предпринять какие-то меры.
Минут через пятнадцать хозяин дома спустился вниз и хитро хмыкнул, разглядывая Акиру, зажатого между двух доберманов.
— Милые у тебя песики, — зашипел Юкимура, обиженно глядя на Валентайна, который продолжал мерзко ухмыляться. — Не знал, что ты любишь животных.
— Я? — удивленно приподнял брови Эдвард, — на самом деле ненавижу. Винсент подарил мне их пару лет назад, не помню точно когда и зачем.
— Это был намек, что на цепи нужно держать собак, а не вампиров, — саркастично прошептал Акира, морщась от запаха псины.
Эдварду эти слова явно не понравились, он прекратил веселиться и посмотрел на Акиру ледяным взглядом. Затем щелкнул пальцами, и собаки послушно подошли к хозяину, усевшись рядом у его ног.
— Животные плохо уживаются вместе с вампирами, — холодно сказал Эдвард. — Приходится постоянно держать их на коротком поводке, чтобы они не порывались разорвать мне глотку.
Юкимура молчал, мрачно наблюдая за Эдвардом. Тот был прав, собаки не переносят вампиров, но Валентайн с легкостью контролировал их. Если он так и с обращенными своими обходится, то не удивительно, что ему удалось захватить город так быстро.
— Гулять! — скомандовал Валентайн, и собаки послушно удалились.
Акира расслабился и облегченно вздохнул. На самом деле его меньше пугали собаки, чем их Хозяин.
— Что ты намереваешься сейчас делать? — спросил якудза.
— Ничего особенного, — пробубнил себе под нос Валентайн и направился к бару, налить себе вина.
Не было похоже, чтобы Эдвард сильно нервничал, хотя на его лице читалось легкое напряжение. И, похоже, что Валентайн не собирался вводить в курс дела Юкимуру. Акира чувствовал, что его нагло оставляют в стороне. Эд не собирался подчиняться Совету и послал своих обращенных искать Винса.
— Если бы ты тогда отдал его мне, ничего бы этого не произошло, — негромко произнес Акира и поудобней устроился на диване. Он снова вспомнил тот день, когда пришел к Валентайну и чуть ли не умолял его отдать Робертса.
Внезапно прямо перед ним на полу разлетелись осколки стекла. Юкимура перевел взгляд на Эдварда, тот выглядел как дьявол — оскалившись, он прожигал взглядом японца. Если бы не его самообладание, наверное, следом полетел бы графин с вином.
— Не смей даже упоминать об этом снова, — зарычал сквозь зубы Валентайн.
Японец поднялся, под его ногами захрустело стекло. Он подошел чуть ближе, заглядывая в лицо Эдварду. Акира не помнил, когда видел Валентайна в такой ярости, потому что считал, что его действительно трудно вывести из себя.
— Это все из-за той женщины, да? — спросил Юкимура напряженно, ожидая, что сейчас еще что-нибудь разобьется в опасной близости от него.
Кажется, сейчас был не самый подходящий момент выяснять отношения, расставлять все точки над «i» и открывать друг другу глаза, но Акира не собирался сидеть сложа руки.
— Тебя это не касается! — холодно произнес Эдвард, хватая второй стакан и наливая себе вино.
— Я знаю о той женщине, в которую ты влюблен, и знаю что Винсент ее сын. Но она отвергла тебя, и ты решил отыграться на ее ребенке, так?
Эдвард поджал губы. Юкимура ждал, что тот сейчас ответит ему что-нибудь грубое или ударит, но тот лишь одарил японца изничтожающим взглядом.
— Ты ничего не отрицаешь. Значит это правда? — не унимался Акира, повышая тон.
— Я же сказал, тебя это не касается! — зашипел Эдвард, и стакан с вином в его руке лопнул. — Тебе лучше не злить меня, ты слишком рискуешь...
— Ты угрожаешь мне?! — выпалил Акира и сощурился, ожидая, что будет дальше делать Валентайн. Дойдет ли до драки?
— Ты сейчас зависишь от меня, стоит мне пальцами щелкнуть и вся твоя хваленая компания «Юкимура» по миру пойдет, так что сиди и не дергайся, — ответил Эдвард уже более спокойным тоном, кажется, у него уже совсем пропало всякое желание пить, и он отошел от бара.