Руки (СИ)
Руки (СИ) читать книгу онлайн
Насколько Орочимару мерзкий извращенец?.. Он определённо создаёт себе такое впечатление, немало сил тратя на этот образ. Мог ли он воплотить в жизнь двусмысленные намёки в сторону Учихи? Мог, но не делал, потому что прекрасно знал, чем это может грозить. Только однажды Саске взбесил его так, что он не сдержался.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты не возражаешь, если я там где-нибудь в уголке на подушках полежу? Буду деморализующе помахивать хвостом…
Саске честно попробовал представить себе реакцию отца на подобное, но не смог. Слишком маленьким он был к моменту резни, слишком много всего произошло потом.
— Я — нет.
— Вот и здорово! Кабуто, притащи моих любимых подушек в самый тёмный угол полигона.
— Орочимару-сама, знаете. Я всё боялся вам признаться. Иногда ваши идеи кажутся донельзя дурацкими, — честно признался Якуши.
Змей аж рот приоткрыл от такого заявления.
— Но затем я понимаю, что я просто не всегда могу сразу осознать всю глубину вашего замысла! Пойду отберу ваши любимые.
И, поклонившись, Кабуто удалился. Орочимару проводил его подозрительным взглядом:
— Мне показалось, или он меня подъебнул?
— Еще скажи, тебе не понравилось, — Учиха переступил с ноги на ногу. — Итачи не вмешается?
Саске не мог оставаться сейчас спокойным — откровенно говоря, он даже не мог предсказать свою реакцию при виде отца. И реакцию отца — тоже. Но признавать, что волнуется, как генин перед первой миссией, отчаянно не хотелось.
Вот сейчас закончится застывшее в зыбкой неопределенности равновесие. Возможно, подозрения Орочимару окажутся правдой — но а что если нет? Если Итачи действительно — чудовище? И ничего не говорил как раз потому, что хотел… чего? Тепла? Общения?
Страшно.
И сейчас Саске мог честно признаться себе, что хочет не столько разобраться, сколько найти оправдания брату. Очень хочет.
— Итачи устроил мне бойкот, но диверсий вроде не планирует. Иначе я запущу в его комнату сотню обиженных котят, которые не будут даваться на погладить. Не волнуйся, Саске. Ты уже запустил процесс. Теперь плыви по его течению, и будь что будет. Или я знаю способ, как сделать тебя меланхоличным-меланхоличным, счастливым-счастливым и спокойным…
— Почему мне хочется отойти на пару шагов? — риторически поинтересовался Учиха.
— О, тебе очень нравится этот способ, мр!
— И как ты себе представляешь призыв мертвеца после такого?
— Очень спокойным, — хмыкнул Орочимару и обхватил его за лицо руками. — А теперь серьёзно. Эмоции — твоё оружие. Не убейся собственным мечом.
Саске несколько секунд вглядывался в желтые змеиные глаза напротив. Потом опустил веки, глубоко вздохнул. Дернул подбородком в коротком кивке.
— Я понял.
Желание взять кисточку и нарисовать себе фиолетовые стрелки было странноватым, но в целом объяснимым. И достаточно забавным, чтобы перестать нервничать настолько сильно.
Кабуто оборудовал в углу гнездо, изменил освещение так, чтобы оно оставалось в полной темноте. Если не приглядываться, то и не заметишь, что в том углу залёг большущий белый змей, сложив хвост кольцами. Бдительного шиноби это, конечно, не обманет, но был шанс, что Фугаку слишком сильно увлечётся разговором с сыном и не будет подозрительно разглядывать углы.
А если будет — его проблемы.
— Воскрешённые Эдо Тенсей помнят, что они мертвы, как они умерли, и каково им было в Чистом Мире, — сообщил Орочимару, мерцая таинственно жёлтыми глазами. — Они даже примерно представляют, сколько времени прошло, так что объяснять много не придётся. Готов?
Саске медленно кивнул.
— Он сможет солгать? Или отказаться говорить?
— Да, вполне. Эдо Тенсей позволяет контролировать тело и техники воскрешённого, но не его разум. Иначе всё было бы гораздо проще, — вздохнул Змей. — Тебе придётся самому выведывать у него правду.
Учиха еще раз кивнул. Значит, все может оказаться зря… хотя в крайнем случае можно будет столкнуть лбом двух упрямцев. Конфликт у Итачи с родителями определенно был.
Орочимару вздохнул, активировал технику и затаился поглубже. Пленник, предусмотрительно усыпленный Кабуто, даже ничего не почувствовал, так что обошлось без душераздирающих воплей. Секунда, другая… Воскрешённый Фугаку недоумённо моргнул.
— Саске? Как ты вырос…
— Здравствуй, отец, — вздох и чуть опущенные плечи. — Много времени прошло.
— Хм… Чуть больше, чем я думал. Что это у тебя на шее?..
— Фуин, — спокойно пожал плечами Саске. — Я хотел поговорить с тобой об Итачи. И о причинах резни клана.
— И ради этого использовал запретную технику?
— Нии-сан, видишь ли, отказался это со мной обсуждать. А больше живых свидетелей не осталось.
— Ты мог бы спросить у Сандайме, — уголки губ Фугаку неодобрительно опустились.
— Даже если бы он решил рассказать мне правду — это невозможно. Сандайме не просто мертв, а поглощен шинигами.
— Как недостойно Учихи. Разочаровывает… Ты уже джонин? Где твой протектор?
— Тебя разочаровывает то, что я не стал убивать брата? — голос Саске стал на полтона ниже. — Или то, что я посмел выжить сам?
— Ты — надежда клана, не забывай об этом!
— Ху-ху-ху… Как забавно. Эти же слова Фугаку-сан говорил своему старшему сыну, — послышалось из угла.
— Орочимару! Теперь понятно, откуда эта техника! Ты всегда любил всё запретное…
— А ты такой законопослушный, Фугаку, прямо клеймо негде ставить, — Орочимару выполз за спину Саске, обозначая свою позицию.
— Если я надежда клана — зачем скрывать от меня его прошлое? Или в этом вы с Итачи солидарны, предпочитая повторять ошибки из-за незнания? — Саске начинала раздражать эта игра, где никто не давал ответов, перебрасываясь лишь вопросами.
Впрочем… правильно заданный вопрос тоже о многом говорит.
— Или тебе до сих пор гордость не дает признать собственный провал?
— Ты забываешься, — ледяной тон и тяжелый взгляд. Впечатляюще, но не после ки Змея. — Я твой отец, не смей так со мной разговаривать!
— Плохой из тебя отец, Фугаку, если тебя убил собственный сын, — с улыбочкой заявил Змей.
— Такова судьба. Итачи был юн и не справился с грузом Мангекью. В его глазах была большая сила, но он был слишком слеп.
— Это ты сейчас так завуалировано сообщаешь, что главу клана победил в бою тринадцатилетка? Вместе со всем кланом заодно? — Саске скрестил руки на груди.
— Боя не было, Саске. Я бы не стал сражаться с собственным сыном.
— Почему? — мягко, без следа недавнего протеста. Чуть качнуться вперед, шире распахнуть глаза — живые, внимательные. — Почему ты посчитал, что его преступление… простительно?
Оставшееся невысказанным — почему меня встретил брат с окровавленным мечом над телами родителей, а не сами родители, пусть и у тела брата?
Фугаку помедлил с ответом.
— Это неважно. Я всё равно не смог бы поднять руку на своего сына. Кстати, где он сейчас? Ты упоминал, что он жив, да и в Чистом Мире я его не видел…
Саске качнул головой:
— Жив — пока что. Он приложил все силы, чтобы я хотел его уничтожить, — пауза. — И удержаться оказалось сложно.
— Ты сумел превзойти Итачи? — вот теперь вперед подался Фугаку, оказавшись не в силах совладать с эмоциями. — Но как?
— Неважно. Но я все еще могу его убить. Скажи, почему я не должен отомстить брату за клан?
— Почему не должен? Должен!
— Ты не смог поднять руку на сына, но желаешь сделать из меня второго Мадару? — качнуться с носка на пятку.
— Мадара был сильнейшим, — гневно сведенные брови.
— И проиграл Шодай. Так же, как основатель Индра проиграл собственному брату. Тебе не кажется, что стоило бы изменить подход?
— Сынок, поверь, чтобы восстановить клан, ты должен быть сильным. И не давать угрозе его существования и шанса.
— Тц-тц-тц… Ты что-то забываешь, Фугаку, — сообщил Орочимару. — Ты мёртв и не имеешь права голоса. Весь клан, как клан, мёртв. И решать, восстанавливать ли его и в каком виде — решать только Саске. Так что не мели чепухи, а отвечай на заданные вопросы. Из-за чего твоему сыну пришлось перерезать тебе горло?
— Пусть ты и санин, но не имеешь права мне приказывать!
— Ох, как ты уклоняешься от ответов! Чего же ты так стыдишься, Фугаку?
— Я всё сделал верно, — тяжёлый прищур.
— Ты клан проебал, Фугаку. Кого ты хочешь обмануть?