Потрясти сахарное дерево (ЛП)
Потрясти сахарное дерево (ЛП) читать книгу онлайн
Мудрый, с искрометным юмором Вилли Кантрелл всем бросается в глаза. Будучи жителем Глубокого Юга, ему приходится держаться подальше от своих глубоко верующих соседей и семьи. Неудавшийся писатель на продовольственных талонах работает за минимальную зарплату и с трудом сводит концы с концами, чтобы оградить себя и своего глухого сына, Ноя, от прозябания на помойке. У Ноя врожденные дефекты от метамфетаминовой зависимости его матери. Ной видит насколько одинок его отец, поэтому старается помочь ему найти бойфренда, в то время как Вилли бьется изо всех сил, чтобы у сына сохранились отношения с его заключенной в тюрьме матерью, которая считает, что тумаки – лучшая пища для ребенка. Не удивительно, что когда мимо кассового аппарата Вилли проходит медбрат из Бостона Джексон Ледбеттер, зажигая его сахарное дерево, Ной становится главной поддержкой для своего отца. Джексон до одури влюбляется в чувство юмора Вилли. И хотя, сам Вилли представляет собой все лучшее, что можно найти в южанах, Джексон скрывает угрожающую его новоиспеченной семье тайну. Когда Север встречается с Югом, возникает множество культурных недоразумений, но смеха и слез – не меньше. Поэтому, как говорят в Дикси, жизнь идет своим чередом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
его содержимому.
Дюжины глаз обратились к нему.
Не зная, что ещѐ делать, я медленно отвѐл его к гробу, игнорируя то, как все на
нас пялятся, и обнимал сына, пока он стоял и смотрел на неѐ.
— Хаах! — в замешательстве прогудел он.
Он поднял взгляд на меня, его лицо было полно тревоги.
Она спит? — спросил он.
Я покачал головой.
Но она выглядит так, будто спит!
Она ушла на небеса поговорить с Иисусом.
Нет! Она спит! Она, должно быть, спит!
Нет, — сказал я, медленно качая головой.
Он повернулся к гробу, его тело замерло от страха.
— Ма! — очень громко произнѐс он.
Она не отвечала.
— Я лю тя! — провыл он.
Он снова повернулся ко мне, с замешательством в глазах.
Почему она не отвечает мне?
Она не может, милый.
Почему она никогда мне не отвечает?
Она ушла к Иисусу.
Это не честно!
Я знаю.
Он оглянулся на присутствующих, которые пялились на нас. Взгляд Ноя дико
метался вокруг, не зная, кто все эти люди. Его лицо, казалось, вдруг осунулось от горя
и эмоций. Внезапно заголосив, издавая звуки из глубины горла, он метнулся мимо
людей, поспешил к двери и бросился вниз по коридору.
Я побежал за ним, не трудясь звать его по имени.
Он ударил в бок пожилую женщину, которая повисла на руке у внука. Она
врезалась в стену, и еѐ внук со злостью посмотрел на меня, когда я проносился мимо.
Ной побежал к двери и выбежал на дневной свет.
— Остановите его! — крикнул я, пока люди смотрели на нас и ничего не делали.
Ной бежал по тротуару и сломя голову ринулся на дорогу.
Я побежал за ним через газон, внезапно споткнулся о разбрызгиватель и
приземлился лицом прямо на бетонный тротуар. Я почувствовал, как порвалась моя
рубашка. По правой стороне моего лица вверх и вниз прошлась боль. Это было
неприятно, и меня охватила волна стыда. Будто мне нужна была дополнительная
причина, чтобы чувствовать себя неловко.
Я сел, задаваясь вопросами: кто меня увидел, что стало с Ноем?
— Вы в порядке? — спросил помощник шерифа, спеша по тротуару в мою
сторону. Он протянул руку и поднял меня на ноги.
141
Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус
— У меня сын сбежал, — сказал я.
— За ним пошел Терри, — заверил меня помощник.
Я поспешил вниз по дороге и нашѐл помощника шерифа, который пытался
уговорить Ноя вернуться обратно. Тот отказывался сотрудничать. Помощник подал
руку, пытаясь утянуть Ноя. Как упрямый мул, Ной прирос ногами к земле и не
собирался двигаться.
— Я его держу, — сказал я, взяв сына за руку.
— Он проказник, — сказал мужчина.
— Спасибо.
Ной уткнулся лицом в мою грудь и зарыдал.
Подъехала ещѐ одна машина с включенной мигалкой, на двери было написано
"Шериф округа Юнион". Из машины вышел шериф Джонсон Крук.
Я проводил Ноя к своей машине, вытер ему нос салфетками «Клинекс». Снова
поправил его галстук. Я попытался расчесать пальцами его волосы, но сдался. Сын
стоял с несчастным видом и плакал.
Почему она не говорит со мной? — требовательно спросил он.
Она не может.
Я не понимаю.
Еѐ нет.
Но она прямо там.
Еѐ нет. Она умерла. Она не может с тобой говорить. Она ни с кем не может
говорить.
Ной опустил взгляд и неподвижно смотрел в землю, пытаясь всѐ обдумать.
Я посмотрел на своѐ лицо в боковом зеркале со стороны водителя. У меня были
царапины на коже. И ещѐ порван рукав рубашки. Этот вид заставлял меня чувствовать
себя белой швалью из трейлерного парка.
С беспокойством на лице подошла мама.
— Я не хочу идти обратно, мама, — сказал я, промакивая своѐ лицо носовым
платком.
— А дети в аду хотят новый «Айфон», — сказала она.
— Меня не хотят там видеть, — ответил я, удивляясь тому, как мне от этого
больно. — Я устал, что на меня смотрят.
— С каких пор тебя заботит, что думают люди? — спросила она. — Вилли
Кантрелл, из всех людей в мире, я никогда не думала, что услышу это от тебя.
Я пытался взять себя в руки. Я не помнил, чтобы чувствовал себя так неловко,
настолько не в своей тарелке, когда на меня смотрят свысока, когда мне так не хватало
уверенности в себе.
Я чувствовал себя дураком.
— Я не могу туда вернуться, — сказал я.
Мама взяла меня за руку.
— Я растила тебя так, чтобы ты держал голову высоко, юноша, — прошептала
она. — Господь дал тебе хребет, потому что хотел, чтобы ты им пользовался. Так вот
пользуйся. И если не сделаешь этого ради себя, то сделай ради своего сына.
Миссис Уоррен прошла вниз по тротуару, ища Ноя.
— Мне так жаль, — сказала она. Женщина прижала пальцы к губам, будто чтобы
остановить себя от слѐз. — Пожалуйста, возвращайтесь внутрь. Это похороны моей
дочери, и мой внук будет на них присутствовать, чѐрт побери.
Мама взяла Ноя за руку, и мы пошли за миссис Уоррен, которая вела нас
обратно.
142
Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус
Глава 53
Нечего сказать
В тот вечер по пути домой я слушал «КУДЗУ», мой разум наполняли мысли,
изображения, впечатления дня.
Это уж точно был не самый лучший день.
Ной сидел на пассажирском сидении, глядя в окно, сложив руки на коленках. Я
толкнул его локтем, чтобы дать знать, что смотрю на него. Он меня проигнорировал.
К тому времени, как мы приехали домой, солнце село. Тоня оставила на двери
записку, инструктируя, чтобы я позвонил, если что-нибудь понадобится.
Ной пошѐл в свою комнату, и я отправился следом. Он не был заинтересован в
Xbox или просмотре DVD.
Я плохо себя чувствую, — сказал он, повернувшись ко мне.
Я помог ему раздеться. Он забрался в кровать, а я сел рядом с ним.
Расскажи мне снова историю про маму, — сказал он.
Я вздохнул.
Пожалуйста? — попросил он.
Она была моим другом, когда я был маленьким, как ты, — сказал я. — Мы
вместе ходили в школу.
Как я и К.?
Да.
Но ты уехал, — сказал он.
Я уехал в колледж.
А она нет?
Нет.
А что потом?
Когда я приехал домой на лето на второй год обучения, мы проводили время
вместе. Тогда она забеременела тобой.
А потом?
Она испугалась. Иметь ребѐнка не легко.
Но ты помогал ей.
Я много раз водил еѐ к доктору. Я пытался ей помочь.
Что случилось потом?
Потом родился ты. Ты родился слишком рано. Тебе нужно было подождать ещѐ
один месяц, но ты родился раньше. У тебя было много проблем, потому что ты был
слишком маленьким. Твоя мама испугалась и ушла, так что о тебе заботились мы с
бабушкой.
Мама любила меня?
Уверен, что любила.
Она была милой?
Она была очень милой.
Ты любил еѐ?
Я пытался.
Но тебе не нравятся девочки?
Нет.
Ты не любишь девочек, потому что ты гей?
Правильно.
Тебе нравятся мальчики?
143
Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус
Да.
Почему?
Я не знаю. Таким меня создал Бог.
Значит, вы с мамой развелись?
Мы не были женаты. Мы некоторое время встречались, вот и всѐ.
