Despacito (СИ)
Despacito (СИ) читать книгу онлайн
Гарри Озборну наконец-таки выпал отпуск. Отправившись в солнечную Португалию, он надеялся отлично провести там время со своими друзьями, но лишь одна деталь испортила все его планы — и это был юный продавец мороженого.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я рад, — произнёс Паркер.
— И ещё… я получил твоё послание… — Озборн достал из заднего кармана листок. При виде него Питер самодовольно ухмыльнулся. — А мороженое было очень вкусным. Я даже, — хмыкнул Гарри, — жалею, что ни разу не купил его у тебя.
— Ничего, ты ведь ещё придёшь на пляж.
— Да, разумеется.
Повисло недолгое молчание. Из колонок раздавалась музыка — тренды этого лета, в том числе и символическая для Гарри «Деспасито». Разговаривали люди, звенели бившиеся друг о друга стаканы — всё напоминало Гарри его первый поход на пляж. И только Питер Паркер выбивался из этого гармоничного ритма. На пляже он завоёвывал себе покупателей, а здесь он понемногу, медленно, немного стеснительно, но верно завоёвывал сердце Озборна.
— Я… — начал Гарри. — Я должно не поблагодарил тебя за твой… эм… поступок. Ты буквально спас меня…
— Я всегда помогаю людям на пляже, которым становится плохо. Не бросать же их.
Озборн кивнул. Он был согласен с этим утверждением.
— Так что я всё же поблагодарю тебя, — продолжил Гарри. — И, наверное, это меньшее, что я могу сделать, — и он заказал два напитка за свой счёт.
— Не нужно благодарностей, — ответил Питер своим пленительным, чарующим голосом. — Я сделал это без корысти.
— Для меня это очень много значило…
Гарри задумался. Он перебрал в своей голове всех своих друзей и знакомых и подумал, а кто-нибудь поступил бы так же? Спас бы его кто-нибудь, если бы он обгорел у них на глазах? Или все бы только подтрунивали его на этот счёт? Последний ответ казался на ужас более убедительным.
— Я не уверен, что это даже можно назвать помощью, — опустил голову Паркер. — Я мог разбудить тебя раньше…
— Что бы от этого изменилось? Ноги бы не обгорели? — Гарри выдавил улыбку.
Они сделали по глотку горячительного напитка; жидкость обволокла желудки. Коктейль был ужасно вкусным.
Если говорить правду, Озборн ненавидел долгие паузы. Он чувствовал себя неловко, а сегодня чувство обострилось — ведь рядом с ним сидел Питер. Он не первый раз ходил на свидания, но сегодня…
Стоп, что?
Гарри поймал себя на мысли о том, что посчитал сегодняшнюю встречу… свиданием. Он испугался. По телу пошли мурашки. Он действительно считал это… свиданием. От осознания этого факта ему хотелось незамедлительно покинуть бар. Становилось душно, он вот-вот бы провалился сквозь землю от стыда. Как хорошо, что Питер не мог прочесть его мысли. Гарри начал обмахиваться воротом рубашки, и запах парфюма распространялся. Ему показалось, что Питер это почувствовал и именно поэтому уставился на его шею. Конечно, не надо говорить, что обнажённая шея Озборна была очень изящной, но это не стало причиной того, что Паркеру захотелось на неё поглазеть.
Между ними в самый неудобный момент появилась какая-то девушка, заказавшая напиток у бармена. Она, похоже, решила похвастаться своим телом, так как оно было закрыто лишь купальником, и Питера это немного раздражало — он пытался разглядеть шею Гарри. В баре уже выходили танцевать под зажигательные хиты, в центре зала собралась большая толпа, многие покупали прохладительные напитки, чтобы немного остыть, и вся эта толпа накатила именно в самый важный момент. Паркер что-то разглядел, что-то наподобие пигментных пятен, что иногда возникают после загара.
— Пожалуйста, подвиньтесь, chica, — с улыбкой попросил он, и девушка, как назло, медленно повернулась, тряся своими прямыми черными шелковистыми волосами.
— Чего вы хотели, молодой человек? — по-португальски произнесла она. Перед взором Паркера предстал её едва выделяющийся живот.
— Не могли ли вы ненадолго отойти? — так же по-португальски ответил он. От этого акцента у Гарри уже начинала кружиться голова.
— Ну ладно, — недовольно промолвила она и ушла в толпу. Паркер тут же бросился на Гарри, отодвигая воротник его рубашки. У Озборна глаза были на выкате.
— Потише, парень! — неожиданно для самого себя выкрикнул он. — Что ты делаешь?
Паркер не отвечал, он лишь рассматривал кожу Озборна.
— Ты использовал туалетную воду недавно?
— Да, побрызгался перед выходом, — Гарри уж подумал, что парфюм действует как-то неоднозначно. Ему в голову пришли воспоминания о злодеях из комиксов, пользовавшихся духами, чтобы заманить жертву. Так может, и в этих находился какой-то фермент? — А что?
— Молодец, — укорительным тоном произнёс Паркер. — От нее у тебя появились пигментные пятна. Тебя срочно нужно смазать.
Гарри едва успел поставить свой бокал на стойку, а Питер уже схватил его за руку и тащил куда-то вдаль. Он, делая широкие шаги, вёл бедного Озборна в неизвестном направлении.
— Чего ты хочешь? — недоумевал Гарри.
— У тебя есть пантенол или сметана? Тебя срочно ими нужно намазать.
— А ты не хочешь мне объяснить, что произошло? — Озборн плёлся за ним.
Питер остановился, и Гарри чуть не врезался в него. Он даже вскрикнул от неожиданности. Паркер снова отодвинул воротник рубашки Озборна и указал на шею пальцем.
— Ты обгорел и сразу же после этого побрызгался духами. У тебя могло не быть этих пятен, но теперь они точно высыпят. Мы можем их убрать, но для этого тебя нужно помазать чем-нибудь жирным.
Гарри в изумлении сдвинул брови.
— Хорошо. У меня в номере был пантенол. Это я точно помню.
— Какого чёрта ты им не помазал кожу?! — вскрикнул Питер.
— Какого чёрта ты кричишь на меня?! — в свою очередь воскликнул Гарри.
Оба замолчали. Оба едва переводили дыхание. Паркер крепко держал в своей ладони кисть Озборна, да так, что кожа на ней покраснела. Тот с силой выдернул её, с раздражением глядя Питеру в глаза.
— Я и сам в состоянии дойти. Спасибо.
— Скажи ещё, что сам в состоянии намазать себе всю спину, — проговорил Питер, сузив глаза и смотря на Гарри сверху вниз.
Они постояли ещё немного, глядя друг другу в глаза. Между ними словно летали молнии и искры. Паркер чувствовал раздражение, потому что Озборн не до конца последовал его советам, хотя тот, можно сказать, беспокоился о нём. Гарри же просто не любил, когда им командовали, тем более — малознакомые парни, наверняка младше него самого. Затем, тяжело выдохнув, оба двинулись в сторону отеля.
========== Часть 6 ==========
Они снова пошли в его номер, только теперь в полном молчании. Гарри снова удивился, что Питера пропустили просто так, но не придал этому особого значения. В конце концов, они же не делают чего-то противозаконного.
В таком же угрюмом молчании они поднялись на лифте. Гарри достал ключи, открыл дверь и впустил Паркера в прихожую. Коробка из-под мороженого всё ещё лежала на тумбе у зеркала.
Озборн прошёл в комнату. Питер, теперь имея возможность подольше пробыть в этом номере отеля, принялся его рассматривать. Отовсюду прямо-таки несло роскошью. Дорогая люстра, шикарные ковры, персикового цвета обои, кондиционер, а из другой комнаты даже виднелась плазма.
— Проходи, — крикнул Гарри. — Я нашёл мазь.
Он держал в руках небольшую жёлтую коробочку. Питер, словно боялся наступить на ламинат, аккуратно, даже робко прошёл в комнату. Кровать стояла в самом центре, постель не была заправлена, из шкафа виднелись выпавшие вещи. А выпали они потому, что накануне Гарри слишком щепетильно подошел к выбору одежды.
— Откуда ты, кстати, — поинтересовался Озборн, — столько всего знаешь про обгорание? Про пятна на коже, про то, как их лечить? — спрашивал он, раскрывая запечатанную упаковку. Да, он никогда её ещё не открывал, потому что надеялся, что загар будет ложиться равномерно.
— Я учусь на врача, — в голосе Питера была слышна гордость.
Гарри одобрительно кивнул.
— Ну тогда твоё мороженое точно безопасно, — ухмыльнулся он. — Ладно, давай уже намажем меня. Хоть мне и неловко тебя об этом просить.
Озборн опустился на кровать. Питер выдавил мазь на ладонь и принялся активно втирать её в кожу, да так сильно, что Гарри едва не падал на пол.
— Если бы я не заметил, так бы ты и сидел со своими пятнами на коже. Ещё бы и завтра на солнце вышел, — произнёс Паркер.