Магическая постоянная (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Магическая постоянная (СИ), "Ди-Эс"-- . Жанр: Слеш / Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Магическая постоянная (СИ)
Название: Магическая постоянная (СИ)
Автор: "Ди-Эс"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 393
Читать онлайн

Магическая постоянная (СИ) читать книгу онлайн

Магическая постоянная (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Ди-Эс"

Блейн - ученик Хогвартса, Курт - солист знаменитой группы "Вещие сестрички". А то, что между ними, не иначе как магией назвать не получается.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 165 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Очень. Странные. Аристократы.

***

Выполнение обещания Блейну пришлось задержать. Амбридж сократила количество выходных в Хогвартсе. Курт, узнав о письме для Себастиана, предложил Блейну прислать его в поместье Розье совой.

— А там я уже Себастиану его отдам, — пообещал Курт. — И даже не буду читать. Выставил меня любопытной сорокой.

Блейн согласился. Его филин в последнее время совсем обленился, ему следовало размять крылья.

— Жаль, что у нас не получится встретиться, — вздохнул Андерсон, подминая под себя подушку. — Но что же. Будет легче сосредоточиться на учёбе.

— Я тебя отвлекаю? — хихикнул Курт, прищуриваясь. — И чем же?

И специально — наверняка специально! — прикусил губу.

— Действительно, чем же, — проворчал Блейн, ёрзая на кровати.

Курт подмигнул ему, а потом серьёзно нахмурился:

— Как с немецким?

— Ich meine, dass ich Fortschritte mache, — тщательно подбирая слова, ответил Блейн.

— Успехи, может, и есть, — поморщился Хаммел. — Но нужна практика. Твоё произношение…

— Это наработается.

— Наработается, конечно. Я просто волнуюсь за тебя. Все только и говорят о побеге Дамблдора и новой директрисе. Как в такой обстановке учиться — не представляю.

— Но ты ведь всё ещё веришь в меня? — Блейн улыбнулся, наклоняя голову к плечу. Курт умилённо вздохнул:

— Всегда.

***

До экзаменов оставалось меньше двух месяцев. Совсем немного, и они покинут Хогвартс. Подобные мысли казались сумасшествием.

Для заявления в университет в брошюрах советовали собрать характеристики и рекомендательные письма от учителей. Конечно же, Блейн сначала пошёл к Флитвику.

— Я напишу его, не сомневайтесь, — с улыбкой отозвался маленький профессор. — Надеюсь, моё имя ещё что-то значит для европейских коллег…

Профессор Бабблинг, с которой они дорабатывали статью про изменение заклинаний с помощью добавления рун, также пожелала внести свою лепту:

— Чем больше, тем лучше, верно?

Приятной неожиданностью для Блейна стал разговор с профессор МакГонагалл. Та нашла Блейна в коридоре — он помогал двум первачкам, потерявшимся из-за внезапного поворота лестниц, отыскать свой кабинет.

— Вы ведь уже не староста, мистер Андерсон, — по-кошачьи фыркнула МакГонагалл.

— Но ко мне всё ещё обращаются за помощью, — ответил Блейн, со стыдом вспоминая, как в январе бесился, когда его отвлекали по мелочам. — Мне не трудно.

— А не трудно ли вам рассказать мне о настроении внутри факультета, мистер Андерсон?

Блейн вспомнил, как делал так же, когда был старостой — декан хотела знать о поведении своих подопечных даже самые мелкие детали, чтобы устранить конфликты ещё до их появления.

— Вы хотите узнать о настроении вообще или по отношению к кому-то конкретному? — догадливо спросил Блейн, облокачиваясь о стену. — Не бойтесь, профессор. Мы не так глупы, чтобы открыто выступать против нового директора. Но всякие мелкие пакости никто не отменял — Поттера всё ещё любит большинство учеников, а у него едва ли не личная вендетта к Жаб… Директрисе. И ещё ведь есть близнецы Уизли, с ними никогда ничего предсказать нельзя.

МакГонагалл кивнула, поджимая губы.

— Мы проследим за тем, чтобы всё было хорошо, — почему-то пообещал Блейн. Он вспомнил, как их декан много раз одёргивала Амбридж, как ругалась с ней в холле, на глазах у всех учеников. Наверняка ей, бессменной правой руке Дамблдора, теперь было неприятно работать на такую стерву, которая к тому же абсолютно ничего не смыслила в педагогике. Хотелось облегчить заботы профессора хоть немного.

— Вы не можете проследить за всем, мистер Андерсон, — отозвалась МакГонагалл, поднимая ясные глаза. — К тому же вам сейчас стоит сосредоточиться на другом. Профессор Флитвик не может перестать хвастаться вашим выбором специальности. Хотите стать магистром Чар?

— Да, — кивнул Блейн. Он научился принимать комплименты с гордо поднятой головой и благодарной улыбкой.

— Сколько рекомендательных писем вы собрали? Уверена, вам не помешает ещё одно.

— Спасибо вам большое, конечно не помешает.

— И ещё я бы могла поговорить с профессором Снейпом…

— Ох, ну это бесполезная трата времени. Я сомневаюсь, что профессор Снейп писал рекомендации даже ученикам своего факультета, не говоря об одном из гриффинорцев.

— Как же ученики любят его демонизировать, — покачала головой МакГонагалл. — Профессор Снейп уважаемый член Гильдии Зельеваров. И у вас всегда была хорошая успеваемость по его предмету. Если его хорошо попросить, он не откажется.

— Не стоит…

— Прекратите пререкаться, мистер Андерсон, и идите на занятия!

Блейн фыркнул, опуская глаза, чтобы скрыть широкую улыбку. Если бы МакГонагалл была так добра к нему с первого курса, то начало его учёбы прошло намного проще. Но нет, декан строила из себя железную леди, метала молнии и безжалостно снимала баллы даже с собственного факультета…

***

Блейн вспомнил об этом разговоре пару недель спустя, не из-за того, что МакГонагалл с сожалением сообщила ему, что Снейп отказался писать рекомендацию (ха, он даже не надеялся), а потому, что он обнаружил в своей спальне близнецов Уизли, роющихся в сундуке Сэма. Фред и Джордж делили свою спальню с Ли Джорданом дальше по коридору, и хотя они часто заваливались к своим многочисленным друзьям, ситуация была странная.

— Что вы делаете? — с сомнением спросил Блейн, прикрывая за собой дверь.

— Мы не воры! — сразу же воскликнул Фред (он был в свитере с буквой «Ф», хотя, может, они в очередной раз поменялись ими).

— Мы давали Сэму нашу канареечную шляпу пару дней назад, и он до сих пор не вернул. А это пробный экземпляр, другого у нас нет.

— Он позже бы вернул, — Блейн прошёл в комнату. — Вы будто куда-то торопитесь.

Близнецы переглянулись и продолжили рыться в сундуке. Ладно хоть вещи аккуратно складывали, а не раскидывали.

Блейн вздохнул, подошёл к постели Сэма, покопался у него в тумбочке и вытащил ту самую канареечную шляпу. Сэм не раз получал по голове и в лицо за то, что находил смешным надевать её на спящих соседей. А просыпаться от того, что ты покрываешься перьями, было не очень забавно.

— Держите, — Блейн кинул в Уизли шляпу, немного надеясь, что она упадёт кому-нибудь из горе-изобретателей на голову. Но не вышло. Близнецы поймали шляпу, один из них спрятал её в карман мантии, и они приняли убирать обратно в сундук вытащенные вещи Эванса.

Блейн отстранённо думал о том, какое заклинание надо наложить на шляпу, чтобы оно проводило примитивную трансфигурацию человека. Мерлин его подери, да близнецы изобрели (или по крайней мере усовершенствовали старые) множество зелий, которые вызывали у детей рвоту, температуру, нарывы, заставляли их языки вывалиться или вообще имитировали симптомы какого-нибудь проклятия. У этих парней был безумный потенциал.

— Так всё-таки, куда вы торопитесь? Что задумали? — тихо спросил Андерсон, падая на свою кровать. — Совсем невмоготу терпеть директрису?

— Пошла эта Жаба, — непривычно зло рыкнул Джордж, подскакивая на ноги, — Мордреду в задницу.

— Мы всё равно никогда серьёзно не относились к учёбе, — поджал губы Фред, закрывая чужой сундук. — А у нас ведь уже куплено помещение в Косом переулке. Сможем открыть полноценный магазинчик приколов.

— Вы серьёзно? — приподнялся Блейн. — А откуда у вас деньги?

— Есть спонсор, — близнецы переглянулись. — В общем, Блейни, ты не волнуйся. Когда мы будем уходить, ты это не пропустишь.

— Будет грандиозное шоу.

Блейн покачал головой.

— Этого я и боюсь, если честно.

***

— Ты ходил с Себастианом на балл Гринграссов? — весело хмыкнул Хантер, подпирая щёку ладонью. — Крадёшь мою работу?

— Оу, тебя не стоит ревновать, — пролепетал Курт, протягивая руку, чтобы потрепать друга по волосам. Хантер прищурился, и Хаммел отошёл, просто садясь в кресло.

— Уверен, Александр был в бешенстве, этот старый сноб, — со вздохом произнесла Рене Кларингтон, мать Хантера. — Так что ты здесь делаешь, Курт? Ты не частный гость в Уэльсе.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 165 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название