Держи хвост трубой, а клюв на замке (СИ)
Держи хвост трубой, а клюв на замке (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Значит, они и тебя не оставят в покое, Гарри, – Герми сочувственно положила другу руку на плечо.
- Учитывая, что я предпочитаю мужчин, а они законом запретили на территории Магической Британии тройственные союзы, Дамблдор и иже с ним могут ждать этого до второго пришествия Мерлина. Но у меня появилась одна идея… спасибо Кровавому Барону за подсказку…
- Что за идея?
- Потом расскажу. Уже первый час ночи, нам пора в Гринготс, пока нас не хватились.
В приёмном зале магического банка, сейчас пустом из-за отсутствия посетителей, прямо неподалёку от охранников взметнулся воздушный смерч, обычно сопутствующий аппарации волшебников, но в поле зрения никто не появился. Опытные гоблины, не одно десятилетие охранявшие неприступную крепость, именуемую Гринготтсом, насторожились, почувствовав чьё-то невидимое присутствие в помещении, но атаковать не спешили, дожидаясь, когда незваные гости выдадут себя неосторожным движением. Вместо этого из ниоткуда раздался тихий голос:
- Нам нужно поговорить с управляющим. Передайте, пожалуйста, что мы – те, кто позволил ему сыграть весёлую шутку над Воландемортом.
Готовые к нападению охранники переглянулись, услышав имя Ужаса-Магического-Мира, и один из них быстрым шагом удалился в сторону, отгороженного от посетителей коридора.
Грипхук, ранее являвшийся управляющим хранилищами Поттеров, а недавно (по гоблинским меркам 15 лет – это уж совсем небольшое время) ставший Главным Управляющим Гринготса, скрестив пальцы на руках, с интересом разглядывал молодых волшебников, сидевших в его кабинете. Нет, по поводу того, что его подняли с постели, он уже не возмущался. К тому же эти юные создания уже второй раз за последние несколько месяцев предоставляли ему возможность посмеяться над столпами Магического Мира, тайно презираемого гоблинами. Два мага и ведьма… весьма взрывоопасная смесь. Он великолепно понимал Дамблдора, пытавшегося ограничить их общение, но не разделял его радужных прожектов. Гоблин был старше победителя Гриндевальда лет эдак на триста и знал, что утопии, которые рьяно воплощаются в жизнь, ничего, кроме рек крови не приносят. Примером тому мог служить ныне покойный Томас Марволо Риддл. Он уже для себя решил, что поможет юному зеленоглазому магу, чья Сила буквально зашкаливала, заставляя старика греться в потоках магии, но не отказывал себе в удовольствии потрепать нервы молодым волшебникам. Но не тут-то было! Троица смотрела на него выжидающе, но без нарастающей паники в глазах, и гоблин понял: они не боятся его отказа. В случае чего просто заберут деньги и покинут страну, но не будут плясать под дудку старого манипулятора.
- Хорошо… я согласен. Жених и невеста могут проследовать в ритуальный зал, где через пятнадцать минут состоится таинство Магического Брака.
Грипхук задумчиво провожал взглядом счастливую пару, отправившуюся навстречу своей судьбе, и не заметил, что к нему подошёл так заинтересовавший его наследник Поттеров:
- Кхм… кхмм… Господин Грипхук, прежде чем будет заключён брак, я бы хотел провести другой ритуал. Понимаете, мне… нужен наследник…
- Понимаю, но давайте говорить начистоту, ни один из ваших друзей не сможет стать вашим наследником, какие бы ритуалы мы ни проводили. Для полного введения в род они слишком стары, и Визенгамот не признает такого ритуала.
- А их дети?
- Хмм, а это идея. Господин Гарольд Джеймс Поттер намеревается ввести в род сестру или брата?
- Думаю… сестру.
- Правильное решение. У мисс Грейнджер нет магических родственников, способных оспорить ритуал Введения, – гоблин улыбнулся, оскал острых зубов выглядел впечатляюще. Его собеседник ответил улыбкой, которой, конечно, не хватало зубастости, но она с лихвой компенсировалась хищным выражением глаз. Эти двое без слов поняли друг друга.
Рассвет наступил два часа назад, а ошарашенные рванувшимися галопом событиями друзья стояли перед небольшим старинным домом в исторической части Лондона, который, по наличествовавшим в их руках документам, теперь был выкуплен у банка и в качестве приданого перешёл во владение Гермионы Джейн Грейнджер-Поттер, свежеиспечённой миссис Рональд Уизли. Рон, правда, всё ещё продолжал отнекиваться от такого дорогого подарка на свадьбу, но Гарри полушутя-полусерьёзно сведя гневно брови, самым коронным тоном Малфоя-младшего провещал:
- Сестра главы рода Поттеров не может выходить замуж бесприданницей.
Друзья расхохотались и отправились обследовать новое убежище, доставшееся гоблинам после смерти последнего из рода Валентайр, как оказалось, задолжавшего при жизни банку кругленькую сумму.
В восемь утра Гарри усталый, но довольный осторожно приоткрыл старую скрипучую дверь особняка на Гриммо 12. Его никто не ждал и не встречал. Прокравшись на цыпочках к спальне крёстного, юноша заклинанием снял Запирающие чары и заглянул внутрь… На большой двуспальной кровати, обнявшись, раскинулись двое. Покрытое шрамами тело черноволосого мужчины и более стройное – рыжего парня настолько органично дополняли друг друга, что в груди парня невольно царапнулась, поднимая голову, зависть, тут же гневным окриком загнанная обратно. С лёгкой горечью улыбнувшись открывшейся ему картине, Гарри мысленно пожелал им счастья и, закрыв дверь, удалился в свою комнату отсыпаться.
Первое, что он услышал, когда его бесцеремонно потрясли за плечо через два часа, был полный укоризны голос Дамблдора:
- Гарри, как ты мог?
С трудом усадив уставшее тело на постели, пинком по дремлющей воле включив невыспавшееся сознание, юноша продрал глаза и… обнаружил в своей спальне целую делегацию укоризненно смотревших на него людей: Молли и Артура Уизли, взъерошенного и небритого Сириуса, одетого в кое-как застёгнутую не на те пуговицы рубашку и мятые брюки, профессора МакГонагалл и, конечно же, самого Альбуса Дамблдора. Спросонья способности к дипломатии у парня отсутствовали напрочь, и он не стал скрывать своего раздражения:
- И что же такого я натворил? Убил? Украл? Предал кого-то? Нет! Всего лишь помог своим лучшим друзьям вернуть своё счастье. Молли, Артур, вы же видели, в каком состоянии находился в последнее время Рон? Так зачем принуждали его к этому браку?
- Гарри, малыш, о чём ты говоришь? Какое принуждение, Мерлин с тобой! – миссис Уизли в шоке прижала стиснутые руки к груди. – Как ты мог такое подумать? Просто Рон осознал, что вступление во взрослую жизнь, накладывает на человека большую ответственность… прежде всего перед будущими детьми, и…
- Да?! А когда вы поняли, что Герми не подходит вам в качестве невестки? Не после того, случайно, как с вами поговорил наш многоуважаемый директор?
- Гарри, ты обвиняешь меня в том, что я пытался сломать жизни твоих друзей? – директор Хогвардса ошарашено смотрел на своего бывшего ученика, так некстати вышедшего из-под контроля. Похоже, ему даже и не приходило в голову, что своим облагодетельствованием он ломал чьи-то судьбы. – Но согласись, для них двоих такой путь был бы проще и легче.
- Согласен, но, профессор, вы сами мне говорили о силе Любви. Так какую любовь вы имели в виду? Абстрактную любовь к ближнему? Почему же вы хотели разрушить настоящее чувство?
- Гарри, мы уже говорили с тобой о твоей импульсивности. Ты спровоцировал друзей на необдуманный шаг…
- Даже если это было ошибкой, это – наша ошибка. Не надо пытаться думать и решать за нас, профессор. Мы уже не дети и можем выбрать свой путь самостоятельно.
- Гарри, но профессор старше тебя и лучше знает… – МакГонагалл замолчала, наткнувшись на совершенно серьёзный взгляд зелёных глаз, и… впервые в жизни опустила глаза, спасовав перед мальчишкой, недавним семикурсником. Впервые в душе ведьмы зародились сомнения в непогрешимости своего Учителя. В памяти мгновенно всплыли случаи, когда она не верила этому немного странному, то удивительно зрелому, то по-детски непосредственному юноше, и каждый раз он оказывался прав. И ведьма отступила в угол комнаты, решив не вмешиваться больше в разворачивающиеся перед её глазами события.