That's How I Know (ЛП)
That's How I Know (ЛП) читать книгу онлайн
Луи Томлинсон только что достиг своей мечты - преподавать футбол в Университете Августа. Когда он переезжает в новый дом возле кампуса, он встречает своего очень подтянутого нового соседа, профессора английского языка Гарри Стайлса. Хоть их первая встреча и приводит к взаимной неприязни, чем больше Гарри узнает Луи, тем больше ему нравится то, что он видит.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я хочу увидеть его снова
Найл со смехом начал аплодировать птице, как только она закончила петь. — Думаю, она поет о твоих глазах, приятель.
Луи посмотрел на попугая с подозрением. Это и правда странно, что его сосед с отличительным голосом поет песни про его голубые глаза.
Их внимание переходит обратно к игре, когда Брайант отбил мяч за пределы поля. Достаточно, чтобы Найл не сразу заметил, как птица клюет его капкейк.
— Эй, ты! — крикнул Хоран, от чего птица полетела в другую часть гостиной. — Хорошо, ты можешь съесть его теперь, потому что я не буду есть то, что клевала птица.
— Хлеб, — сказала она. — Вкусный хлеб.
— Да, это был действительно вкусный хлеб, — ответил парень, глядя на свой капкейк.
Луи закатил глаза. — Так пойди и возьми другой. Такая, блять, драма из-за еды.
Блондин встал и пошел в сторону кухни. — По крайне мере, у тебя не украли вкусный хлеб.
— И прекрати называть капкейки вкусным хлебом!
Птица сидит с ними до девяти часов, после чего вынуждена покинуть вкусный хлеб и бейсбол, вылетая в открытое окно.
На следующий день Луи не видит птицу, зато видит ее хозяина. Они с Найлом провели почти весь день на его лодке, но когда парень находится у задней двери своего дома, слышит стук в переднюю. Это Гарри.
— Эм, привет. Похоже, что я по ошибке получил твою почту, — Гарри протягивает несколько писем и пялится на голую грудь Луи. Он припоминает, что на нем только адидасовские шорты. Конечно, ему нечего стесняться, но под пристальным взглядом кудрявого он чувствует себя более обнаженным, чем есть на самом деле.
— Спасибо, приятель, — отвечает он и забирает письма.
Взгляд Стайлса встречается с его собственным, и Луи замечает их зеленый цвет. Не голубые. Не такие, как в песне птицы. Нет, глаза Гарри прекрасно-зеленые, будто покрытые янтарем. Они очень завораживают, на самом деле. Томмо качает головой, словно пытается отогнать затяжное заклинание, которое создают глаза этого парня. Похоже, он оказывает такое же влияние на Гарри, потому что тот поспешно уходит.
Примерно неделя прошла без визитов птицы. Они с соседом видятся практически ежедневно. Почти каждый раз, когда он выходит на пробежку, Гарри занимается садоводством. Они обмениваются приветствиями и махают друг другу, на этом все. Луи самую малость рад, что не сближается с этим парнем. Его немного встряхнуло тогда на пороге. Возможно, было даже несколько снов с этим загадочным взором зеленых глаз.
Он увидел птицу снова сидящей на камнях.
— Я рад, что кому-то все равно нравятся камни, — заметил Луи перед тем, как зайти.
Несколько минут спустя послышался знакомый стук в окно. Как только окно открылось, птица залетела внутрь и села на кофейный столик.
— Вкусный хлеб.
— Вкусный хлеб? — Луи внезапно вспомнил, как она ела капкейк Найла. — Ты хочешь капкейк? Прилетела украсть у меня еду?
— Вкусный хлеб.
— Слушай, ты. Я не знаю, можно ли тебе есть капкейки. Ты птица. Разве ты не должна есть семена для птиц или что-то типа этого?
— Вкусный хлеб.
Луи смотрел на нее несколько секунд. — Хорошо. Я сейчас проверю, можно ли тебе есть такое. Знаешь, ты не голубь или кто-то типа этого. Всегда вижу, как они едят все подряд, но ты выглядишь иначе, как шикарная птица.
Парень схватил телефон и внезапно почувствовал себя идиотом. Что он собрался гуглить? В итоге, он просто написал «говорящие птицы». Первое, что появилось по запросу — страничка в википедии, которая начиналась с маркированного списка: амазонский попугай, африканский серый попугай, какаду, длиннохвостый попугай.
Африканский серый попугай. Он посмотрел на птицу. Кто знал, что существуют африканские серые попугаи? Он ввел в строку поиска эту породу и появилась куча картинок, очень похожих на попугая перед ним.
— Смотри, они выглядят, прям как ты! — сказал Луи птице, быстро листая результаты поиска. Африканский серый попугай славится своим интеллектом и способностью имитировать человеческую речь. Да. Это определенно она. Он добавляет «что они едят» в строку поиска.
— Оу, тебе действительно можно есть только овощи, фрукты и орехи.
— Никаких флагов, слава Богу, — сказал попугай.
— Никаких флагов? О чем ты, серый попугай?
— Отвратительные люди с большими флагами.
— Оу. Это мнение твоего хозяина, да? Я сам не являюсь тем, кто любит флаги, но есть один, который я бы присвоил. Хм.
Луи начинает думать о флагах и это стоит того. Для пранка, разве что.
— Вкусный хлеб.
— Ах, точно. Капкейки. — Он насколько одержим идеей флага, что на автомате берет капкейк и ставит его рядом с птицей, пока ищет изображение определенного флага на телефоне.
Флаг пришел по почте примерно через неделю. Луи практически в головокружительном восторге, будто научился летать. У него есть стенд, соединенный с передней частью дома. Единственное, что ему нужно — чтобы Кабс сегодня выиграли.
Несколько его друзей пришли посмотреть игру вместе, и как только происходит хоум ран, Луи бежит наружу, чтобы вытащить свой флаг — гигантская синяя W на белом фоне — означающий победу Кабс. Так же, как восхищается он этим, кое-кто еще придет и… «восхитится».
Гарри припарковал свою машину на подъездной дорожке между их домами, теперь он вышел и смотрит на гигантский флаг Луи с изумлением на лице. Тот наблюдает за тем, как Гарри, похоже, не в силах контролировать себя, подходит к дому Луи, глядя на ужасающий флаг, а его челюсть отвисает.
Тогда Луи отмечает, что его сосед носит облегающие скинни для йоги и длинную майку.
— Как тебе мой новый флаг? Кабсы только что выиграли! — произносит Луи с самодовольной усмешкой. — Отлично выглядит, не так ли?
Кажется, Гарри случайно поднялся по лестнице, чтобы быть ближе к флагу. Он стремительно краснеет, но ничего не говорит. Похоже, он даже не замечает, как Луи оценивает, насколько хорошо штаны для йоги подходят длинным ногам. Томмо определенно нравится то, что он видит. Видимо, Гарри заинтересован только в этом чудовищно большом флаге; он отступает по ступенькам и идет обратно к машине, не сказав ни слова.
На следующий день он возвращается из бакалейного магазина, чтобы увидеть Гарри, ждущего его на заднем дворе. На этот раз речь идет о деревьях.
— Привет. Просто интересно, что ты думаешь насчет этих деревьев.
Гарри уставился на них критически, будто ожидая, что Луи будет хорошо разбираться в каких-то чертовых деревьях, о которых даже никогда не слышал.
— Э-э… Я думаю, что это… деревья, — произносит Луи, глядя на них. — Думаю, это первый раз, когда я обращаю на них внимание.
Гарри нахмурился. — Это Брэдфорские груши, как известно, сложные в уходе растения, но это как раз то время года, когда ты можешь их обрезать. Поэтому ты должен это сделать. Это весеннее цветущее дерево, так что теперь, когда плоды отцвели, можно подрезать.
— Эти деревья цветут?
Кудрявый вздыхает. — Да. У них красивое цветение, разве что… есть немного неприятный запах.
— Хочешь сказать, на этом дереве растут вонючие цветы?
— Ну, да, но я…
Луи пожимает плечами. — Я их просто срублю, в таком случае.
У Гарри рот открылся от удивления. — Извини? Ты собираешься срубить их только из-за этого?
— Ага.
— Ну, очевидно, моему совету здесь не рады, — сказал Гарри, направляясь обратно к себе домой, но развернулся, прежде чем зайти туда. — Если ты хочешь срубить эти деревья, у тебя должны быть резонные причины.
Томлинсон качает головой. Этот человек действительно сводит его с ума. Неудивительно, что предыдущие хозяева съехали отсюда. — Окей, и какие же это «резонные причины»?
— Они конструктивно слабые, мешают расти траве, становятся слишком большими, а еще скрещивают опыление с другими видами.
— Похоже, я и правда должен их срубить, — ответил Луи с ухмылкой, когда Гарри немного напрягся, прежде чем подняться по ступенькам к заднему входу в свой дом.
Июль
Когда Гарри возвращается с фермерского рынка в следующую субботу, он слышит ругань Луи, еще не выйдя из машины. Он берет пакеты с продуктами и другими находками с рынка, оглядываясь на задний двор соседа, пока он пробирается к своей задней двери. Похоже, у этого парня проблемы с мангалом. Из внутреннего дворика доносится много громких звуков и грубых слов, связанных с этим. Стайлс осторожно смотрит на него, пока тот направляется в дом.