История Винсента Робертса (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу История Винсента Робертса (СИ), "Dominic Holter"-- . Жанр: Слеш / Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
История Винсента Робертса (СИ)
Название: История Винсента Робертса (СИ)
Автор: "Dominic Holter"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 514
Читать онлайн

История Винсента Робертса (СИ) читать книгу онлайн

История Винсента Робертса (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Dominic Holter"

Мир, в котором я живу, настоящий ли он? Порой я задумываюсь об этом, но каждый раз боль заставляет меня поверить, что все это реальность… Ощущение свободы было лишь иллюзией. Как оказалось, я с рождения в этих оковах…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Когда я зашел, то замер, в глаза сразу бросилась знакомая фигура в светлом дорогом костюме. Валентайн ждал, сидя на удобном темно-коричневом диване у стены, и листал утреннюю газету. С привычной холодностью он окинул меня взглядом и чуть брезгливо скривил тонкие губы. Никто не стал препятствовать мне, и я смог свободно подойти ближе, но держался на безопасной дистанции.

— Здравствуй, Винсент, давно не виделись, — произнес Эдвард, в его приветливой улыбке чувствовалась фальшь.

— Выкладывай, зачем приехал, и я уйду, — я сразу перешел к делу, не желая видеть его лицемерную рожу более пяти минут.

— Думаю, нам лучше подняться в мой номер и все спокойно обсудить, — предложил Высший и окинул взглядом холл.

Несколько посетителей сидели за столиком и явно кого-то ждали, администратор на рецепции работал за компьютером, портье тащил два больших чемодана.

Вокруг слишком много людей, а лишние свидетели нам явно не нужны. Всем телом я ощущал опасность, исходящую от бывшего Хозяина, но не мог не признать, что он прав.

— Идем, — тихо бросил я.

Возле лифта я понял, что моего присутствия в отеле никто не замечает. Эдвард использовал свою способность, и я стал почти невидимым для окружающих, которые чуть не наталкивались на меня, но я успевал вовремя среагировать и увернуться. Лишь в последний момент я ловил их удивленные взгляды, а некоторые тихо извинялись. Если Валентайн мог провернуть такой фокус, то почему мы не остались разговаривать в холле? По спине пробежал холодок, но разворачиваться и убегать было уже слишком поздно — электронный ключ тихонько пикнул, открывая дверь.

Номер, на удивление, оказался небольшим, а оформление интерьера выполнено в классическом стиле. Вид из окна выходил как раз на ту улицу, где я припарковался. Мысленно чертыхнувшись, я сделал еще шаг внутрь помещения, и Эдвард захлопнул за мной дверь.

— Кажется, ты совершенно не рад меня видеть, — заметил он и прошел вглубь комнаты.

— Абсолютно верно.

— А вот я как раз рад, что ты жив и здоров. До меня доходили слухи о твоем опасном путешествии в компании Ван Холкама и о длительной коме. Но вижу все обошлось.

— Не твоими стараниями, — огрызнулся я.

— К тебе вернулся твой обычный дерзкий нрав. Что же, это тоже радует.

Спокойствие Эдварда меня бесило, он разговаривал так, будто мы старые друзья, которые давно не виделись и теперь готовы начать вспоминать былое.

— Чем обязан такому навязчивому способу, которым ты дал знать о своем присутствии здесь, в Нью-Йорке? — сразу перешел я к главному вопросу.

— Я тут по важному делу, и как только все улажу, непременно вернусь в Лондон, — хитрая усмешка Эдварда, с которой он произнес эти слова, мне не понравилась.

— Отлично, значит, нам больше не о чем разговаривать, — поспешил я закончить диалог, чтобы поскорее уйти.

— Как раз есть о чем, — спокойно произнес Валентайн, будто говорил о какой-то само собой разумеющейся вещи. — О моем деле. Я прилетел забрать тебя домой.

— Что? — тихо выдохнул я. Подобное заявление не было неожиданностью, но я надеялся, что пронесет.

— Самое важное дело, которое могло заставить меня покинуть Англию, это ты, Винсент. Я уже упустил тебя целых два раза, больше подобное не повторится.

— Черта с два я вернусь с тобой, — я пытался сдерживать раздражение, но удавалось плохо, и из горла рвался рык. — Теперь у меня другой Хозяин, и только ему я подчиняюсь!

Следовало напомнить сукиному сыну, что я больше не его мальчик на побегушках. На мой выпад Эдвард отреагировал не так бурно, как я ожидал.

— Я рассчитывал все уладить мирно, без применения силы. Поэтому на самом деле мне хотелось бы видеть Рэя Адамса и поговорить с ним лично, — слегка поморщившись, стал объяснять Валентайн. — В данном случае твое мнение не учитывается, так как все должны решать мы, Высшие вампиры. Надеюсь на благоразумие Адамса, хотя сомневаюсь…

— Если ты надеешься просто договориться с нами, то у тебя ничего не выйдет. Можешь улетать обратно.

— Между прочим, по твоему внешнему виду я с уверенностью могу сказать, что нынешний Хозяин не может достойно обеспечить ни себя, ни своего обращенного. Я же могу дать тебе все, что только захочешь. И больше никто и пальцем к тебе не прикоснется. Даже работать курьером больше не придется, и я позабочусь о твоей полной безопасности.

— Да пошел ты! — гневно прошипел я. — Можешь засунуть свои деньги себе в задницу! Я прекрасно себя чувствую и так. По сравнению с тем, как я существовал раньше, прислуживая тебе, сейчас я просто нищий, но я по-настоящему живу! Думаешь за гребаные деньги я смогу купить себе счастье?!

— А ты счастлив? Посмотри на себя! — Валентайн наконец-то стал раздражаться, и тон его стал грубее. — Ты снова одеваешься как дворовая шпана, и за своим внешним видом совершенно не смотришь. У тебя нет денег на парикмахера и хороший бритвенный станок? Не удивлюсь, если от тебя воняет, — Эдвард поморщился, но дистанцию не сокращал. — Ты как бездомный, которого мне тайком пришлось протащить в номер. Могу предложить тебе воспользоваться душем, — он кивнул на дверь ванной комнаты.

Меня это задело. Может, я действительно не стрижен и не брит, но мылся я довольно часто и грязную одежду не носил. Валентайна никогда не устраивало как я одевался, говорил, ходил, дышал, думал, в конце концов! Все должно было быть только так, как хотел он. Так почему же он не оставит меня в покое, если я настолько несовершенен для него?! Дело не в моем виде, а в том, какую пользу я приносил его бизнесу, и на что способен. Всего лишь послушная пешка, и не более того. А значит, у меня не должно было возникать никаких желаний, помимо слепого подчинения.

Тем временем Эдвард продолжил свой монолог:

— Ты приехал сюда на старой развалине, которую давно пора сдать на металлолом. Вас в Гильдии именно таким транспортом снабжают? Работать охотником настоящая глупость. Находясь среди неотесанных головорезов, ты сам становишься подобным им. Их компания не для тебя, Винсент, ты птица совсем другого полета. Жизнь наверняка кажется тебе ужасно скучной, ведь ты лишился почти всего, опустившись на самое дно. Чего ты добился, став изгоем общества? Ты и твой Хозяин, как бельмо на глазу у всех. Вас тихо ненавидят не только вампиры, но и люди. Вы никому не нужны и только мешаете. Могу поспорить, что многие посчитают честью прикончить кого-нибудь из вас и принести голову в дар своему Хозяину.

Когда Валентайн замолчал, я долго смотрел на него, пытаясь понять, чего именно он хотел добиться? Будто я не знал, в какую ситуацию попал, став охотником в Гильдии. И меня все устраивало, я прекрасно себя чувствовал в компании Рэя и своих знакомых, которых, к сожалению, на самом деле не много, но они есть.

— Как ты можешь судить о том, чего не знаешь? — возразил я. — Да я готов ночевать в картонной коробке, если так будет лучше!

— Правда? Не смеши меня, Винсент. Как ты сможешь жить, если все отвернуться от тебя? — Эдвард насмехался надо мной с извечным чувством превосходства. — Ван Холкам во всех красках и подробностях рассказал всему высшему обществу вампиров, как развлекался с тобой. Не забыл даже меня похвалить за то, что я научил тебя стольким замечательным вещам. Интересно, твои коллеги на работе знают, сколько вампиров и людей тебя успело перетрахать?

— Это ложь! — процедил я сквозь зубы, пытаясь сдержаться, но меня начало трясти от ярости.

Все это неправда. Лукас не стал меня трогать, но в отместку оклеветал! Очень в его духе, наплести гадостей, чтобы испортить кому-то жизнь. Только кому он больнее пытался сделать? Я вспомнил Рэя и его слова о том, как он хотел узнать, что на самом деле сделал со мной Ван Холкам. Вот кому пришлось несладко, когда он услышал грязные слухи о своем напарнике. Попытавшись узнать правду, к сожалению, он увидел слишком много, и совершенно не то, что нужно. Адамс узнал, как Эдвард не гнушался даже продавать меня своим партнерам по бизнесу. Я действительно чувствовал себя отвратительно, дорогая проститутка, с которой могли делать все, что в голову взбредет.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название