Будь моим... гостем (СИ)
Будь моим... гостем (СИ) читать книгу онлайн
Гарри Поттер в погоне за своей мечтой. Снейп - всего лишь препятствие на его пути. Или нет?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда Северус, покончив с делами, спустился в библиотеку, Поттер уже был там. Более того, гриффиндорец успел уснуть с книгой в руках (что было совсем не удивительно, даже если бы зельевар не знал о нынешнем состоянии его организма). Решив, что незапланированный сон Поттера будет хорошей возможностью прочесть несколько статей Фобьенса, Снейп решил не трогать мужчину и сел в соседнее кресло, тихо призвав книгу с дальней полки.
Молодой человек очнулся, когда за окном лениво разгорался закат. Часы показывали восемь. В соседнем кресле читал Снейп. перед ним на столе стояла чашка с кофе и несколько книг. Казалось, что он здесь уже давно.
— Мистер Снейп? Добрый вечер. Почему вы не разбудили меня? — сказал Гарри хриплым голосом и поморщился. Горло пересохло. Мужчина протянул руку к стакану с холодным чаем.
Нехотя оторвавшись от на редкость хорошо изложенного текста, Северус поднял взгляд на сонного растрепанного Поттера. Положив книгу поверх небольшой стопки, маг чуть склонил голову набок, пытаясь избавиться от неприятного тянущего ощущения в затекшей шее.
— Вы были бы в состоянии обсудить со мной хоть что-нибудь? — он выгнул бровь, как бы сомневаясь в своем собственном, необычайно смелом предположении. — Тем более, что я нашел, как провести свободное время с пользой.
Опустошив чашку почти наполовину, Гарри почувствовал, что ему полегчало.
— Чем быстрее мы обсудим некоторые вещи, тем будет лучше. Толку от меня сейчас на пенни, но обязательства есть обязательства. Потом я пойду в постель, лечиться по-человечески.
— Я все еще не совсем понимаю, что Вы хотите обсудить, мистер Поттер.
— У нас несколько вопросов на повестке дня. Осенний цикл работ, возможно, будет сдвинут в связи с прошедшими событиями. Далее… В связи с некоторыми обстоятельствами я предложил миссис Лонгботтом погостить у меня. Свой день рождения я перенёс в Годрикову впадину, чтобы не затруднять Вас количеством шума и гостей. Но наличие моего секретаря в одной из соседних спален Вас не очень обременит, я надеюсь.
— Это прежде всего Ваш дом, мистер Поттер. Но если мое мнение так важно — я считаю, миссис Лонгботтом… приемлема в качестве соседки, — Северус закинул ногу на ногу, стараясь принять более удобное положение для ноющего тела. — Что касается работы, отсрочка не повредит моим планам. Более того, я успею разработать и испробовать на практике новое экспериментальное зелье для мистера Малфоя.
— Это следующий вопрос. Что с ингредиентами?
— Нарцисса когда-то настояла на том, чтобы все ингредиенты оплачивались, а иногда и закупались ею лично. Видимо, это связано с моим отказом от оплаты за работу.
— Она не любит, когда за неё платят.
— Скорее чувствовать себя обязанной кому-то.
— В тот день, когда я уехал в Швейцарию, я зашёл в Мунго, но она решила прогнать меня. Времени разбираться не было, но в беседе она упомянула, что целитель считает болезнь Драко неизлечимой и ведёт речь о смене режима содержания с временного на постоянный или о его перемещении домой. Что Вы думаете по этому поводу?
— Не знал, что ей это сказали специалисты Мунго. Но я не склонен доверять им полностью, — Северус закрыл глаза.
— В его состоянии наблюдается динамика, не понимаю, зачем целителю понадобилось озвучивать такие версии.
— Когда я вводил его в магический сон, он действительно выглядел несколько… отрешенным. Но нынешнее его состояние не сравнится с тем, что было в первые два года.
— Перед поездкой я не заходил к нему около трёх дней. Выходит, что я отсутствовал почти две недели.
— Я предполагал, что Ваше присутствие способствует прогрессу в его лечении.
— Я думаю, последней каплей для него стала смерть отца. Он чувствует свою вину, поэтому ему до сих пор сложно воспринимать Нарциссу. Он оборвал все свои дружеские связи до того, как мы начали близко общаться. Ему не за что зацепиться, когда меня нет.
— Люциус, — вздохнул маг. — с детства был для него центром вселенной.
— И поэтому, когда произошли все эти события с Волдемортом, он не знал, во что ему дальше верить. Он так и не понял до конца, как относиться к отцу. А потом… было поздно.
Северус промолчал, открыв глаза он рассеянно рассматривал высокие стеллажи с разномастными книгами. Война разделила их с Люциусом, пошатнула многолетние, если не дружеские, то приятельские отношения точно. Почему-то Малфой сразу простил ему и переход на сторону врага, и молчание о планах Дамблдора. Ведь он, Снейп, по сути, мог сберечь их род, взяв с Люциуса обет о неразглашении. Сам же зельевар после всех событий попросту не знал, как относится к мужчине и к его подозрительному всепрощению. А потом… Что ж, как и сказал Поттер, потом было поздно.
Мистер Поттер побарабанил пальцами по подлокотнику.
— Мой вопрос заключается в следующем: целесообразно ли дальнейшее нахождение Драко в Мунго? Не будет ли лучшим решением забрать его сюда, коль скоро я и Вы помогаем ему больше, чем целители? Я, было, подумал о переводе его в Россию или Америку, но это не самое верное решение. Откровенно говоря, меня настораживает всё это. В Афелии меня отравили, Драко в Мунго ставят такой диагноз…
— Если психика Вашего крестника выдержит всевозможные выходки Драко… — с намеком произнес Северус.
Гарри разразился громким откровенным смехом и скорее прочувствовал, чем увидел изумление зельевара.
— Для Драко и Тедди здесь места достаточно. Если не особенно стараться, два человека в этой квартире могут не встретить друг друга в течение месяцев.
— Вы лучше меня знаете, насколько велика в мистере Люпине тяга к неизведанному. Любопытство, проще говоря. Но, — Снейп сделал акцент на этом слове. — Дело ваше.
В дверь постучали. Вошла Луна с пачкой бумаг.
— Гарри! Пришли документы на иллорию.
— Отлично! Мистер Снейп, кажется, я задержу Вас ещё на некоторое время.
На это Северус лишь красноречиво выгнул бровь, но остался на месте.
— Гарри, я пойду к Тедди. Мы зайдём к тебе позже.
— Да, Луна, спасибо огромное.
— Что на этот раз, мистер Поттер? — зельевар подавил злорадную усмешку. — Опять будете обвинять меня в осквернении Вашего драгоценного растения?
— Нет, мистер Снейп, но нам необходимо обсудить цветение. Традиционно, к патентам подобного рода прикладываются отпечатки воспоминаний, либо же юрист, прочитав письменное изложение, проверяет его через омут памяти и подтверждает его письменно. Разумеется, я могу подождать ещё пару недель до цветения следующего экземпляра, но мне бы всё-таки хотелось узнать, как обстояло дело с первым. Отпечаток воспоминаний мы возьмём у Тедди, но, разумеется, комментарий такого видного учёного был бы очень полезным.
Мужчина едва заметно поморщился. Похвала из уст Поттера звучала подобно лести. А, может, ею бы и являлась, не будь он гриффиндорцем.
— Надеетесь, что Вам опять повезет?
Мистер Поттер замер в изумлении.
— Вы серьёзно считаете произошедшее везением? Вы работали со мной целый месяц и прекрасно знаете, что я изучаю русские растения уже очень давно. Я подписываю патент не просто так. Три года экспериментов. Я нашёл катализатор.
— Расслабьтесь, мистер Поттер. Это был просто вопрос, — примирительно сказал Северус. Ссориться с гриффиндорцем сейчас было бы слишком утомительно. Да и он, надо признать, действительно был резок.
Мистер Поттер усмехнулся.
— Так как? Возьмётесь составить описание?
— Во имя науки, мистер Поттер, я готов сделать многое.
Мужчина промолчал, задумчиво листая бумаги.
— Для чего это Вам, — озвучил крутившийся все это время на языке вопрос маг. — Профессор Спраут не выделяла Вас, как чрезвычайно способного ученика.
Гарри улыбнулся.
— Как и проектирование. Добрый доктор мозголечитель сказал, что депрессивному богатому алкоголику пойдёт на пользу физический труд. А потом я втянулся, что называется.
— Нужно запомнить, что Вы слушаете только мозголечителей и избегаете советов простых смертных, — не зло пробормотал Северус, заправляя за ухо несколько длинных, выбившихся из низкого хвоста прядей.