НЕ ВЕРЬ... НЕ БОЙСЯ... НЕ ПРОСИ...(СИ)
НЕ ВЕРЬ... НЕ БОЙСЯ... НЕ ПРОСИ...(СИ) читать книгу онлайн
Гарри Поттер, капитан гриффиндорской команды по квиддичу, заключает пари с капитаном команды Слизерина. По условиям пари тот из них, чья команда проигрывает в финальном матче, должен выполнить любое желание победителей. Полностью уверенный в своей победе, Гарри соглашается, не догадываясь о том, что противники собираются подвергнуть его групповому изнасилованию.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Слизерин — параша,
Победа будет наша!
====== ГЛАВА 2 Финальный матч ======
иллюстрация к главе
https://45.media.tumblr.com/065341c306374b810486f223cf632c58/tumblr_nybvg8mQKI1qjsaa9o1_1280.gif
В эту ночь Гарри никак не мог уснуть, его долго не отпускало нервное напряжение и он ворочался с бока на бок, вспоминая столкновение со слизеринцами и глупое пари, навязанное ему. Отказаться было невозможно, ибо все сочли бы это трусостью, но принять такие сомнительные условия капитан гриффиндорцев никак не решался. Во всем этом чувствовался какой-то подвох, слишком уж коварными и хитрыми змеями были эти слизеринские сволочи, чтобы вот так просто ввязаться в подобную авантюру. Что-то внутри Гарри призывно сигнализировало о скрытой опасности, и он лихорадочно размышлял о том, как можно достойно выйти из создавшейся щекотливой ситуации, но вдруг Рон, черт бы его побрал, начал драть глотку, что они согласны на это гребаное пари. Поттер снова перевернулся на другой бок и недовольно поморщился, услышав, как за пологом раздался громкий безмятежный храп Уизли. «Ему-то хорошо, если что — отдуваться буду я» — подумал Гарри. Не то, чтобы капитан не верил в успех своей команды, напротив, он не сомневался, что они порвут слизеринцев, тем более к Рону снова вернулась вера в себя, а вместе с ней воля к победе, и это было верным признаком того, что рыжий завтра будет в ударе. Гарри верил в своих охотниц, и хотя слизеринцы всегда отличались жесткой игрой, подлостью и коварством, он знал, что Кэти, Джинни и Демельза справятся и сумеют красиво атаковать голевые шесты противника. Гарри заранее распределил обязанности между загонщиками — Ричи Кут прикроет девчонок, а Джимми Пикс будет работать в паре с ним, подстраховывая его и всеми силами стараясь сбить Малфоя. Продумано было все, и тактику, и стратегию игры Поттер распланировал идеально, припомнив методы Оливера Вуда и Виктора Крама. Он не сомневался в себе и в своей команде, даже в Роне теперь был уверен и знал, что они победят, они не могут не победить, иначе… Иначе он обосрется так, что и через сто лет не отмоется. Припомнят ему и «гриффиндорского льва», и проигранный квиддичный Кубок, и второе место в турнирной таблице… Еще и это пари со слизеринцами неизвестно чем может закончиться. Эти коварные твари наверняка придумают какую-нибудь гнусную хрень, например, прикажут заявиться голышом в Большой Зал на завтрак или заставят чистить сортиры зубной щеткой в присутствии всего Хогвартса… Черт, ну кто тянул Рона за язык про эти хреновы сортиры… Гарри опять перевернулся на другой бок. «Мы не можем проиграть», — мысленно убеждал он сам себя. «Даже в порядке бреда, даже один к тысяче… кому угодно, только не Слизерину. Этого не может случиться, мне всегда везло, я чертовски удачливый парень, значит, выкручусь и на этот раз» — уже засыпая, подумал Гарри, утыкаясь носом в мягкую подушку. — Чертовски везучий парень Гарри Поттер, «гриффиндорский лев», — пробурчал он, и наконец-то погрузился в беспокойный сон. Утром трибуны были переполнены и пестрели цветами двух издавна соперничающих факультетов. Болельщики размахивали знаменами с символикой своих команд, скандировали лозунги, выкрикивали речевки и имена игроков. Над трибунами, окрашенными в красно-золотые тона, гремело имя Гарри Поттера.
Гриффиндорский лев ревет,
Нас к победе приведет!!!
— радостно скандировали болельщики, а Гарри в это время, собрав команду в раздевалке, давал последние указания. Боевой дух игроков был высок, даже здесь они слышали доносившиеся с трибун возгласы:
Мяч Уизли не пропустит,
И победы не упустит!
И Рон самодовольно ухмылялся, полностью уверившись в своих выдающихся способностях голкипера. Обе команды вышли на поле под оглушительный рев и свист. При появлении своих игроков гриффиндорские фанаты запустили в воздух сотни алых воздушных шаров, на которых золотыми буквами было написано «Гарри Поттер — Гриффиндорский лев». Слизеринцы ответили на это оглушительной стрельбой волшебных хлопушек и запуском великолепного фейерверка, который разбрызгивал зеленые светящиеся искры, в итоге сложившиеся в мерцающие слова «Слизерин Чемпион». Светящаяся надпись на минуту зависла в воздухе над стадионом, а затем начала медленно таять, превращаясь в мерцающую серебристую дымку. Зеленые трибуны разразились шквалом оваций и оглушительным свистом, а некоторые эмоциональные гриффиндорские болельщики вскочили со своих мест и принялись корчить рожи и делать неприличные жесты в направлении фанатов противника. Профессор МакГонагалл предпочла сделать вид, что не заметила этого, демонстративно отвернувшись в сторону сидевшей рядом профессора Стебль.
Слизерин — могуч!
Слизерин — велик!
Слизерин — силен!
Слизерин — чемпион!
— громко скандировали в едином порыве, размахивая флагами с изображением змеи, зеленые трибуны, а красные, пытаясь их перекричать, орали:
Слизерин — хоть лопни, тресни,
Гриффиндор на первом месте.
В этой ужасной какофонии звуков, воплей, свиста и хлопков, Гарри ясно различил рычание знаменитой шляпы Полумны Лавгуд в виде львиной головы. Поттер подошел к судье матча. Мадам Трюк стояла в центре поля, приготовившись выпустить мячи из ящика. — Капитаны, пожмите друг другу руки, — сказала она, и пальцы Гарри хрустнули в мощной лапе Урхарта, который очень нехорошо ухмылялся, глядя на гриффиндорца. — Нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила судья. — Все на метлы! По свистку… три… два… один… — и мадам Трюк дала сигнал к началу игры. Игроки оттолкнулись ногами от земли и взвились в воздух. Матч начался. Гриффиндорский капитан взлетел выше своей команды и понесся вдоль поля, отыскивая глазами снитч. Слизеринцы сразу же начали играть по атакующей схеме «Голова ястреба» — лучший охотник и бомбардир Роберт Вейзи на бешеной скорости летел в центре, чуть впереди, а плечом к плечу слева и справа от него неслись Харпер и Урхарт, жестко преодолевая защиту гриффиндорцев. — Первая яростная атака слизеринцев, — раздался над полем голос комментатора Захарии Смита. Гарри кружил над стадионом, выискивая снитч, и приглядывал за Малфоем, который картинно выписывал зигзаги далеко внизу, рисуясь перед фанатками и своим дружком Забини. Поттер отвернулся от выпендривающегося «хорька» и уставился на стремительную атаку «змеенышей», которые на сумасшедшей скорости неслись на своих «Нимбусах» к кольцам гриффиндорцев. Загонщики предприняли попытку сбить кого-нибудь из слизеринских охотников, но ни один бладжер не достиг цели. — Вейзи бросает квоффл, и… У Гарри екнуло в груди. — Уизли не смог взять мяч! Вейзи открывает счет! — взревел Смит, а стадион задрожал от грома оваций и криков восторга серебристо-зеленых. — Десять — ноль в пользу Слизерина! «Пиздец, Рон не взял первый мяч» — с ужасом подумал Поттер. — Этого и следовало ожидать, — ехидно откомментировал Захария Смит. — Ведь Рон Уизли весьма посредственный игрок и попал в команду только благодаря личной дружбе с капитаном. Слизеринская половина трибун встретила эти слова аплодисментами и издевательскими выкриками:
Рон Уизел молодец!
Поттеру сосет конец,
А за это Гарри Поттер
Взял Уизла на ворота!
Гриффиндорский капитан стремительно направил метлу вниз к своим кольцам. Рон был бордово-красный от злости, на скулах ходили желваки. — Все в порядке, дружище, это только начало матча, — прокричал ему Гарри. — Давай, соберись, не дай им испортить тебе игру. Мы должны победить! — Поттер хлопнул рыжего по плечу, крутнулся на метле, сделав эффектный вираж и, взмыв вверх, вновь облетел поле, обшаривая глазами небо в поисках крошечного крылатого золотого мячика. Через полчаса после начала игры слизеринцы уже вели в счете шестьдесят — ноль. Они действовали как единое целое и, похоже, читали мысли друг друга, синхронно перестраиваясь в воздухе, а их вратарь несколько раз красиво брал голы, иногда дотягиваясь до мяча самыми кончиками пальцев. Спустя еще десять минут команда Слизерина забила еще два гола, упрочив свое лидерство до восьмидесяти — ноль, чем вызвала шквал оглушительного рева и аплодисментов со стороны своих болельщиков. Гарри стремительно спикировал вниз, подлетел к своим охотницам и прокричал им: — «Финт Парскова»! Джинни, давай, ради меня! — с отчаянием глядя на рыжую девушку, добавил Поттер. Гриффиндорские охотницы бросились в атаку, и красно-золотые болельщики тут же громогласно среагировали новой речевкой: