Oblivion (СИ)
Oblivion (СИ) читать книгу онлайн
- Просто будьте хорошими зверями и посидите тихонько еще немного. Скоро я к вам спущусь, - увещевает Ньют свой зверинец, привычно переключая маглоотвод перед зданием таможни. Несмотря на то, что чары ни разу его не подводили, каждый раз перед офицером-маглом Ньют смущался и терялся, в какой бы стране не происходило дело, так что еще ни разу ему не удавалось пройти таможню, не открывая чемодана.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
***
Отвлекаться от частного, личного, чтобы позаботиться о деле, Персиваль умел. И действительно не побоялся бы наложить на маленького зоолога заклинание временного Забвения, даже если бы это означало, что тот забудет то немногое, что помнил о связывающем их. Это можно было бы наверстать. Наверстать чужие жизни, в случае, если мантикора снова исчезнет из поля зрения МАКУСА - нельзя.
Пробираться сквозь снежный завал в не предназначенной для этого одежде трудно, но Ньюту, волочащему за собой чемодан, еще труднее - он пыхтит в паре футов позади, но помочь не позволяет, упрямо цепляясь за потертую ручку. Это не обижает - Саламандер рассчитывает на то, что у аврора будут свободны обе руки, если придется колдовать.
Идти недалеко - Персиваль рискнул аппарировать их в хорошо запомнившееся ему место неподалеку от бревенчатого дома, служившего укрытием преступнику и его чудовищу. Как чувствовал, что ему пригодится запомнить изломы разбитого молнией дерева, двумя искалеченными черными руками взметнувшегося к небу.
Они подходят совсем близко, когда Персиваль слышит новую песню. Совсем отчетливо из-за безветренной тишины вокруг - чарующая, неторопливая мелодия, непохожая ни на одну человеческую песню. Что-то с мурлыканьем и рыком, с фантастическими переливами, от которых перехватывало дыхание и сладостным спазмом сводило легкие.
Разумом Персиваль понимает, что его не должна так очаровывать эта музыка. Эта музыка означает, что кто-то сейчас погибает, раздираемый смертоносными когтями, но разум, всегда бывший самым сильным и отточенным его оружием, предает, отдавая волю ногам, с новой силой толкающим тело через снег ближе и ближе к источнику пения.
Ньют повисает у него на рукаве незадолго до того, как закончатся окружившие дом кольцом деревья. Повисает и молча, без единого звука валит в снег, цепляясь холодными мокрыми пальцами за плечи, за шею, обжигая прикосновением к коже и притягивая к себе так, чтобы взглянуть в глаза.
- Замри, - не то приказывает, не то просит Ньют, прекратив барахтаться в сугробе, когда Персиваль хоть и неохотно, но подчиняется, оставляя попытки встать и заглядывая в глаза зоологу. Взгляд у него ошарашенный и испуганный, глаза широко распахнуты, а слипшиеся от снега светлые ресницы часто вздрагивают, выдавая недюжинное волнения. - Тебе нельзя туда. Нельзя, Персиваль, послушай…
- Должен, - аврор кривится, делая попытку встать, но под неуместно ласковыми прикосновениями, под руками, зарывшимися в волосы на затылке, сдается, снова позволяя себе взглянуть на лежащего в снегу молодого волшебника.
- Я должен, Ньют. Не обсуждается. Мы за этим здесь.
- Это песня, - светло-рыжие брови страдальчески взлетают вверх, к спутанной мокрой челке. - Персиваль, это песня тебя ведет. Ты отравлен её ядом и теряешь разум, когда слышишь её песню…
- Я не теряю разум, - укоризненно, хоть и не вполне уверенно парирует аврор.
Сейчас - нет, точно нет. Минутой ранее - возможно.
Ньют, кажется, без труда считывает написанное на его лице сомнение.
- Ты ведь не думаешь, что из-за этого мы сейчас вернемся в Нью-Йорк, верно?
Ньют, может, слегка надеялся на это секундой ранее, но теперь - нет, точно нет. У него попросту нет аргументов, чтобы спорить с такой непрошибаемой уверенностью, сквозящей в чужих глазах и голосе.
“Оглохни” они отметают сразу - понятно, что полная тишина никак не может быть подспорьем в предстоящем деле. Ньют достает откуда-то из недр чемодана пару беруш и проникновенно просит аврора сосредоточиться на чем угодно, кроме мелодии, которую все равно будет слышать, хоть и приглушенно.
Персиваль в очередной раз напоминает себе, что со стороны Саламандера это не недоверие и не сомнение в нем, а просто граничащее с паникой беспокойство, внешние проявления которого зоолог всеми силами скрывает.
Когда он снова слышит песню, на этот раз приглушенную и сбивчивую из-за того, что Персиваль улавливает не все звуки, она уже не кажется такой очаровывающей и не туманит разум.
На этот раз они успевают подойти достаточно близко к поляне на заднем дворе, сегодня укрытой ровным, толстым слоем снега. Сегодня, мантикора, полностью сосредоточенная на своей будущей жертве, не обращает внимания больше ни на что - склонившись уродливой головой к неестественно ровно сидящему на колоде человеку, она все продолжает петь, изредка оскаливая и облизывая длинные желтоватые клыки.
Персиваль внезапно вспоминает то, что совсем позабыл то ли от шока, то ли за ненадобностью - тошнотворное, смрадное дыхание зверя совсем близко, окутавшее их обоих за долю мгновения до трансгрессии.
- Это не ребенок, - четко выговаривает Ньют, поймав взгляд Персиваля. У аврора не слишком большой опыт чтения по губам, но Ньют старается выговаривать все четко. - Это… ваш сотрудник?
- Мой, - беззвучно соглашается Персиваль, снова переводя взгляд на поляну. В паре шагов от мантикоры и её жертвы стоит немолодой мужчина, закинувший на плечо дробовик, и с нежной, не идущей ему улыбкой, наблюдающий за чудовищем.
Бижики - здоровый, как бизон индеец оджибве - совершенно пустыми глазами смотрел в лицо чудовища, не делая никаких попыток пошевелиться и, по всей видимости, совершенно не сопротивлявшийся последние несколько дней, хотя его народу всегда хорошо давалась беспалочковая магия.
Еще лучше у них было только с вхождением в транс, в котором он, судя по всему и пребывал сейчас.
План, идеальный в своей простоте - нейтрализовать не-мага с помощью заклинания, и заманить мантикору в чемодан, дает трещину в ту секунду, когда мужчина перехватывает дробовик, направляя его ровно в сторону зоолога и аврора и зычно, даже сквозь беруши Персиваль слышит его голос, приказывает:
- А ну выходи!
С огнестрельным оружием всегда справляться было непросто. Ловить пули в полете - занятие неблагодарное и требующее навыков, которые у Грейвса, безусловно, были. Но еще он неплохо разбирался в оружии и точно знал, что против дробовика с волшебной палочкой идти можно только в том случае, если ты не опасаешься, что разлетевшейся во все стороны дробью убьет еще кого-нибудь в радиусе десятка футов. По Ньютону было прекрасно видно, что тот никогда не имел дела даже с револьвером.
- План примерно тот же, - роняет Персиваль, делая шаг вперед. - Не высовывайся.
Ньют на секунду ухватывает его за рукав, но тут же отпускает, словно признавая отсутствие вариантов.
- Выходи, иначе я на тебя Маркуса спущу, - еще более угрожающе рычит мужчина. Хвост мантикоры, со смертельным жалом на конце, до этого спокойно стелившийся по снегу, напрягается, готовый взметнуться в воздух.
На появление начальника в поле зрения Бижики тоже никак не реагирует, продолжая смотреть только на мантикору и, кажется, не испытывая ни малейшего дискомфорта от холода, хотя кроме рубахи и брюк на нем нет ничего, даже обуви.
- Ты кто? - глядя на Персиваля поверх дробовика гаркает безумец.
- Персиваль Грейвс, глава Департамента охраны магического правопорядка, - ровно отчитывается аврор, подходя ближе и держа руки на виду, чтобы не провоцировать сумасшедшего.
- Чего? - заросшее неровной щетиной лицо искривляет гримаса недоумения, смешанного с отвращением. - Типа этих придурков с палками? - дуло дробовика на секунду отклоняется, чтобы ткнуть в сторону индейца.
- Вроде того, - Персиваль останавливается примерно на середине пути от Ньюта к мужчине с оружием. Мантикора наблюдает за ним с огромным интересом - тянет носом воздух и облизывает клыки, неторопливо подходя все ближе, мурлыча под нос свою песню.
- Палку давай, - огрызается фермер, коротко глянув на мантикору и качнув головой - чудище останавливается. Не сводя с аврора взгляда. - Давай, я сказал, у этих двоих были - и у тебя есть. И без глупостей! Обоим мозги вышибу! - дуло дробовика нервно гуляет от Бижики к Персивалю и обратно, а глаза мужчины начинают наливаться кровью.
Расставаться с волшебной палочкой Персивалю совсем не хочется. Он к ней привык, несмотря на то, что ей было немногим больше года - возвращать себе ту, которой колдовал Гриндевальд, Грейвс не стал.