История Винсента Робертса (СИ)
История Винсента Робертса (СИ) читать книгу онлайн
Мир, в котором я живу, настоящий ли он? Порой я задумываюсь об этом, но каждый раз боль заставляет меня поверить, что все это реальность… Ощущение свободы было лишь иллюзией. Как оказалось, я с рождения в этих оковах…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Очнулся я у себя дома, в постели, совершенно не понимая, как оказался здесь. Все тело нестерпимо ныло, а тошнота подступила к горлу. Стараясь разогнать туман в голове, я практически наощупь добрался до ванной, умыл лицо холодной водой и устало сел на бортик ванны. Последнее время моя память стала похожа на швейцарский сыр. Что я делал ночью? Помню, как меня позвал Хозяин. Мы о чем-то говорили, а потом провал. Когда-нибудь я потеряю остатки рассудка, очередной раз отрывая голову какому-нибудь человеку или вампиру. До сих пор жалею, что не умер той ночью, когда попался на зуб мерзкому ублюдку Валентайну.
Новый приступ тошноты заставил меня упасть на колени и нагнуться над ванной. Через какое-то время я соскользнул на пол и закрыл глаза. Дыхание сбилось, а по венам будто раскаленный металл растекался, заставляя стиснуть зубы от боли и царапать ногтями кожу.
Странные образы поплыли перед глазами, я видел незнакомых мне людей, или нет, прекрасных, сильных и могущественных вампиров. Они шептали и звали меня за собой куда-то, указывая изящными жестами путь. Но, если я пойду за ними, где я окажусь? Что со мной будет? Впереди виднелась только тьма, всепоглощающая и необъятная, завораживающая своей глубиной.
Я пришел в себя только под вечер, когда голова почти полностью прояснилась от странных галлюцинаций. Похоже, я начал сходить с ума. Чего и следовало ожидать при таком образе жизни.
Сидя на кухне в полной тишине, я медленно курил и смотрел в окно, пытаясь полностью очистить разум. Накрапывал мелкий дождик, вырисовывая на стекле интересные узоры, отвлекая от темноты внутри, куда я опасался кануть безвозвратно.
От неожиданности вздрогнул, когда раздался звон мобильного. Звонка я точно не ждал.
— Винсент, ты дома? — послышался в трубке голос Мари.
— Дома…
— Хорошо, я скоро приеду, — быстро выпалила женщина и отключилась.
— Зачем? — промычал я в трубку, но слишком поздно.
Через полчаса мисс Данэм уже стояла перед моей дверью с огромными пакетами в руках и светилась от удовольствия. Забрав у нее ношу, я отнес все на кухню.
— Представляешь, проверяла вчера документы, нашла твое личное дело и увидела, что твой день рождения был пару месяцев назад! А я совсем забыла про него. Прости меня, пожалуйста… — жалобно произнесла Мари и тяжело вздохнула. На нее просто невозможно сердиться.
— Ничего страшного, я все равно не отмечал его, — буднично произнес я.
Мари принялась распаковывать пакеты, достала несколько довольно больших и увесистых коробок, обернутых цветной бумагой, и вручила мне. Сразу даже не сообразил, что это подарки.
— Вот держи, это тебе от меня! — весело произнесла Данэм и обворожительно заулыбалась.
Так давно не получал подарков, что забыл, как это порой бывает приятно, неожиданный сюрприз. В растерянности я даже не поблагодарил Мари как следует.
Мисс Данэм — замечательная женщина, очень добрая и отзывчивая. На вид я бы дал ей лет двадцать восемь, может, даже чуть больше — трудно определить ее возраст, она всегда очень хорошо ухаживала за собой. Я никогда не видел ее растрепанной или заспанной. Создавалось впечатление, что она жила одной работой, но успевала выполнить еще множество поручений. Присматривала за мной, словно за приемным сыном, и я начал понемногу доверять ей, но не достаточно, чтобы делиться самым сокровенным или кошмарами.
— Мари, спасибо большое, но не стоило… — растерянно пробубнил я, опомнившись.
— Ничего, мне приятно делать подарки, вот и все! — она нежно погладила меня по голове.
Я стал разрывать бумагу и осматривать коробки. В одной из них обнаружился новый мобильный телефон, именно такой, как я себе хотел. Старый весь поистерся, а некоторые кнопки работали, только если очень сильно нажать. Но я любил старые привычные вещи и не спешил их менять. Во второй коробке оказался ноутбук от дорогой фирмы — замена моему старику, что стоял на подоконнике.
— О, это же… Не стоило, — окончательно растерявшись пробубнил я.
— Тебе нравится, да? — произнесла Мари. — Телефон от меня, а ноутбук я тебе дарю от имени Эдварда, он тоже совсем забыл про твой день рождения.
Я хмыкнул, но от комментариев воздержался. Такие подарки явно не в стиле Хозяина. Вряд ли его когда-либо вообще волновали такие мелочи, как чей-то день рождения. И зря Мари пыталась оправдывать его в моих глазах. Мне было абсолютно все равно, помнит он или нет.
— Спасибо тебе большое, Мари, — ответил я и улыбнулся.
Распечатав новенький ноут, включил его и полез разглядывать конфигурации. Мари подозрительно тяжело вздохнула, и я перевел взгляд с экрана на ее обеспокоенное лицо. Нечасто я видел Данэм в таком настроении, и меня это немного насторожило.
— Винс, я не понимаю, что с тобой происходит, — начала говорить женщина. — Раньше ты всегда был таким диким, бунтовал, дрался, ругался, хлопал дверью, раздражался, кричал на Эдварда. До сих пор помню, как ты послал его прямо у меня на глазах и показал неприличный жест. Но сейчас тебя будто подменили, и это пугает.
— Я действительно изменился, Мари, — произнес я и снова уткнулся в ноутбук.
Она права, раньше я вел себя иначе. Достаточно долго пытался сопротивляться, но в итоге Валентайну удалось что-то надломить внутри меня после очередного издевательства. Изредка я все еще вел себя импульсивно и мог сказать ему все, что думаю о нем и о своей работе. Но когда на шее сжимался ошейник, и судороги проходили по всему телу, я забывал обо всем.
— Это неправильно, так же нельзя… — прошептала Данэм и от волнения закусила губу.
— Ты же в курсе, как он реагирует на мое поведение. Знаешь, чем это обычно заканчивается.
Женщина вздохнула и прикрыла глаза. Она действительно знала обо всем, но упорно пыталась не дать моей душе окончательно кануть во тьму. Возможно, только благодаря ей я еще не лишился всех своих чувств окончательно, цепляясь еще за что-то в этом мире.
— Но это не значит, что ты не должен быть собой. Ты даже дома словно на работе. А сегодня на тебе вообще лица нет.
Я снова покосился на Мари, но ничего не ответил. Бесполезно спорить. Одного я не мог понять, почему она так трепетно относится к такому извергу, как Валентайн. За его характер его можно только ненавидеть.
Хозяин — настоящий эгоист и тиран. Близко к себе никого не подпускает, никто из его обращенных не живет рядом с ним, и мало с кем он общается лично, кроме меня. Несколько раз я сопровождал Эдварда на банкетах и вечеринках, и замечал, как его шикарная внешность притягивает внимание многих дам, и как ловко он этим пользуется. Я же без приказа не мог ни на шаг отойти от Хозяина и предпочитал сохранять образ мрачного молчаливого телохранителя, развлекаться мне не позволяли. На подобных мероприятиях Мари сопровождала Валентайна гораздо чаще, но я никогда не видел, чтобы в их отношениях проскальзывало что-то кроме делового общения. Я не мог понять, что их связывает, и спала ли Данэм с ним хоть раз.
— Я уже предупреждала тебя и повторю снова, — серьезным тоном произнесла Мари. — Если ты будешь продолжать в том же духе, ты рискуешь окончательно потерять все свои чувства и эмоции. Превратишься в ходячего мертвеца!
— Я знаю, — безразлично ответил я и скучающе посмотрел в окно.
— Если знаешь, то перестань себя так вести, словно ты не живешь, а лишь существуешь.
Если бы она, милая и нежная Мари, знала, как недалека она от истины, произнося эти слова. Я один, у меня нет никого, ни друзей, ни знакомых, даже родственники от меня отказались. Только и осталось, что тешить себя воспоминаниями. Я с благодарностью принял бы свою смерть, если бы мне позволили умереть. Но Валентайн знал, он все предвидел, и его приказ был достаточно прямолинеен. Я не мог уйти из жизни по собственному желанию, пока его воля властвует надо мной.
— Вижу, что тебе мои слова безразличны. Что же, я приду в другой день, когда ты будешь более разговорчив, — грустно произнесла Данэм и, поднявшись со стула, ушла в прихожую.