Укрощение Рики (ЛП)
Укрощение Рики (ЛП) читать книгу онлайн
В далекой-далекой Танагуре элитный блонди Ясон Минк удивил всех и даже самого себя, до неприличия помешавшись на собственном пете-полукровке. Его разлагающее влияние вызвало необратимое брожение умов в узких кругах местной элиты... В какие дебри это их заведет? И так ли слепа и глуха Юпитер, как им бы того хотелось?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Солнце клонилось к горизонту. Жизнь в пентхаусе замерла — все словно кожей ощущали мучительную тоску хозяина дома.
Блонди сидел в своем кресле, погруженный в горькие думы. Рики опаздывал. Если он не вернется через несколько минут, станет ясно, что пет намеренно бросает хозяину вызов. Ясон ждал, умирая от беспокойства, в безумной надежде, что монгрел примчится в последний момент и попросит прощения за опоздание.
Но пет всё не приходил.
Джутиан, Катце, Дэрил, Таи и Оди тревожно переглядывались, понимая, какой серьезный проступок совершает Рики и как сильно это задевает хозяина.
Солнце село. Рики так и не вернулся.
Несколько минут Ясон не шевелился, едва дыша от невыносимой боли. Сердце словно разбилось на мелкие острые осколки. Пет сделал свой выбор — он оставил хозяина. Блонди знал, что может в любой момент отыскать и притащить Рики домой, но то, что монгрел не вернулся по доброй воле, выбило почву у него из-под ног. В горле стоял плотный ком, глаза щипало… Как бы ни было больно, приходилось признать: пет не любил хозяина так, как ему бы этого отчаянно хотелось.
Наконец к Ясону подошел Катце.
— Я приведу его, — мягко предложил он.
— Не принуждай его, Катце. Узнай, захочет ли он вернуться по своей воле. Если нет, я приду за ним сам.
Фурнитур кивнул и скосил глаза на Дэрила. От волнения тот высоко поднял брови. Все понимали: если хозяин будет вынужден привести пета самолично, Рики малой кровью не отделается.
— Он в «Пороках», — сказал Ясон и передал Катце следящее устройство.
Тот молча взял его и вышел. Фурнитур здорово разозлился на Рики за то, что монгрел причинил хозяину такую жестокую боль, и твердо вознамерился высказать упрямцу в лицо всё, что думает о его отвратительном поступке.
====== Глава 45 Простое недоразумение ======
Теперь, когда солнце село, и Рики окончательно пропустил время возвращения в Эос, на душе у него стало как-то муторно. Он прекрасно понимал, что бунт будет иметь самые серьезные последствия, и изводил себя мыслями о том, что предпримет Ясон, когда его пет не вернется в назначенный час.
Гай не сразу заметил напряженное молчание любовника.
— Эй, Рики! Что… с тобой?
Монгрел пожал плечами, напуская на себя беззаботный вид.
— Да всё путем. Так, устал малость.
— Ну да! И мы даже знаем почему, — осклабился Норис, и все приятели дружно загоготали.
Гай тоже засмеялся, но негромко, и обнял Рики еще крепче. Тот попытался улыбнуться, только губы словно задеревенели, а ладони взмокли от пота.
— Из-за Кея, что ли, дергаешься? — предположил Сид.
— Еще чего! — фыркнул Рики.
— Странно, что его тут нет, — задумчиво произнес Гай.
— Так он весь в делах. Гребет заказы, как полоумный, — заметил Норис.
— Ага. Катце как раз вовремя свалил со сцены, — добавил Люк.
Рики усмехнулся.
— Пытается подвинуть Катце? Вот же тупая обезьяна!
Все уставились на него с любопытством.
— А ты-то… что знаешь про Катце, Рики? — спросил наконец Гай.
— Так это все знают — Катце заправляет подпольным рынком. Ничего нового.
— Хм-м-м… Только вот никто его уже больше недели не видел, — заметил Люк.
— Да куда он денется? — Рики зажег сигарету и глубоко затянулся дымом.
Норис тоже закурил, бросив взгляд на Люка.
— Точно. Говорят, он связан с этим блонди, который рулит Синдикатом, как его там? Ястар Финк?
— Ясон Минк, — с улыбкой поправил Люк.
— Ага, этот самый!
При одном звуке имени Ясона кровь застыла в жилах Рики. Он вдруг заметил, что вся компания пристально на него смотрит. Монгрел попытался было не обращать на них внимания, но внезапно почувствовал, что совершенно собой не владеет.
— Черт, Рики, ну и вид — будто тебя сейчас наизнанку вывернет! — прошептал Гай.
Рики только и смог, что головой покачать.
— Хм-м! — Норис и Люк многозначительно переглянулись.
— Фигня это всё! — набросился на них Гай. — Оставьте уже его в покое!
Норис поднял руки в примирительном жесте.
— Что? Я вообще молчал.
Рики слушал их перепалку, и сердце его сжималось. Выходит, ушей «Бизонов» уже достигли слухи об их с Ясоном отношениях. Чего и следовало ожидать, хотя до сих пор эта тема в разговорах не всплывала.
— Брехня и гонево, — пробормотал Гай.
— Да не кипишуй ты, я просто прикалывался, — с улыбкой сказал Норис.
— Конечно — все знают, что Рики бы никогда… — Сид внезапно прикусил язык и уставился на возникшую словно из ниоткуда фигуру.
Перед ним, скрестив руки на груди, стоял Катце, и по всему было видно, что он кипит от негодования. Все дружно вылупили на него глаза, и только Рики даже головы не поднял.
— Рики, нужно поговорить. Сейчас!
Теперь «Бизоны» в недоумении глазели на своего предводителя, задаваясь вопросом, что за близкие отношения связывают этих двоих. Сильнее всего потрясло их то, что каких-нибудь пару минут назад за столом обсуждали Катце — и тут он сам, собственной персоной! Просто мистика какая-то!
Рики потушил сигарету и встал.
— Скоро вернусь.
Уходя, он слышал, как вся компания за его спиной возбужденно перешептывается, и из общего гула выделяется громкий сердитый голос Гая.
Положив ладонь на спину Рики, Катце чуть ли не силой вытолкал его за дверь. Выйдя наружу, они направились в пустынную боковую аллею к припаркованному автомобилю Ясонова фурнитура.
— И что же, дрын тебе в зад, ты делаешь, а? — вопросил Катце, уперев кулаки в бока.
Монгрел молча пожал плечами.
— Ты должен был вернуться до заката!
— Не собираюсь я возвращаться.
— Ты мелкий кусок дерьма! Неблагодарный, зажравшийся сукин сын!
— Как скажешь.
— Поедешь со мной!
— И не подумаю.
Катце ответил на дерзость крепкой пощечиной.
— Полезай в тачку, мать твою! — скомандовал он.
Рики упрямо тряхнул головой, хотя щека горела огнем.
— Пошел ты! — шепотом огрызнулся он. — Я в няньках не нуждаюсь!
Катце схватил его за плечи и со всего маху впечатал спиной в стену.
— Ты вернешься вместе со мной, даже если придется выбить из тебя всё дерьмо, мелкий сучёныш!
— Хрена с два я вернусь с тобой, — ледяным тоном заявил Рики. — И хотелось бы посмотреть, как ты будешь из меня дерьмо выбивать.
— Как ты можешь так поступать с Ясоном? Ты просто бессовестное, убогое мелкое чмо!
— Он это заслужил.
Катце презрительно фыркнул.
— Жаль, я не захватил усмирительную трость. Взгреть бы сейчас твой зад, чтоб ты неделю пластом лежал! Как ты мог так ему подгадить, Рики?
— Он конченый ублюдок, и я его ненавижу! — проорал Рики ему в лицо.
Катце вздохнул и отпустил его.
— Я знаю, это только слова.
— Это чистая правда!
Катце в раздумье покачал головой.
— Что-то произошло?
— Ага, произошло. Этот гад отнял у меня мою жизнь и мою свободу!
— Ты меня удивляешь. Не передать словами как. Никогда бы не подумал, что ты можешь вести себя как последняя свинья.
— Хм! — Рики пожал плечами.
— Ты… сделал ему так больно, Рики! Видел бы ты его лицо…
Монгрел не отвечал. Теперь, когда он задумался о чувствах Ясона, его начала грызть совесть.
Вздохнув, Катце закурил сигарету.
— Поехали со мной. Сам знаешь, тебе всё равно придется вернуться, по-хорошему или по-плохому. Лучше уж сделать это сейчас, чем ждать, когда он собственной рукой приволочет тебя обратно.
Рики невольно содрогнулся, живо представив, как Ясон «приволочет» его в пентхаус. И всё же он упрямо покачал головой.
Катце негромко рассмеялся.
— Надеюсь, в будущем тебе не понадобится больше сидеть. Считай свою бренную задницу историей.
Рики нахмурился, понимая, что фурнитур прав. Он знал, что наказания не избежать, и вовсе не жаждал попасть разъяренному блонди под горячую руку. Но он уже зашел так далеко, что отступать с мятежных позиций было слишком поздно. Нужно дать Ясону понять, что добровольно он в Эос не вернется.