Выше нас только небо (СИ)
Выше нас только небо (СИ) читать книгу онлайн
Новый учебный год в Хогвартсе. Драко, потерявший на войне всё и всех, больше не в силах выносить издевки однокурсников. Но однажды об этом узнает Гарри Поттер и, чтобы защитить его, сообщает всем, что влюблен в Малфоя. Несмотря на то, что Драко изо всех сил отказывается принимать его помощь, она оказывается очень своевременной, потому что вокруг них двоих начинает твориться что-то странное. Учеба, отношения, любовь, дружба, ревность, преступление, надежда. Словом, сказка для взрослых. :)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он быстро развернулся и пошел прочь, но Гарри в два шага догнал его и ухватил за руку чуть выше локтя.
— Ты что, взбесился, Малфой? Перенюхал зелья у Слизнорта?
— Поттер, отвали от меня… — казалось, что Драко сейчас его ударит.
Гарри растерянно смотрел на его огорченное лицо, отчаянно пытаясь что-то сообразить, а Драко молча выдирал предплечье из его цепкой хватки. Ему было и больно, и обидно, и вместе с тем приятно оттого, что Поттер так очевидно не хочет его отпускать. Но он понял, что больше не вынесет поттеровского притворства.
— Пусти, — горько сказал он.
Но вместо того, чтобы отпустить, Гарри внезапно рванул его к себе, обхватил рукой за шею и притянул голову к самому лицу.
— Это не игра, — быстро и горячо прошептал он в ухо, закрытое мягкими волосами. — Давно уже не игра, понимаешь? Но это не их собачье дело, — Гарри резко отстранился, не глядя на растерянного порозовевшего Малфоя, и потянул его за собой. — Давай мы с тобой доругаемся вечером в твоей комнате. А сейчас лучше пойдем к МакГонагалл. Что-то мне подсказывает, что она нас не обрадует.
====== Глава 6. Теперь скажи “да” ======
Парни чуть замешкались возле двери перед каменной горгульей, пытаясь вспомнить пароль. Наконец Гарри с облегчением выдохнул “хвост виверны”, и оба они неуверенно шагнули в сумрак высокого кабинета. Феникс радостно оживился, увидев Гарри, и рванулся ему навстречу, раскачивая клетку. Сама же МакГонагалл оказалась настроена менее приветливо. Она неспешно встала из-за стола и сцепила руки в замок.
— Мистер Поттер, мистер Малфой, — официально поприветствовала их МакГонагалл. — Я позвала вас сюда, чтобы напомнить: в стенах Хогвартса молодые люди не имеют права жить вместе, если они не состоят в браке или хотя бы не помолвлены.
Конечно же, до нее успели дойти слухи, что за прошедшие несколько дней Гарри практически перебрался в комнату Малфоя. По крайней мере, ночевал он каждый раз там и даже успел перетащить туда часть своих вещей. Несмотря на то, что Драко для виду пытался сопротивляться его присутствию, на самом деле он быстро и благодарно засыпал рядом с теплым Поттером. Гарри смутился:
— Но, профессор, мы же не парень с девушкой, — он растерянно оглянулся на напряженного Малфоя.
МакГонагалл невозмутимо посмотрела на него:
— Это правило едино для всех, мистер Поттер. В магическом мире однополые браки уже давно никого не удивляют. Особенно среди чистокровных. Прошу прощения, Гарри, но вы не имеете права жить с мистером Малфоем. Дни вы можете проводить как вам заблагорассудится, но ночевать обязаны в вашей гриффиндорской спальне.
Заметив решительный блеск в глазах Поттера, она обратилась к Драко.
— Мистер Малфой, собственно, я сообщила всё, что хотела. А теперь не могли бы вы оставить нас с мистером Поттером наедине? И можете не ждать. Боюсь, наш разговор затянется.
Драко сдержанно кивнул и тут же вышел из кабинета, а Гарри, расстроенно посмотрев ему вслед, решительно сделал шаг по направлению к директорскому столу.
— Что-то не так, профессор?
— Мистер Поттер, — в голосе МакГонагалл сквозило неподдельное участие. — По вашим глазам я уже вижу, что вы собираетесь спросить меня о том, как заключить помолвку. Верно?
Гарри невольно улыбнулся ее проницательности, но она лишь озабоченно покачала седой головой:
— Вы неисправимы, Гарри! Хорошо, я расскажу вам об этом. Но прежде, чем удовлетворить ваше любопытство, я бы хотела…
Гарри не дал ей договорить:
— Всё же вначале расскажите про обряд, профессор. Пожалуйста, — жалобно выпалил он.
МакГонагалл тяжело вздохнула, оперлась рукой на край стола и нехотя произнесла:
— Ритуал очень прост. Вам всего лишь нужно сделать предложение о браке, обменяться кольцами, получить в ответ “да” и скрепить договор поцелуем. В этом случае помолвка считается завершенной, — она пристально посмотрела на Гарри. — Но я бы хотела предупредить вас, мистер Поттер. Это очень важно.
Он наклонил голову в знак того, что теперь готов слушать.
— Вы несколько разные с мистером Малфоем. Вы об этом знаете? — чуть прищурившись, она внимательно изучала его недоуменное лицо. — Вам ведь нравятся девушки?
— Конечно, профессор, — Гарри растерялся.
— А Драко, я боюсь, больше интересуют парни, — директриса невольно потупила взгляд. — Подумайте о том, что если сейчас вы из благородства или иных побуждений надумаете с ним обручиться, то он может это воспринять совсем по-другому. Не так, как вы. Он позволит себе на что-то надеяться. И когда вы, наконец, встретите девушку, которая очарует ваше сердце, и решитесь на расторжение вашей связи, ему будет очень больно.
— Но он мне тоже нравится, профессор, — Гарри переминался с ноги на ногу и отчаянно краснел от неловкости разговора.
— Это на самом деле так? — МакГонагалл подалась вперед и посмотрела в глаза так пронзительно, словно хотела достать до дна души. — Или это в вас снова говорит желание спасти мир? Готовы ли вы пойти с ним на физическую близость? Пусть даже на один поцелуй, скрепляющий помолвку? Я очень вас прошу, Гарри, подумайте, прежде чем совершить очередной необдуманный шаг и потом разбить ему сердце. Видит Мерлин, мальчик и так достаточно перенес.
Гарри недоуменно смотрел на нее.
— Но… я не могу его сейчас бросить, профессор. Ему постоянно снятся кошмары, он вообще не может спать. Я ему нужен.
МакГонагалл снова сцепила руки перед собой:
— Мы можем попросить Поппи дать ему зелье Сна без сновидений. Или перевести его в общую спальню любого лояльно настроенного факультета. Наконец, мы даже можем устроить его обручение с какой-нибудь девушкой. Брачная магия обеспечит ему более спокойный сон. Насколько я знаю, у его отца давно заготовлен список невест, и брак по расчету для него практически неизбежен. Это совершенно необязательно делать именно вам. Всегда можно найти удобное для всех решение. Вы понимаете меня, Гарри?
Она выразительно взглянула на него, но Гарри, плотно сжав губы, смотрел в стену. Как МакГонагалл ни старалась, она не смогла прочитать ни единой эмоции на его бесстрастном лице и в спокойном ответе:
— Спасибо за предупреждение, профессор. Я учту.
— Обещайте, что вы подумаете над моими словами, Гарри, — тревожно попросила она.
Поттер поднял на нее непроницаемые глаза:
— Обещаю.
Гарри торопливо бежал прочь из Директорской башни и действительно размышлял над тем, что ему сказала МакГонагалл. То, о чем он только подозревал, но боялся себе признаться, кажется, произошло. В своем отношении к Малфою он перешагнул какую-то невидимую грань и сам не заметил, когда именно это случилось. Всё зашло слишком далеко, всё было слишком неправильно. А сейчас Гарри должен был принять решение, которое в любом случае перевернет его жизнь, что бы он ни выбрал. В его голове царил такой хаос, что, казалось, мозги просто опухнут и расплавятся.
Гарри всегда был уверен, что однажды женится на красивой, веселой девушке, и у них будет чудесная семья. Как у папы с мамой. Смутная картинка с улыбчивой женой зыбко колыхалась в воздухе, и перед внутренним взором нет-нет и снова возникали серые упрямые глаза, светлая челка и запекшаяся кровь на нижней губе. От этого видения всё внутри вздрагивало, сжималось от жалости, нежности и еще чего-то настолько невыносимого, что Гарри каждый раз начинал задыхаться. Он прибавил шагу, словно пытаясь убежать от собственных мыслей. Пусть его выбор был непростым, но когда его ждали простые решения? Гарри был уверен, что…
— Гарри!
Он резко обернулся и увидел стоящую у окна взволнованную Джинни.
— Привет, — Гарри остановился возле нее, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
— Скажи мне правду, — девушка кусала губы и теребила рукав мантии. — Что у вас с Малфоем?
Гарри внутренне усмехнулся. Хотел бы он и сам это знать.
— То, что у нас с Малфоем, касается только его и меня, Джин, — он нахмурился и сделал шаг в сторону, явно порываясь уйти.