Выше нас только небо (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Выше нас только небо (СИ), "tuuli-veter"-- . Жанр: Слеш / Эротика / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Выше нас только небо (СИ)
Название: Выше нас только небо (СИ)
Автор: "tuuli-veter"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 591
Читать онлайн

Выше нас только небо (СИ) читать книгу онлайн

Выше нас только небо (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "tuuli-veter"

Новый учебный год в Хогвартсе. Драко, потерявший на войне всё и всех, больше не в силах выносить издевки однокурсников. Но однажды об этом узнает Гарри Поттер и, чтобы защитить его, сообщает всем, что влюблен в Малфоя. Несмотря на то, что Драко изо всех сил отказывается принимать его помощь, она оказывается очень своевременной, потому что вокруг них двоих начинает твориться что-то странное.  Учеба, отношения, любовь, дружба, ревность, преступление, надежда. Словом, сказка для взрослых. :)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Все годы воспитания насмарку, — тут же подхватил эстафету Люциус и сурово взглянул на Драко. — Видимо, нам придется начинать все сначала. Итак, сын, что следует делать, если ты назвал полный дом гостей?

Драко закатил глаза и промолчал.

— Мне кажется, или “целоваться в траве у фонтана” не входит ни в один из этих пунктов? — сдержано поинтересовался Снейп, звякнув чашкой о блюдце.

— Ты совершенно прав, Северус. И “громко стонать в гостевой комнате, забыв о приличиях и Заглушающем” тоже, — Люциус был подчеркнуто серьезен и обращался исключительно к Снейпу.

— К счастью, этот номер они исполнили без моего присутствия в партере, — хмуро отозвался тот.

— Зато мне повезло не так, как тебе. Я имел неосторожность как раз проходить мимо и сподобился ознакомиться с полным диапазоном звучания...

— С другой стороны, пока они не заставляют нас на это смотреть, Люц, я полагаю, мы можем спать спокойно. Возможно, если кто-нибудь из них научится пользоваться Заглушающими, которые я пытался в них вдолбить на шестом курсе, но, очевидно, полностью безуспешно…

— Ч-черт, — Драко закрыл лицо руками, а красный как рак Гарри виновато поднял глаза, но внезапно увидел на их губах довольные легкие усмешки и понял, что эти двое над ними просто издевались.

Гермиона смотрела на это представление, приоткрыв рот.

Люциус, окинув победоносным взглядом смущенных мальчишек, неожиданно повернулся к ней:

— И как вам наша библиотека, мисс Грейнджер? — вежливо поинтересовался он.

— Она… кхм, — Гермиона прокашлялась от неожиданности, — она потрясающая, — робко сказала она.

— О да, — Люциус самодовольно ухмыльнулся. — Не одно поколение нашей семьи собирало ее. Жаль, что мой будущий зять полностью равнодушен к книгам. Кажется, его интересует исключительно сексу…

— Люц, ты решил довести его до нервного срыва? Так я тебе в этом не помощник. Он нам еще пригодится, — прервал его Снейп, видимо, великодушно рассудив, что с Гарри, который успел приобрести какой-то свекольный окрас, на сегодня хватит.

— И какой раздел вас интересует? — как ни в чем не бывало снова обратился старший Малфой к Гермионе.

— Ну я сегодня… — она запнулась и бросила быстрый взгляд на Гарри, который замер, не сводя с нее глаз. — Я смотрела книги по Темномагическим искусствам, — неловко выкрутилась она.

— Могу я полюбопытствовать, почему это вызывает у вас такой интерес? — Люциус скептически приподнял левую бровь.

— В Хогвартсе я не видела ничего подобного, — нерешительно сказала Гермиона. — У вас изумительная коллекция. Медицина, заклятия, алхимия… Я была просто уверена, что некоторые из этих книг исчезли безвозвратно, — севшая на своего конька Гермиона неожиданно вдохновилась и заговорила уверенно и оживленно. — Но у вас они есть! Это поразительно! А в книгах по медицине я видела авторов, о которых никогда не слышала, и даже не имею представления, кто они. Для меня это просто загадка.

Ее глаза восторженно блеснули.

— Это из Атлантиды, — небрежно обронил Люциус, поправляя белоснежный манжет, и, явно упиваясь ее восхищением, добавил подчеркнуто-равнодушно: — Мой прадед, рискуя жизнью, перемещался туда с одним из первых Хроноворотов, — наслаждаясь недоумением, отразившемся на лице Гермионы, он пояснил: — Возможно, вы этого и не знаете, мисс Грейнджер, но до запрета Министерства прежние маховики времени позволяли их владельцам путешествовать в глубь веков. Это уже потом началась вся эта волокита с ходом истории… — Люциус пренебрежительно махнул рукой. — Так вот прадеду кое-что удалось оттуда спасти. Равно, как и несколько книг из Александрийской библиотеки. Ему посчастливилось их вынести за несколько минут до пожара, — Люциус пригубил чай и обронил: — Кстати, хочу заметить, что атланты были непревзойденными врачевателями.

Гермиона смотрела на него, как зачарованная:

— Не может быть! — наконец выдохнула она.

— Может, милая барышня, может, — Люциус самодовольно улыбнулся, снисходительно поглядывая на ее почти детский восторг. — Семес, Гадир, Дон-Ан... все доселе неизвестные, но лучшие лекари почившего континента. Рад сообщить вам, что эти книги существуют в единственном экземпляре в библиотеке Малфой-мэнора.

Гермиона еще какое-то время ошеломленно смотрела на старшего Малфоя, словно пытаясь понять, не шутит ли он, затем вскрикнула и прикрыла рот ладонью.

— Я… я держала в руках книги атлантов? Это… правда они? Настоящие? — бледнея, сказала она, быстро вскочила с места и, чуть не уронив стул, опрометью кинулась из зала.

— Ну что ж, полагаю, на этом наша трапеза окончена? — ухмыльнулся Люциус, казалось, нимало не шокированный таким пренебрежением к этикету. — Сын мой, если вы надумаете опоздать и на ужин, не забудьте все же воспользоваться Заглушающими, — он встал из-за стола, чуть поклонился всем присутствующим и величественно покинул гостиную.

— Я не понял… — Гарри растерянно повернулся к поднимающемуся вслед за ним Драко. — Он что, все это время над нами прикалывался?

— Поттер, вот только не говори, что ты все это принял всерьез, — возмутился тот. — Ну разумеется!

— Просто… я не ожидал от него, — в поисках ответа Гарри вопросительно перевел глаза на Снейпа.

— Чего вы не ожидали, мистер Поттер? — хмуро отозвался тот. — Того, что Люциус Малфой изрядно всех утомляет своими шутками и розыгрышами? Тогда вам предстоит немало сюрпризов. Я бы на вашем месте сильно напрягся, что именно вас он надумает избрать своей мишенью, — Снейп резко отодвинул чашку, встал и направился к выходу. — Пойду посмотрю, что мисс Грейнджер удастся обнаружить у атлантов. Разумеется, если она уже вышла из религиозного экстаза, — бросил он на ходу. — Я найду вас в саду, мистер Поттер. Ждите.

Снейп уже почти скрылся в дверях, а Гарри все не мог отвести от него недоуменного взгляда.

— Я их первый раз такими вижу, — пробормотал он, неверяще глядя вслед черной удаляющейся спине.

— Привыкай. Вдвоем они постоянно так себя ведут, — Драко небрежно дернул плечом и рассеянно передвинул чайное блюдце подальше от края. — Что у вас с ним за дела?

— Это... по поводу анимагии, — выкрутился Гарри. — Мне пора учиться владеть собой.

— Да-а, — задумчиво протянул Драко и глянул на него с непонятным вызовом. — Ну ладно, Поттер, пойдем, мне надо еще поработать, — сообщил он, вставая, и тут же напрягся: — Ты, наверное, скучаешь?

Не глядя на Гарри, он напряженно ждал от него ответа.

— Нет, мне здесь очень хорошо, — Гарри успокаивающе улыбнулся Малфою и понял, что почти не соврал. Он чувствовал, что на самом деле начинает привыкать к мэнору и его обитателям.

От его слов Драко расцвел прямо на глазах:

— Тебе понравится еще больше, вот увидишь! — с воодушевлением пообещал он встающему из-за стола Гарри. — Летом здесь очень красиво! А осенью здорово пить чай на террасе и слушать дождь. А зимой…

— Драко, — перебил его Гарри, притягивая к себе. — Не волнуйся. Я буду здесь с тобой столько лет и зим, сколько ты пожелаешь. Ты мне веришь?

Малфой с облегчением кивнул и потерся о его щеку, но тут же взял себя в руки и надменно его оттолкнул:

— Тогда вали и не мешай мне работать, Поттер!

— Напомни-ка мне, почему я до сих пор с тобой, слизеринский гаденыш? — не остался в долгу Гарри, и совершенно довольные друг другом парни разошлись в разные стороны.

Вначале Гарри пытался придумать себе хоть какое-то занятие внутри дома, но, поняв, что все равно ни на что сейчас не способен, вышел в парк и принялся бродить по тропинкам, с замиранием сердца ожидая вердикта Снейпа.

Спустя два часа, когда он совершенно извелся, профессор нашел его в дальней невосстановленной части сада. Гарри, наконец-то найдя себе занятие, методично поднимал взмахами волшебной палочки старые ветки и бревна и складывал их в большую кучу.

— Зачем вам палочка, мистер Поттер?

Гарри обернулся к нему, и большое бревно неподвижно зависло в воздухе.

— Не знаю, профессор, — он с недоумением оглядел свои руки. — Наверное, по привычке. К тому же с ней получается точнее — прицел лучше.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название