Always behind (СИ)
Always behind (СИ) читать книгу онлайн
— Слушай внимательно, что я скажу, салага, дважды повторять не стану. — Минхо резко опрокинул его на пол, нависая сверху. — Забудь о тех словах, понял? Считай, что их не было. Запомни новые. Я лучше отгрызу себе руки, чем причиню тебе вред. Никогда, никогда не сомневайся в том, что я за тебя. Я всегда за тобой, Томас.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Парни припустили во весь дух, поняв, что там выезд. Покосившийся шлагбаум и поваленная будка охранника подтверждали их догадки. И когда они уже почти добежали, едва не ослепнув от дневного света, из будки внезапно выскочил здоровенный шиз и накинулся на Томаса, повалив его на пол.
От неожиданности Томас закричал. Минхо мгновенно оказался рядом, оттаскивая зараженного прочь. Томас отполз в сторону, проехавшись туго набитым рюкзаком по полу. Тяжело дыша, он широко распахнутыми глазами наблюдал за тем, как Минхо борется с безумной тварью. Шиз проехался скрюченными пальцами по его боку, оставив борозды. Это заставило Томаса стряхнуть с себя оцепенение и кинуться на помощь.
Улучив момент, он вытащил пистолет из-за пояса джинсов Минхо и прострелил его противнику голову. Минхо, тяжело дыша, откатился в сторону, глядя на Томаса широко распахнутыми глазами, в которых плескался адреналин.
Томас улыбнулся дрожащими губами.
— Берегись! — крикнул Минхо, увидев, как из-за спины Томаса внезапно появился еще один шиз, первый из той банды, что преследовала их.
Томас рефлекторно обернулся, уже бросая свое тело в сторону, когда Минхо прыгнул вперед, опережая шиза. Они сцепились и покатились по полу. Томас выпустил в первых, самых прытких преследователей, подоспевших как раз вовремя, всю оставшуюся обойму.
Минхо наконец удалось скинуть с себя шиза, свернув ему шею голыми руками. Вскочив на ноги, он схватил Томаса за руку, и они рванули на улицу, ничего не видя от слепящего света.
Шизы продолжали преследовать их. Томас заметил, что Минхо сильно отстает. Он обернулся и увидел, что тот хромает, правая штанина и футболка на боку пропитались кровью. Дождавшись, Томас поднырнул под руку Минхо, хотя тот попытался его оттолкнуть.
— Беги, придурок! — раздраженно зашипел Минхо, тщательно контролируя дыхание. — Я сам справлюсь!
— Заткнись! — в свою очередь рявкнул Томас.
Он на секунду притормозил, чтобы понять, где они. Это было совсем не то место, где они оставили фургон. Томас припустил к концу здания, надеясь, что за углом обнаружит их машину.
Те десять минут, что они бежали до перекрестка, показались ему бесконечными. Банда свихнувшихся настигала. К облегчению Томаса, за углом действительно оказался фургон. Галли сразу заметил их и завел мотор, подъехав ближе. Ньют выиграл им несколько драгоценных минут, отстреливая из ружья показавшихся вслед за ними шизов, пока Минхо и Томас забирались в машину.
Отдуваясь и обливаясь потом, они упали на пол кузова, и Галли ударил по газам. Взвивая облако пыли, фургон умчался вниз по улице. Ньюту пришлось подстрелить еще несколько особо ретивых шизов, прыгнувших на машину.
Избавившись от рюкзака, Томас подтянулся на руках и заорал:
— Какого хрена, Минхо?!
Тот без сил растянулся на полу между сиденьями, его рюкзак лежал рядом. И даже не подумал ничего ответить.
— Я, блять, тебя спрашиваю, шенк! — зашипел Томас. — Что это было вообще?
— А что случилось? — спросил Ньют, обернувшись к ним. Он успел во время их отсутствия пересесть на переднее сиденье.
— Этот долбоеб ни с того, ни с сего решил погеройствовать, — буквально выплюнул Томас. — Зачем-то сам подставился под шиза, схлопотав эти раны.
Он кивнул на пропитанную кровью футболку и джинсы Минхо.
— Я успевал и увернуться, и выстрелить, — продолжил Томас злобно. — На хрен ты это сделал, Минхо?
— Я не хотел, чтобы ты пострадал, — буркнул кореец, с трудом подтягиваясь на руках и морщась от боли. Он задрал свою майку — раны на боку были не такими глубокими, как у Уинстона, но выглядели неважно. Багрово-синие, вздувшиеся…
— Это был неоправданный риск, — рявкнул Томас. — Да что с тобой такое в последнее время, Минхо?!
— Иди на хер, — вяло отозвался тот и закрыл глаза. Дышал Минхо хрипло и с надрывом.
— Хватит сраться, — вмешался Ньют. — Галли, как только выедем из города, притормози, надо обработать раны Минхо.
— Ничего со мной не случится, — сказал тот. — У меня иммунитет.
— У Уинстона он, вроде, тоже был, — язвительно процедил Томас. — Но что-то ему это не очень помогло.
— Значит, ты дашь мне своей крови, я немного повампиркаю и буду как новенький, — пошутил Минхо без особого веселья.
Томас посмотрел на него со злостью.
— Либо ты мне скажешь, что за хрень творится в твоей башке, Минхо, — медленно и отчетливо сказал он. — Либо я с тобой не разговариваю. Серьезно.
— Я как-нибудь переживу, — фыркнул азиат. — Ты все равно не мастак вести светские беседы.
— Да ты никак издеваешься надо мной?
— Прикалываюсь, да. Отвянь, сопляк. Я тоже серьезно.
— Прекрасно, — почти прорычал Томас. — Ну и подыхай, ублюдок! Жалеть не буду!
— Да чего ты к нему прибодался, шенк? — подал голос Галли. — Мужик тебе жизнь спас, а ты на него гонишь, как кретин.
— Тебя не спрашивали! — огрызнулся Томас и принялся шарить по карманам в поисках ножа.
Достав из ящика с их дорожным инвентарем аптечку, он нашел в ней бинты и подполз к Минхо, который следил за ним внимательным взглядом из-под полуопущенных век.
Несмотря на свои слова, Томас не собирался оставлять Минхо помирать. Рывком задрав его футболку, он как мог, обработал рану и перевязал ее. Затем занялся ногой. А после этого, не колеблясь ни секунды, резанул запястье и буквально всунул его в рот Минхо. Тот закашлялся и поморщился, но послушно присосался. Когда попытался отвести от себя руку Томаса, тот только зашипел на него.
— Пей давай, здоровее будешь, — буркнул Томас.
Минхо, не противясь, сделал еще пару глотков и только тогда Томас оставил его в покое. Подложив ему под голову найденные в ящике вещи и устроив поудобнее, парень сел рядом и, прислонившись спиной к перегородке, принялся перевязывать свою руку.
Минхо сегодня реально дал маху. Так глупо он еще никогда не подставлялся. Минхо, черт возьми, всегда отличался рациональным мышлением, хладнокровием и железным самообладанием в любой ситуации. Да, он был излишне вспыльчив и импульсивен, но никогда не порол горячку. И тем более по-идиотски выглядел его сегодняшний поступок. Ведь этих ран могло бы и не быть сейчас!
— Стебанутый придурок, — не удержавшись, бросил Томас.
— От такого же слышу.
— Да хватит вам уже! — потерял терпение Ньют. — Не знаю, что там произошло, но, судя по всему, ты, Минхо, реально поступил глупо.
— Кончайте трепаться, что сделал, то сделал, — буркнул Минхо и отвернулся, давая понять, что больше не собирается продолжать разговор на эту тему.
Вскоре его дыхание выровнялось, он заснул.
========== Глава 5 ==========
Вечером Галли остановил машину, съехав с основного шоссе в лес. После бескрайнего выжженного пространства пустыни яркая изумрудная зелень была настоящей отрадой для глаз.
Ньют и Галли занялись обустройством лагеря, пока Томас помогал Минхо улечься под деревом на спальном мешке. Он больше ни слова ему не сказал за остаток дня, который Минхо проспал. Но даже сейчас, когда появилась возможность поговорить и выяснить отношения, Томас упрямо молчал. Минхо следил за ним так внимательно, что Томас даже чувствовал себя неуютно, но старался ничем не показывать этого.
Подложив под голову раненному собственную куртку, свернутую в несколько слоев, он заставил Минхо снять футболку, пропитавшуюся кровью и потом, и осмотрел раны. Те выглядели не так ужасно, как в самом начале, страшный синюшный отек и воспаление спали. Обрадовавшись, Томас перебинтовал бок Минхо заново и занялся его ногой. Там дела тоже шли на поправку, и у Томаса отлегло от сердца. Значит, его кровь действительно лекарство от Вспышки?
Эта мысль, видимо, отразилась на его лице, потому что Минхо внезапно сказал:
— Ты знаешь, что ты такой на планете остался один?
— Что ты хочешь этим сказать? — вырвалось у Томаса, и он мысленно обругал себя за то, что нарушил обещание самому себе молчать.