Будь моим... гостем (СИ)
Будь моим... гостем (СИ) читать книгу онлайн
Гарри Поттер в погоне за своей мечтой. Снейп - всего лишь препятствие на его пути. Или нет?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Франсуа покачал головой — его брат, прежде чем пройти, замешкался, разглядывая рисунок плетения.
Когда вся команда прошла, Северус, удерживая плетение, скользнул вслед за ними в темный зал и зажег на кончике палочки слабый свет Люмоса — сейчас нужно быть максимально осторожными.
***
Филиус приземлился неудачно — запутался в каком-то кустарнике. Джинни с минуту на минуту ожидала, что выйдет охрана и готовилась защищать профессора Флитвика. Однако никто так и не появился.
— Нас ждут, — пискляво, однако довольно тихо сказал маг.
Джинни не ответила. Она ждала. По крайней мере, если их обнаружили, есть смысл оттянуть внимание на себя — таков, по крайней мере, был план. Но пока это не было известно точно, она осторожно кралась и успела заметить ловушку. Короткий прилив адреналина и радость, последовавшая за этим, — это было истинной целью, их с лёгкостью поймали.
***
Билл и близнецы не встретили никого вплоть до того, пока не достигли дома. Завязался поединок, Джордж и Билл успешно вырубили двоих, однако Фред знаком призвал братьев отступать в дом, чтобы воссоединиться с основной группой — и все трое выбросили Перуанский порошок***.
***
Подав мужу знак, Виктор переместился на свою точку в ожидании засады. Одним движением руки заставив магов на постах замереть, болгарин дождался глухого хлопка от обычной маггловской взрывной игрушки — так Рон подал знак о прибытии врага, — и лишь потом дал отмашку — в противников полетели оглушающие заклинания. Воспользовавшись общей сумятицей, Уизли-Крамы ускользнули на подмогу к основной группе, позволяя оставшимся обезвредить итальянцев. Их основная задача была выполнена.
***
Северус остановился перед высокой дверью и поднял правую руку вверх, останавливая группу. За весь путь по коридору им ожидаемо не встретился ни один патрульный. Это было логично, хотя бы по одной из причин — люди Уизли-Крамов специально привлекли к себе внимание с помощью каких-то шумовых эффектов. Бросив взгляд на Луну, мужчина указал на дверь, Гарри был за ней.
Ведьма, толкнув дверь, пропустила Северуса вперёд. В большом пространстве царил полумрак — комната занимала центральное положение в доме и яркие солнечные лучи пробивались только в узкие окна под куполом. У дальней стены, на стуле, скованный кандалами сидел Гарри. Казалось, не будь верёвки, удерживающей его безвольное тело, он бы упал: истощенный, кожа покрыта кровавой корочкой, голова свесилась на грудь, и было невозможно определить, дышит ли он или уже нет.
Северус, словно безумный, кинулся к молодому человеку, разнося эхо шагов. Упав на одно колено, он судорожно попытался освободить любовника.
— Релашио****, — но невербальное заклинание не возымело эффекта. — Релашио!
Мгновенный холод охватил его: между лопаток упёрся острый кончик волшебной палочки. Медленно обернувшись, Северус замер: Флитвика и Джиневру вела стража, Уизли медленно отступали под прицелами итальянцев, а остальные - тех, кого не схватили, прижимались друг к другу плечами и, в свою очередь, держали палочки, направленными на противников, не давая разделить свою группу.
— Синьор Снейп, приятно познакомиться, — черноволосый мужчина обнажил кончики зубов в полуулыбке. — Разумеется, мы ждали Вас и надеемся, что Вы довольны нашим горячим приёмом.
— Я бы сказал, его температура выверена до тошноты, — процедил мужчина. — Полагаю, от чаю мне стоит отказаться.
— Это разумно в доме Медичи, — оппонент подмигнул одному из своих родственников. Их не смущали ни почти равное количество бойцов с одной и другой стороны, ни направленные в их сторону палочки.
— Желаете услышать рассказ о погоде и дороге? — дёрнул бровью зельевар.
— О, мы не столь формальны на встречах с долгожданными гостями, — к разговору присоединился божественно красивый родственник мага, направившего палочку на Северуса. — Безусловно, мы ожидаем, что Вы будете столь же любезны и доброжелательны по отношению к нам.
Быстро осмотрев своих людей на критические повреждения, зельевар прищурился.
— Ваши требования?
— Всего лишь одно: рецепт.
— Как мелко, вам нужен всего лишь лист испорченного пергамента?
— Нет-нет, нам нужны письма Лили Эванс, та их часть, в которой она повествует о том, как решила вашу проблему.
— Мы говорим об одном, — медленно потянувшись к нагрудному карману, маг двумя пальцами выудил оттуда сложенный в несколько раз лист. — Информация была неверна. Это зелье — не более чем фикция, а Гарри Поттер — лишь жалкий сквиб с каплей амбиций и вечной борьбой со своей жалкой сущностью никому не нужного алкоголика.
— Северус, — из-за спины зельевара донёсся то ли стон, то ли хриплый шёпот.
Обернувшись, мужчина бросил на изнеможенного любовника быстрый взгляд и так же, не говоря ни слова, переключил свое внимание на итальянцев, жадно изучавших материал.
— Видите ли, господа, — начал зельевар, — я был первым, кто узнал об этом проекте миссис Поттер, разумеется, это была достаточно ценная информация, чтобы я заинтересовался в ее получении. Однако мне пришлось для этого «прижиться в прайде Гарри Поттера», не скажу, что это был приятный опыт, — губы Снейпа тронула легкая усмешка, — но я полагал, что оно того стоило.
— Северус, о чём ты говоришь? — Гарри с трудом приподнял голову, пытаясь заглянуть зельевару в лицо.
Неприятно улыбнувшись, итальянец оторвался от пергамента и смерил Поттера брезгливым взглядом:
— Продолжайте, синьор.
Проигнорировав гриффиндорца, мужчина кивнул и продолжил:
— Благодарю. Итак, получив рецепт, первым делом я задействовал свои связи: проконсультировался с Николасом Фламелем, отправил копию в клуб… Я думаю, Вы понимаете, о чём речь, — итальянец по-кошачьи довольно кивнул. — Так вот, компоненты так или иначе конфликтуют на практике от и до, из-за редкости их сочетаний я просто не смог определить это по одному лишь тексту. Впрочем, Эванс была достаточно посредственной волшебницей, удивлен, что мы, неглупые люди, подняли вокруг этой слабой пародии на зелье такой ажиотаж.
— Мистер Снейп, Вы не можете говорить это всерьёз, — неожиданно рыкнул Виктор.
— Отчего же, — воскликнул один из Медичи, — синьор Снейп слизеринец, а они, насколько я знаю, весьма гибки в принципах, верно?
Северус кивнул.
— Вы правы, мы не действуем без выгоды. Мне пришлось брать на себя всех бедных и обездоленных, увы, ради пустышки.
Безымянный родственник коротко хохотнул.
— Жаль, что Вы не носите нашу благородную фамилию. Не желаете породниться?
Зельевар чуть склонил голову.
— Благодарю за щедрое предложение, но я привык работать один, разного рода отношения лишь обременяют на пути к цели.
— Помолчи, Парис, — коротко сказал итальянец, взгляд которого из мягкого стал очень внимательным. — Всё это замечательно, мистер Снейп, и очень правдоподобно, но что удержало Вас рядом с никчёмным алкоголиком после того, как Вы выяснили реальное положение дел? Вы можете ответить «деньги», но, если Вы тот, кем себя преподносите, я в это не поверю. Насколько знаю, английская аристократия приняла Вас довольно благосклонно. Поттер — хорошая фамилия, и нельзя не учитывать ряд благоприятных обстоятельств, но для таких, как Вы, не может быть достаточно внешнего благополучия без политического влияния, неофициального, но настоящего, я имею в виду.
— Вы полагаете, что Поттер не имеет влияния, — зельевар приподнял бровь. — Для начала, наши политики сожрут вас, если с ним что-то случится. Гарри Поттер — это символ спокойной и счастливой эпохи в магической Британии. Что до его политических игр… Он создал свое государство в государстве. А мне, знаете ли, удобно находится на особом положении. Впрочем, это все лирика. Поттера нужно вернуть в его привычную сферу обитания, дабы никто не пострадал.
— Тогда зачем Вы только что уничтожили своими словами это «особое положение»? — итальянец не хотел сдаваться.
— Этот фарс пора заканчивать. Я все равно собирался эмигрировать в Германию — меня, скажем так, переманил один богатый инвестор.